Changeset 165 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ca.ts
- Timestamp:
- May 16, 2014, 9:51:55 AM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 163
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ca.ts
r156 r165 10 10 </message> 11 11 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="143"/> 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 14 <translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 18 13 <source>Spanish</source> 19 14 <translation type="unfinished">Espanyol</translation> 20 15 </message> 21 16 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 17 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 18 <source>Portuguese</source> 19 <translation type="unfinished"></translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 23 <source>Simplified Chinese</source> 24 <translation type="unfinished"></translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 28 <source>Indonesian</source> 29 <translation type="unfinished"></translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="175"/> 23 33 <source>German</source> 24 34 <translation>Alemany</translation> 25 35 </message> 26 36 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 28 <source>Slovak</source> 29 <translation>Eslovac</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 33 <source>Italian</source> 34 <translation>Italià </translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 37 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 38 38 <source>French</source> 39 39 <translation>FrancÚs</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 <translation>XinÚs simplificat</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 42 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 52 43 <source>Russian</source> 53 44 <translation>Rus</translation> 54 45 </message> 55 46 <message> 56 <source>%1 and %2</source> 57 <translation type="obsolete">%1 i %2</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 47 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 61 48 <source>Hungarian</source> 62 49 <translation>HongarÚs</translation> 63 50 </message> 64 51 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>52 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 66 53 <source>Polish</source> 67 54 <translation>PolonÚs</translation> 68 55 </message> 69 56 <message> 70 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 57 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 58 <source>Many people contributed with translations.</source> 59 <translation type="unfinished"></translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 63 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 64 <translation type="unfinished"></translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 68 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 69 <translation type="unfinished"></translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 73 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 74 <translation type="unfinished"></translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 71 78 <source>Japanese</source> 72 79 <translation>JaponÚs</translation> 73 80 </message> 74 81 <message> 75 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 76 <source>Dutch</source> 77 <translation>HolandÚs</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 82 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 81 83 <source>Ukrainian</source> 82 84 <translation>Ucranià </translation> 83 85 </message> 84 86 <message> 85 <location filename="../about.cpp" line="1 74"/>87 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 86 88 <source>Portuguese - Brazil</source> 87 89 <translation>PortuguÚs - Brasil</translation> 88 90 </message> 89 91 <message> 90 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 92 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 93 <source>Norwegian Nynorsk</source> 94 <translation type="unfinished"></translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 91 98 <source>Georgian</source> 92 99 <translation>Georgià </translation> 93 100 </message> 94 101 <message> 95 <location filename="../about.cpp" line="1 78"/>102 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 96 103 <source>Czech</source> 97 104 <translation>Txec</translation> 98 105 </message> 99 106 <message> 100 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>107 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 101 108 <source>Bulgarian</source> 102 109 <translation>Búlgar</translation> 103 110 </message> 104 111 <message> 105 <location filename="../about.cpp" line="1 82"/>112 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 106 113 <source>Turkish</source> 107 114 <translation>Turc</translation> 108 115 </message> 109 116 <message> 110 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>117 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 111 118 <source>Swedish</source> 112 119 <translation>Suec</translation> 113 120 </message> 114 121 <message> 115 <location filename="../about.cpp" line="1 84"/>122 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 116 123 <source>Serbian</source> 117 124 <translation>Serbi</translation> 118 125 </message> 119 126 <message> 120 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>127 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 121 128 <source>Traditional Chinese</source> 122 129 <translation>XinÚs tradicional</translation> 123 130 </message> 124 131 <message> 125 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 126 <source>Romanian</source> 127 <translation>RomanÚs</translation> 128 </message> 129 <message> 130 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 131 <source>Portuguese - Portugal</source> 132 <translation>PortuguÚs - Portugal</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 132 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 136 133 <source>Greek</source> 137 <translation >Grec</translation>138 </message> 139 <message> 140 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>134 <translation type="unfinished">Grec</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 141 138 <source>Finnish</source> 142 139 <translation>FinÚs</translation> 143 140 </message> 144 141 <message> 145 <location filename="../about.cpp" line=" 209"/>142 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 146 143 <source>Hebrew</source> 147 144 <translation type="unfinished"></translation> 148 145 </message> 149 146 <message> 150 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 151 <source>Thai</source> 152 <translation type="unfinished"></translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 147 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 156 148 <source>Malay</source> 157 149 <translation type="unfinished"></translation> 158 150 </message> 159 151 <message> 160 <source><b>%1</b>: %2</source> 161 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <location filename="../about.cpp" line="235"/> 152 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 153 <source>Italian</source> 154 <translation type="unfinished">Italià </translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 158 <source>Uzbek</source> 159 <translation type="unfinished"></translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 163 <source>Catalan</source> 164 <translation type="unfinished">Català </translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 168 <source>Slovak</source> 169 <translation type="unfinished">Eslovac</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 173 <source>British English</source> 174 <translation type="unfinished"></translation> 175 </message> 176 <message> 177 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 178 <source>Albanian</source> 179 <translation type="unfinished"></translation> 180 </message> 181 <message> 182 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 165 183 <source><b>%1</b> (%2)</source> 166 184 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 173 191 <message> 174 192 <location filename="../about.ui" line="33"/> 193 <source>Page</source> 194 <translation type="unfinished"></translation> 195 </message> 196 <message> 197 <location filename="../about.ui" line="38"/> 175 198 <source>&Info</source> 176 199 <translation>&Informació</translation> 177 200 </message> 178 201 <message> 179 <location filename="../about.ui" line="5 3"/>180 <location filename="../about.ui" line="1 09"/>181 <location filename="../about.ui" line="1 65"/>182 <location filename="../about.ui" line="22 1"/>202 <location filename="../about.ui" line="58"/> 203 <location filename="../about.ui" line="114"/> 204 <location filename="../about.ui" line="170"/> 205 <location filename="../about.ui" line="226"/> 183 206 <source>icon</source> 184 207 <translation>icona</translation> 185 208 </message> 186 209 <message> 187 <location filename="../about.ui" line=" 89"/>210 <location filename="../about.ui" line="94"/> 188 211 <source>&Contributions</source> 189 212 <translation>&Contribucions</translation> 190 213 </message> 191 214 <message> 192 <location filename="../about.ui" line="1 45"/>215 <location filename="../about.ui" line="150"/> 193 216 <source>&Translators</source> 194 217 <translation>&Traductors</translation> 195 218 </message> 196 219 <message> 197 <location filename="../about.ui" line="20 1"/>220 <location filename="../about.ui" line="206"/> 198 221 <source>&License</source> 199 222 <translation>&LlicÚncia</translation> 200 223 </message> 201 224 <message> 202 <source>Visit our web for updates:</source> 203 <translation type="obsolete">Trobareu actualitzacions a la web:</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <source>Get help in our forum:</source> 207 <translation type="obsolete">Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 225 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 211 226 <source>Korean</source> 212 227 <translation>Coreà </translation> 213 228 </message> 214 229 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 216 <source>Macedonian</source> 217 <translation>Macedoni</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 230 <location filename="../about.cpp" line="152"/> 221 231 <source>Basque</source> 222 232 <translation>Basc</translation> … … 228 238 </message> 229 239 <message> 230 <location filename="../about.cpp" line="197"/>231 <source>Catalan</source>232 <translation type="unfinished">Català </translation>233 </message>234 <message>235 240 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 236 241 <source>Portable Edition</source> … … 243 248 </message> 244 249 <message> 245 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 246 <source>Slovenian</source> 247 <translation type="unfinished"></translation> 248 </message> 249 <message> 250 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 250 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 251 251 <source>Arabic</source> 252 252 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> 253 253 </message> 254 254 <message> 255 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 256 <source>Kurdish</source> 257 <translation type="unfinished"></translation> 258 </message> 259 <message> 260 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 255 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 261 256 <source>Galician</source> 262 257 <translation type="unfinished">Gallec</translation> … … 268 263 </message> 269 264 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>265 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 271 266 <source>Vietnamese</source> 272 267 <translation type="unfinished"></translation> 273 268 </message> 274 269 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 276 <source>Estonian</source> 277 <translation type="unfinished"></translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 270 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 281 271 <source>Lithuanian</source> 282 272 <translation type="unfinished"></translation> 283 273 </message> 284 274 <message> 285 <location filename="../about.cpp" line=" 207"/>275 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 286 276 <source>Danish</source> 287 277 <translation type="unfinished"></translation> 288 278 </message> 289 279 <message> 290 <location filename="../about.cpp" line=" 208"/>280 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 291 281 <source>Croatian</source> 292 282 <translation type="unfinished"></translation> … … 335 325 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 336 326 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 327 <translation type="unfinished"></translation> 328 </message> 329 <message> 330 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 331 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 332 <translation type="unfinished"></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 336 <source>Sinhala</source> 337 <translation type="unfinished"></translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 341 <source>Estonian</source> 342 <translation type="unfinished"></translation> 343 </message> 344 <message> 345 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 346 <source>N'ko</source> 337 347 <translation type="unfinished"></translation> 338 348 </message> … … 341 351 <name>ActionsEditor</name> 342 352 <message> 343 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>353 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 344 354 <source>Name</source> 345 355 <translation>Nom</translation> 346 356 </message> 347 357 <message> 348 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>358 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 349 359 <source>Description</source> 350 360 <translation>Descripció</translation> 351 361 </message> 352 362 <message> 353 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>363 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 354 364 <source>Shortcut</source> 355 365 <translation>Drecera</translation> 356 366 </message> 357 367 <message> 358 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 09"/>368 <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/> 359 369 <source>&Save</source> 360 370 <translation>&Desa</translation> 361 371 </message> 362 372 <message> 363 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>373 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 364 374 <source>&Load</source> 365 375 <translation>&Carrega</translation> 366 376 </message> 367 377 <message> 368 <location filename="../actionseditor.cpp" line="43 0"/>369 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 0"/>378 <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/> 379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/> 370 380 <source>Key files</source> 371 381 <translation>Fitxers clau</translation> 372 382 </message> 373 383 <message> 374 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 28"/>384 <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/> 375 385 <source>Choose a filename</source> 376 386 <translation>Escolliu un nom de fitxer</translation> 377 387 </message> 378 388 <message> 379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 39"/>389 <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/> 380 390 <source>Confirm overwrite?</source> 381 391 <translation>Voleu sobreescriure'l?</translation> 382 392 </message> 383 393 <message> 384 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 0"/>394 <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/> 385 395 <source>The file %1 already exists. 386 396 Do you want to overwrite?</source> … … 389 399 </message> 390 400 <message> 391 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 79"/>401 <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/> 392 402 <source>Choose a file</source> 393 403 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 394 404 </message> 395 405 <message> 396 <location filename="../actionseditor.cpp" line="45 2"/>397 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 86"/>406 <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/> 407 <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/> 398 408 <source>Error</source> 399 409 <translation>Error</translation> 400 410 </message> 401 411 <message> 402 <location filename="../actionseditor.cpp" line="45 3"/>412 <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/> 403 413 <source>The file couldn't be saved</source> 404 414 <translation>No s'ha pogut desar el fitxer</translation> 405 415 </message> 406 416 <message> 407 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 87"/>417 <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/> 408 418 <source>The file couldn't be loaded</source> 409 419 <translation>No s'ha pogut carregar el fitxer</translation> 410 420 </message> 411 421 <message> 412 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 16"/>422 <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/> 413 423 <source>&Change shortcut...</source> 414 424 <translation>&Canvia la drecera...</translation> … … 418 428 <name>AudioEqualizer</name> 419 429 <message> 420 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 71"/>430 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/> 421 431 <source>Audio Equalizer</source> 422 432 <translation type="unfinished"></translation> 423 433 </message> 424 434 <message> 425 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/> 426 <source>31.25 Hz</source> 427 <translation type="unfinished"></translation> 428 </message> 429 <message> 430 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/> 431 <source>62.50 Hz</source> 432 <translation type="unfinished"></translation> 433 </message> 434 <message> 435 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/> 436 <source>125.0 Hz</source> 437 <translation type="unfinished"></translation> 438 </message> 439 <message> 440 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/> 441 <source>250.0 Hz</source> 442 <translation type="unfinished"></translation> 443 </message> 444 <message> 445 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/> 446 <source>500.0 Hz</source> 447 <translation type="unfinished"></translation> 448 </message> 449 <message> 450 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/> 451 <source>1.000 kHz</source> 452 <translation type="unfinished"></translation> 453 </message> 454 <message> 455 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/> 456 <source>2.000 kHz</source> 457 <translation type="unfinished"></translation> 458 </message> 459 <message> 460 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/> 461 <source>4.000 kHz</source> 462 <translation type="unfinished"></translation> 463 </message> 464 <message> 465 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/> 466 <source>8.000 kHz</source> 467 <translation type="unfinished"></translation> 468 </message> 469 <message> 470 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/> 471 <source>16.00 kHz</source> 472 <translation type="unfinished"></translation> 473 </message> 474 <message> 475 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/> 435 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/> 436 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/> 437 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/> 438 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/> 439 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 440 <source>%1 Hz</source> 441 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/> 445 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/> 446 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 447 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/> 448 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 449 <source>%1 kHz</source> 450 <translation type="unfinished"></translation> 451 </message> 452 <message> 453 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 454 <source>&Preset</source> 455 <translation type="unfinished"></translation> 456 </message> 457 <message> 458 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/> 476 459 <source>&Apply</source> 477 460 <translation type="unfinished"></translation> 478 461 </message> 479 462 <message> 480 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 86"/>463 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 481 464 <source>&Reset</source> 482 465 <translation type="unfinished">&Reinicia</translation> 483 466 </message> 484 467 <message> 485 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 87"/>468 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 486 469 <source>&Set as default values</source> 487 470 <translation type="unfinished">E&stableix com a valors per defecte</translation> 488 471 </message> 489 472 <message> 490 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/> 473 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 474 <source>Flat</source> 475 <translation type="unfinished"></translation> 476 </message> 477 <message> 478 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 479 <source>Classical</source> 480 <translation type="unfinished"></translation> 481 </message> 482 <message> 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 484 <source>Club</source> 485 <translation type="unfinished"></translation> 486 </message> 487 <message> 488 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 489 <source>Dance</source> 490 <translation type="unfinished"></translation> 491 </message> 492 <message> 493 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 494 <source>Full bass</source> 495 <translation type="unfinished"></translation> 496 </message> 497 <message> 498 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 499 <source>Full bass and treble</source> 500 <translation type="unfinished"></translation> 501 </message> 502 <message> 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 504 <source>Full treble</source> 505 <translation type="unfinished"></translation> 506 </message> 507 <message> 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 509 <source>Headphones</source> 510 <translation type="unfinished"></translation> 511 </message> 512 <message> 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 514 <source>Large hall</source> 515 <translation type="unfinished"></translation> 516 </message> 517 <message> 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 519 <source>Live</source> 520 <translation type="unfinished"></translation> 521 </message> 522 <message> 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 524 <source>Party</source> 525 <translation type="unfinished"></translation> 526 </message> 527 <message> 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 529 <source>Pop</source> 530 <translation type="unfinished"></translation> 531 </message> 532 <message> 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 534 <source>Reggae</source> 535 <translation type="unfinished"></translation> 536 </message> 537 <message> 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 539 <source>Rock</source> 540 <translation type="unfinished"></translation> 541 </message> 542 <message> 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 544 <source>Ska</source> 545 <translation type="unfinished"></translation> 546 </message> 547 <message> 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 549 <source>Soft</source> 550 <translation type="unfinished"></translation> 551 </message> 552 <message> 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 554 <source>Soft rock</source> 555 <translation type="unfinished"></translation> 556 </message> 557 <message> 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 559 <source>Techno</source> 560 <translation type="unfinished"></translation> 561 </message> 562 <message> 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 564 <source>Custom</source> 565 <translation type="unfinished"></translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/> 491 569 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 492 570 <translation type="unfinished">Usa els valors actuals pels vÃdeos nous.</translation> 493 571 </message> 494 572 <message> 495 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 93"/>573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 496 574 <source>Set all controls to zero.</source> 497 575 <translation type="unfinished">Estableix tots els controls a zero.</translation> 498 576 </message> 499 577 <message> 500 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 110"/>578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/> 501 579 <source>Information</source> 502 580 <translation type="unfinished"></translation> 503 581 </message> 504 582 <message> 505 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 111"/>583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/> 506 584 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 507 585 <translation type="unfinished"></translation> … … 511 589 <name>BaseGui</name> 512 590 <message> 513 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 514 <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de mplayer</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 518 <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de smplayer</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 522 592 <source>&Open</source> 523 593 <translation>&Obre</translation> 524 594 </message> 525 595 <message> 526 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>596 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 527 597 <source>&Play</source> 528 598 <translation>&Reprodueix</translation> 529 599 </message> 530 600 <message> 531 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>601 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 532 602 <source>&Video</source> 533 603 <translation>&VÃdeo</translation> 534 604 </message> 535 605 <message> 536 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>606 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 537 607 <source>&Audio</source> 538 608 <translation>Ã&udio</translation> 539 609 </message> 540 610 <message> 541 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>611 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 542 612 <source>&Subtitles</source> 543 613 <translation>&SubtÃtols</translation> 544 614 </message> 545 615 <message> 546 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>616 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 547 617 <source>&Browse</source> 548 618 <translation>&Navega</translation> 549 619 </message> 550 620 <message> 551 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 552 622 <source>Op&tions</source> 553 623 <translation>O&pcions</translation> 554 624 </message> 555 625 <message> 556 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 557 627 <source>&Help</source> 558 628 <translation>&Ajuda</translation> 559 629 </message> 560 630 <message> 561 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/> 562 632 <source>&File...</source> 563 633 <translation>&Fitxer...</translation> 564 634 </message> 565 635 <message> 566 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 567 637 <source>D&irectory...</source> 568 638 <translation>D&irectori...</translation> 569 639 </message> 570 640 <message> 571 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/> 572 642 <source>&Playlist...</source> 573 643 <translation>&Llista de reproducció...</translation> 574 644 </message> 575 645 <message> 576 <location filename="../basegui.cpp" line="14 65"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/> 577 647 <source>&DVD from drive</source> 578 648 <translation>&DVD des de fitxer</translation> 579 649 </message> 580 650 <message> 581 <location filename="../basegui.cpp" line="14 66"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 582 652 <source>D&VD from folder...</source> 583 653 <translation>D&VD des de directori...</translation> 584 654 </message> 585 655 <message> 586 <location filename="../basegui.cpp" line="14 67"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 587 657 <source>&URL...</source> 588 658 <translation>&URL...</translation> 589 659 </message> 590 660 <message> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 592 662 <source>&Clear</source> 593 663 <translation>&Esborrar</translation> 594 664 </message> 595 665 <message> 596 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 597 667 <source>&Recent files</source> 598 668 <translation>Fitxers &recents</translation> 599 669 </message> 600 670 <message> 601 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 602 672 <source>P&lay</source> 603 673 <translation>Repro&dueix</translation> 604 674 </message> 605 675 <message> 606 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 607 677 <source>&Pause</source> 608 678 <translation>&Pausa</translation> 609 679 </message> 610 680 <message> 611 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 612 682 <source>&Stop</source> 613 683 <translation>&Atura</translation> 614 684 </message> 615 685 <message> 616 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 617 687 <source>&Frame step</source> 618 688 <translation>Pas de &fotograma</translation> 619 689 </message> 620 690 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 622 692 <source>&Normal speed</source> 623 693 <translation>Velocitat &normal</translation> 624 694 </message> 625 695 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>627 696 <source>&Halve speed</source> 628 <translation >Velocitat &Halve</translation>629 </message> 630 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="15 16"/>697 <translation type="obsolete">Velocitat &Halve</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 632 701 <source>&Double speed</source> 633 702 <translation>Velocitat &doble</translation> 634 703 </message> 635 704 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 637 706 <source>Speed &-10%</source> 638 707 <translation>Velocitat &-10%</translation> 639 708 </message> 640 709 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 642 711 <source>Speed &+10%</source> 643 712 <translation>Velocitat &+10%</translation> 644 713 </message> 645 714 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 647 716 <source>&Off</source> 648 717 <comment>closed captions menu</comment> … … 650 719 </message> 651 720 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="17 49"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 653 722 <source>Sp&eed</source> 654 723 <translation>V&elocitat</translation> 655 724 </message> 656 725 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 658 727 <source>&Repeat</source> 659 728 <translation>&Repeteix</translation> 660 729 </message> 661 730 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 663 732 <source>&Fullscreen</source> 664 733 <translation>Panta&lla completa</translation> 665 734 </message> 666 735 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 668 737 <source>&Compact mode</source> 669 738 <translation>Mode &compacte</translation> 670 739 </message> 671 740 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 673 742 <source>Si&ze</source> 674 743 <translation>&Mida</translation> 675 744 </message> 676 745 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 678 747 <source>&Aspect ratio</source> 679 748 <translation>Relació d'&aspecte</translation> 680 749 </message> 681 750 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="31 13"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/> 684 753 <source>&None</source> 685 754 <translation>&Cap</translation> 686 755 </message> 687 756 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 689 758 <source>&Lowpass5</source> 690 759 <translation>&Lowpass5</translation> 691 760 </message> 692 761 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 694 763 <source>Linear &Blend</source> 695 764 <translation>&Barreja lineal</translation> 696 765 </message> 697 766 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 699 768 <source>&Deinterlace</source> 700 769 <translation>&Deinterlace</translation> 701 770 </message> 702 771 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 53"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 704 773 <source>&Postprocessing</source> 705 774 <translation>&Postprocessat</translation> 706 775 </message> 707 776 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="15 54"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 709 778 <source>&Autodetect phase</source> 710 779 <translation>Fase de detecció &automà tica</translation> 711 780 </message> 712 781 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 714 783 <source>&Deblock</source> 715 784 <translation>&Desbloqueja</translation> 716 785 </message> 717 786 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 719 788 <source>De&ring</source> 720 789 <translation>De&ring</translation> 721 790 </message> 722 791 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 724 793 <source>Add n&oise</source> 725 794 <translation>Afegeix s&oroll</translation> 726 795 </message> 727 796 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>797 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 729 798 <source>F&ilters</source> 730 799 <translation>F&iltres</translation> 731 800 </message> 732 801 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>802 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 734 803 <source>&Equalizer</source> 735 804 <translation>&Equalitzador</translation> 736 805 </message> 737 806 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>807 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 739 808 <source>&Screenshot</source> 740 809 <translation>C&aptura de pantalla</translation> 741 810 </message> 742 811 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>812 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 744 813 <source>S&tay on top</source> 745 814 <translation>&Sempre visible</translation> 746 815 </message> 747 816 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>817 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 749 818 <source>&Extrastereo</source> 750 819 <translation>&Extrastereo</translation> 751 820 </message> 752 821 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 754 823 <source>&Karaoke</source> 755 824 <translation>&Karaoke</translation> 756 825 </message> 757 826 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 759 828 <source>&Filters</source> 760 829 <translation>&Filtres</translation> 761 830 </message> 762 831 <message> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 765 834 <source>&Stereo</source> 766 835 <translation>&EstÚreo</translation> 767 836 </message> 768 837 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="18 52"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 770 839 <source>&4.0 Surround</source> 771 840 <translation>Surround &4.0</translation> 772 841 </message> 773 842 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 775 844 <source>&5.1 Surround</source> 776 845 <translation>Surround &5.1</translation> 777 846 </message> 778 847 <message> 779 <location filename="../basegui.cpp" line="18 44"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 780 849 <source>&Channels</source> 781 850 <translation>&Canals</translation> 782 851 </message> 783 852 <message> 784 <location filename="../basegui.cpp" line="18 58"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 785 854 <source>&Left channel</source> 786 855 <translation>Canal &esquera</translation> 787 856 </message> 788 857 <message> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 790 859 <source>&Right channel</source> 791 860 <translation>Canal &dret</translation> 792 861 </message> 793 862 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 795 864 <source>&Stereo mode</source> 796 865 <translation>Mode e&stÚreo</translation> 797 866 </message> 798 867 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 800 869 <source>&Mute</source> 801 870 <translation>&Mut</translation> 802 871 </message> 803 872 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 805 874 <source>Volume &-</source> 806 875 <translation>Volum &-</translation> 807 876 </message> 808 877 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 810 879 <source>Volume &+</source> 811 880 <translation>Volum &+</translation> 812 881 </message> 813 882 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 815 884 <source>&Delay -</source> 816 885 <translation>Retar&d -</translation> 817 886 </message> 818 887 <message> 819 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 820 889 <source>D&elay +</source> 821 890 <translation>R&ertard +</translation> 822 891 </message> 823 892 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="18 64"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 825 894 <source>&Select</source> 826 895 <translation>&Selecciona</translation> 827 896 </message> 828 897 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>898 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 830 899 <source>&Load...</source> 831 900 <translation>&Carrega...</translation> 832 901 </message> 833 902 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>903 <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/> 835 904 <source>Delay &-</source> 836 905 <translation>Retard &-</translation> 837 906 </message> 838 907 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 840 909 <source>Delay &+</source> 841 910 <translation>Retard &+</translation> 842 911 </message> 843 912 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>913 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 845 914 <source>&Up</source> 846 915 <translation>A&munt</translation> 847 916 </message> 848 917 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>918 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 850 919 <source>&Down</source> 851 920 <translation>A&vall</translation> 852 921 </message> 853 922 <message> 854 <location filename="../basegui.cpp" line="1 874"/>923 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 855 924 <source>&Title</source> 856 925 <translation>&TÃtol</translation> 857 926 </message> 858 927 <message> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1 877"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 860 929 <source>&Chapter</source> 861 930 <translation>&CapÃtol</translation> 862 931 </message> 863 932 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line="1 880"/>933 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 865 934 <source>&Angle</source> 866 935 <translation>&Angle</translation> 867 936 </message> 868 937 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>938 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 870 939 <source>&Playlist</source> 871 940 <translation>Llista de re&producció</translation> 872 941 </message> 873 942 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>943 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 875 944 <source>&Disabled</source> 876 945 <translation>&Desactivat</translation> 877 946 </message> 878 947 <message> 879 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>948 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 880 949 <source>&OSD</source> 881 950 <translation>&OSD</translation> 882 951 </message> 883 952 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 885 954 <source>&View logs</source> 886 955 <translation>Mostra els r&egistres</translation> 887 956 </message> 888 957 <message> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 890 959 <source>P&references</source> 891 960 <translation>P&referÚncies</translation> 892 961 </message> 893 962 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>895 963 <source>About &Qt</source> 896 <translation >Quant a &Qt</translation>897 </message> 898 <message> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <translation type="obsolete">Quant a &Qt</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 900 968 <source>About &SMPlayer</source> 901 969 <translation>Quant a &SMPlayer</translation> 902 970 </message> 903 971 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="31 35"/>905 <location filename="../basegui.cpp" line="3 151"/>906 <location filename="../basegui.cpp" line="3 167"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 182"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="32 14"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="32 34"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3 274"/>972 <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/> 976 <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/> 977 <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/> 911 979 <source><empty></source> 912 980 <translation><buit></translation> 913 981 </message> 914 982 <message> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>983 <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/> 916 984 <source>Video</source> 917 985 <translation>VÃdeo</translation> 918 986 </message> 919 987 <message> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>921 <location filename="../basegui.cpp" line="3 876"/>988 <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/> 922 990 <source>Audio</source> 923 991 <translation>Ãudio</translation> 924 992 </message> 925 993 <message> 926 <location filename="../basegui.cpp" line="3 687"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/> 927 995 <source>Playlists</source> 928 996 <translation>Llistes de reproducció</translation> 929 997 </message> 930 998 <message> 931 <location filename="../basegui.cpp" line="3 688"/>932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 856"/>933 <location filename="../basegui.cpp" line="3 877"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/> 1001 <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/> 934 1002 <source>All files</source> 935 1003 <translation>Tots els fitxers</translation> 936 1004 </message> 937 1005 <message> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="3 683"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 853"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="3 874"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/> 941 1009 <source>Choose a file</source> 942 1010 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 943 1011 </message> 944 1012 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1013 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 946 1014 <source>&YouTube%1 browser</source> 947 1015 <translation type="unfinished"></translation> 948 1016 </message> 949 1017 <message> 950 <location filename="../basegui.cpp" line="37 35"/>1018 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 951 1019 <source>SMPlayer - Information</source> 952 1020 <translation>SMPlayer - Informació</translation> 953 1021 </message> 954 1022 <message> 955 <location filename="../basegui.cpp" line="37 36"/>1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/> 956 1024 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 957 1025 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 960 1028 </message> 961 1029 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3 819"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 963 1031 <source>Choose a directory</source> 964 1032 <translation>Escolliu un directori</translation> 965 1033 </message> 966 1034 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="3 855"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/> 968 1036 <source>Subtitles</source> 969 1037 <translation>SubtÃtols</translation> 970 1038 </message> 971 1039 <message> 972 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>973 1040 <source>About Qt</source> 974 <translation >Quant a Qt</translation>975 </message> 976 <message> 977 <location filename="../basegui.cpp" line="4 269"/>1041 <translation type="obsolete">Quant a Qt</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/> 978 1045 <source>New version available</source> 979 1046 <translation type="unfinished"></translation> 980 1047 </message> 981 1048 <message> 982 <location filename="../basegui.cpp" line="4 270"/>1049 <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/> 983 1050 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 984 1051 <translation type="unfinished"></translation> 985 1052 </message> 986 1053 <message> 987 <location filename="../basegui.cpp" line="4 271"/>1054 <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/> 988 1055 <source>Installed version: %1</source> 989 1056 <translation type="unfinished"></translation> 990 1057 </message> 991 1058 <message> 992 <location filename="../basegui.cpp" line="4 272"/>1059 <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/> 993 1060 <source>Available version: %1</source> 994 1061 <translation type="unfinished"></translation> 995 1062 </message> 996 1063 <message> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="4 273"/>1064 <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/> 998 1065 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 999 1066 <translation type="unfinished"></translation> 1000 1067 </message> 1001 1068 <message> 1002 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 1003 <source>&Share with my friends</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/> 1070 <source>Error detected</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/> 1075 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/> 1008 1080 <source>Playing %1</source> 1009 1081 <translation>Reproduint %1</translation> 1010 1082 </message> 1011 1083 <message> 1012 <location filename="../basegui.cpp" line="4 544"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/> 1013 1085 <source>Pause</source> 1014 1086 <translation>Pausa</translation> 1015 1087 </message> 1016 1088 <message> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="4 545"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/> 1018 1090 <source>Stop</source> 1019 1091 <translation>Atura</translation> 1020 1092 </message> 1021 1093 <message> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 1023 1095 <source>Play / Pause</source> 1024 1096 <translation>Reprodueix / Pausa</translation> 1025 1097 </message> 1026 1098 <message> 1027 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1028 1100 <source>Pause / Frame step</source> 1029 1101 <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation> 1030 1102 </message> 1031 1103 <message> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>1033 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1034 1106 <source>U&nload</source> 1035 1107 <translation>Ta&nca</translation> 1036 1108 </message> 1037 1109 <message> 1038 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 1039 1111 <source>V&CD</source> 1040 1112 <translation>V&CD</translation> 1041 1113 </message> 1042 1114 <message> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="14 68"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1044 1116 <source>C&lose</source> 1045 1117 <translation>&Tanca</translation> 1046 1118 </message> 1047 1119 <message> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="16 20"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1049 1121 <source>View &info and properties...</source> 1050 1122 <translation>Mostra &informació i propietats...</translation> 1051 1123 </message> 1052 1124 <message> 1053 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1054 1126 <source>Zoom &-</source> 1055 1127 <translation>Zoom &-</translation> 1056 1128 </message> 1057 1129 <message> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1059 1131 <source>Zoom &+</source> 1060 1132 <translation>Zoom &+</translation> 1061 1133 </message> 1062 1134 <message> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1064 1136 <source>&Reset</source> 1065 1137 <translation>&Reinicia</translation> 1066 1138 </message> 1067 1139 <message> 1068 <location filename="../basegui.cpp" line="15 42"/>1140 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1069 1141 <source>Move &left</source> 1070 1142 <translation>Mou a l'&esquerra</translation> 1071 1143 </message> 1072 1144 <message> 1073 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>1145 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1074 1146 <source>Move &right</source> 1075 1147 <translation>Mou a la &dreta</translation> 1076 1148 </message> 1077 1149 <message> 1078 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1079 1151 <source>Move &up</source> 1080 1152 <translation>Mou &amunt</translation> 1081 1153 </message> 1082 1154 <message> 1083 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1155 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1084 1156 <source>Move &down</source> 1085 1157 <translation>Mou a&vall</translation> 1086 1158 </message> 1087 1159 <message> 1088 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1160 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1089 1161 <source>&Previous line in subtitles</source> 1090 1162 <translation>&LÃnia anterior de subtÃtols </translation> 1091 1163 </message> 1092 1164 <message> 1093 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1165 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1094 1166 <source>N&ext line in subtitles</source> 1095 1167 <translation>Pròxima lÃnia d&els subtÃtols</translation> 1096 1168 </message> 1097 1169 <message> 1098 <location filename="../basegui.cpp" line="19 33"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="19 34"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="19 35"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/> 1171 <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/> 1172 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 1101 1173 <source>-%1</source> 1102 1174 <translation>-%1</translation> 1103 1175 </message> 1104 1176 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="19 37"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>1107 <location filename="../basegui.cpp" line="19 39"/>1177 <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/> 1108 1180 <source>+%1</source> 1109 1181 <translation>+%1</translation> 1110 1182 </message> 1111 1183 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="16 69"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1113 1185 <source>Dec volume (2)</source> 1114 1186 <translation>Dec volum (2)</translation> 1115 1187 </message> 1116 1188 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/> 1190 <source>&Blu-ray from drive</source> 1191 <translation type="unfinished"></translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 1195 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1200 <source>&Half speed</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1205 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 1118 1210 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1119 1211 <translation type="unfinished"></translation> 1120 1212 </message> 1121 1213 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1215 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1123 1220 <source>&Default</source> 1124 1221 <comment>subfps menu</comment> … … 1126 1223 </message> 1127 1224 <message> 1128 <location filename="../basegui.cpp" line="16 35"/>1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1129 1226 <source>First Steps &Guide</source> 1130 1227 <translation type="unfinished"></translation> 1131 1228 </message> 1132 1229 <message> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1134 1231 <source>Update &Youtube code</source> 1135 1232 <translation type="unfinished"></translation> 1136 1233 </message> 1137 1234 <message> 1138 <location filename="../basegui.cpp" line="16 44"/>1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1139 1236 <source>&Open configuration folder</source> 1140 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1141 1238 </message> 1142 1239 <message> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1145 1241 <source>&Donate</source> 1146 1242 <translation type="unfinished"></translation> 1147 1243 </message> 1148 1244 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>1245 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1150 1246 <source>Inc volume (2)</source> 1151 1247 <translation>Inc volum (2)</translation> 1152 1248 </message> 1153 1249 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>1250 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1155 1251 <source>Exit fullscreen</source> 1156 1252 <translation>Surt de pantalla completa</translation> 1157 1253 </message> 1158 1254 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 1160 1256 <source>OSD - Next level</source> 1161 1257 <translation>OSD - Nivell segÃŒent</translation> 1162 1258 </message> 1163 1259 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1165 1261 <source>Dec contrast</source> 1166 1262 <translation>Dec contrast</translation> 1167 1263 </message> 1168 1264 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1265 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 1170 1266 <source>Inc contrast</source> 1171 1267 <translation>Inc contrast</translation> 1172 1268 </message> 1173 1269 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1175 1271 <source>Dec brightness</source> 1176 1272 <translation>Dec brillantor</translation> 1177 1273 </message> 1178 1274 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 679"/>1275 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1180 1276 <source>Inc brightness</source> 1181 1277 <translation>Inc brillantor</translation> 1182 1278 </message> 1183 1279 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1280 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1185 1281 <source>Dec hue</source> 1186 1282 <translation>Dec hue</translation> 1187 1283 </message> 1188 1284 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 681"/>1285 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1190 1286 <source>Inc hue</source> 1191 1287 <translation>Inc hue</translation> 1192 1288 </message> 1193 1289 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1195 1291 <source>Dec saturation</source> 1196 1292 <translation>Dec saturació</translation> 1197 1293 </message> 1198 1294 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 684"/>1295 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1200 1296 <source>Dec gamma</source> 1201 1297 <translation>Dec gamma</translation> 1202 1298 </message> 1203 1299 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>1300 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1205 1301 <source>Next audio</source> 1206 1302 <translation>SegÃŒent à udio</translation> 1207 1303 </message> 1208 1304 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 688"/>1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1210 1306 <source>Next subtitle</source> 1211 1307 <translation>SegÃŒent subtÃtol</translation> 1212 1308 </message> 1213 1309 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1310 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1215 1311 <source>Next chapter</source> 1216 1312 <translation>SegÃŒent capÃtol</translation> 1217 1313 </message> 1218 1314 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>1315 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1220 1316 <source>Previous chapter</source> 1221 1317 <translation>CapÃtol anterior</translation> 1222 1318 </message> 1223 1319 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 789"/>1320 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 1225 1321 <source>De&noise</source> 1226 1322 <translation type="unfinished"></translation> 1227 1323 </message> 1228 1324 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 792"/>1325 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 1230 1326 <source>Blur/S&harp</source> 1231 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1232 1328 </message> 1233 1329 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="18 14"/>1330 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 1235 1331 <source>&Off</source> 1236 1332 <comment>denoise menu</comment> … … 1238 1334 </message> 1239 1335 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1336 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1241 1337 <source>&Normal</source> 1242 1338 <comment>denoise menu</comment> … … 1244 1340 </message> 1245 1341 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>1342 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 1247 1343 <source>&Soft</source> 1248 1344 <comment>denoise menu</comment> … … 1250 1346 </message> 1251 1347 <message> 1252 <location filename="../basegui.cpp" line="18 18"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1253 1349 <source>&None</source> 1254 1350 <comment>unsharp menu</comment> … … 1256 1352 </message> 1257 1353 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1259 1355 <source>&Blur</source> 1260 1356 <comment>unsharp menu</comment> … … 1262 1358 </message> 1263 1359 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="18 20"/>1360 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 1265 1361 <source>&Sharpen</source> 1266 1362 <comment>unsharp menu</comment> … … 1268 1364 </message> 1269 1365 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1366 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1271 1367 <source>&6.1 Surround</source> 1272 1368 <translation type="unfinished">Surround &5.1 {6.1 ?}</translation> 1273 1369 </message> 1274 1370 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1276 1372 <source>&7.1 Surround</source> 1277 1373 <translation type="unfinished">Surround &5.1 {7.1 ?}</translation> 1278 1374 </message> 1279 1375 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="18 60"/>1376 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1281 1377 <source>&Mono</source> 1282 1378 <translation type="unfinished"></translation> 1283 1379 </message> 1284 1380 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1286 1382 <source>Re&verse</source> 1287 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1288 1384 </message> 1289 1385 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="1 870"/>1386 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1291 1387 <source>F&rames per second</source> 1292 1388 <translation type="unfinished"></translation> 1293 1389 </message> 1294 1390 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="19 17"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 1296 1392 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1297 1393 <translation type="unfinished"></translation> 1298 1394 </message> 1299 1395 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="19 20"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/> 1301 1397 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1302 1398 <translation type="unfinished"></translation> 1303 1399 </message> 1304 1400 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1306 <source>Donate</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/> 1312 <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source> 1313 <translation type="unfinished"></translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 1317 <source>Yes, I want to donate</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/> 1322 <source>Help SMPlayer</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/> 1327 <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source> 1328 <translation type="unfinished"></translation> 1329 </message> 1330 <message> 1331 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1332 <source>What would you like to do?</source> 1333 <translation type="unfinished"></translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 1401 <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/> 1402 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/> 1407 <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/> 1338 1408 <source>Problems with Youtube</source> 1339 1409 <translation type="unfinished"></translation> 1340 1410 </message> 1341 1411 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/> 1344 1413 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1345 1414 <translation type="unfinished"></translation> 1346 1415 </message> 1347 1416 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="4 357"/>1417 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1349 1418 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1350 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1351 1420 </message> 1352 1421 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="4 365"/>1422 <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/> 1354 1423 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1355 1424 <translation type="unfinished"></translation> 1356 1425 </message> 1357 1426 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="5 066"/>1427 <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/> 1359 1428 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1360 1429 <translation type="unfinished"></translation> 1361 1430 </message> 1362 1431 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="5 067"/>1432 <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/> 1364 1433 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1365 1434 <translation type="unfinished"></translation> 1366 1435 </message> 1367 1436 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="19 04"/>1437 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1369 1438 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1370 1439 <translation type="unfinished"></translation> 1371 1440 </message> 1372 1441 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="2 876"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>1442 <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/> 1443 <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/> 1375 1444 <source>Information</source> 1376 1445 <translation type="unfinished"></translation> 1377 1446 </message> 1378 1447 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="2 877"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 1380 1449 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1381 1450 <translation type="unfinished"></translation> 1382 1451 </message> 1383 1452 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="3 282"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/> 1385 1454 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1386 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1387 1456 </message> 1388 1457 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="3 283"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 1390 1459 <source>Delete the list of recent files?</source> 1391 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1392 1461 </message> 1393 1462 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="35 03"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/> 1395 1464 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1396 1465 <translation type="unfinished"></translation> 1397 1466 </message> 1398 1467 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 1400 1469 <source>Inc saturation</source> 1401 1470 <translation>Inc saturació</translation> 1402 1471 </message> 1403 1472 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1405 1474 <source>Inc gamma</source> 1406 1475 <translation>Inc gamma</translation> 1407 1476 </message> 1408 1477 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1410 1479 <source>&Load external file...</source> 1411 1480 <translation>&Carrega un fitxer extern...</translation> 1412 1481 </message> 1413 1482 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1415 1484 <source>&Kerndeint</source> 1416 1485 <translation>&Kerndeint</translation> 1417 1486 </message> 1418 1487 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 1420 1489 <source>&Yadif (normal)</source> 1421 1490 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1422 1491 </message> 1423 1492 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="18 10"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> 1425 1494 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1426 1495 <translation>Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation> 1427 1496 </message> 1428 1497 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 1430 1499 <source>&Next</source> 1431 1500 <translation>&SegÃŒent</translation> 1432 1501 </message> 1433 1502 <message> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1435 1504 <source>Pre&vious</source> 1436 1505 <translation>&Anterior</translation> 1437 1506 </message> 1438 1507 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1440 1509 <source>Volume &normalization</source> 1441 1510 <translation>&Normalització del volum</translation> 1442 1511 </message> 1443 1512 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="14 64"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 1445 1514 <source>&Audio CD</source> 1446 1515 <translation>CD d'&à udio</translation> 1447 1516 </message> 1448 1517 <message> 1449 <source>Denoise nor&mal</source> 1450 <translation type="obsolete">Atenuació de so nor&mal</translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Denoise &soft</source> 1454 <translation type="obsolete">Atenuació de so &suau</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Denoise o&ff</source> 1458 <translation type="obsolete">A&tenuació de so desactivada</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1518 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1462 1519 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1463 1520 <translation>Usa la llibreria SSA/&ASS</translation> 1464 1521 </message> 1465 1522 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 691"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1467 1524 <source>&Toggle double size</source> 1468 1525 <translation>&Commuta a mida doble</translation> 1469 1526 </message> 1470 1527 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1472 1529 <source>S&ize -</source> 1473 1530 <translation>M&ida -</translation> 1474 1531 </message> 1475 1532 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 1477 1534 <source>Si&ze +</source> 1478 1535 <translation>Mi&da +</translation> 1479 1536 </message> 1480 1537 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1482 1539 <source>Add &black borders</source> 1483 1540 <translation>Afegeix &vores negres</translation> 1484 1541 </message> 1485 1542 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/> 1487 1544 <source>Soft&ware scaling</source> 1488 1545 <translation>&Escalat per programari</translation> 1489 1546 </message> 1490 1547 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1492 1549 <source>&FAQ</source> 1493 1550 <translation>&PMF</translation> 1494 1551 </message> 1495 1552 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1497 1554 <source>&Command line options</source> 1498 1555 <translation>&Opcions de la lÃnia d'ordres</translation> 1499 1556 </message> 1500 1557 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="3 896"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/> 1502 1559 <source>SMPlayer command line options</source> 1503 1560 <translation>Opcions de la lÃnia d'ordres de SMPlayer</translation> 1504 1561 </message> 1505 1562 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 1507 1564 <source>&Forced subtitles only</source> 1508 1565 <translation>Només els subtÃtols &forçosos</translation> 1509 1566 </message> 1510 1567 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1512 1569 <source>Reset video equalizer</source> 1513 1570 <translation>Reinicia els equalitzadors de vÃdeo</translation> 1514 1571 </message> 1515 1572 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/> 1573 <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/> 1574 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/> 1579 <source>The server returned '%1'</source> 1580 <translation type="unfinished"></translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/> 1517 1584 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1518 1585 <translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation> 1519 1586 </message> 1520 1587 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4964"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/> 1522 1589 <source>Exit code: %1</source> 1523 1590 <translation>Codi de sortida: %1</translation> 1524 1591 </message> 1525 1592 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4983"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/> 1527 1594 <source>MPlayer failed to start.</source> 1528 1595 <translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation> 1529 1596 </message> 1530 1597 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4984"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/> 1532 1599 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1533 1600 <translation>Si us plau, comproveu el camà de MPlayer a preferÚncies.</translation> 1534 1601 </message> 1535 1602 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4986"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/> 1537 1604 <source>MPlayer has crashed.</source> 1538 1605 <translation>MPlayer ha fallat.</translation> 1539 1606 </message> 1540 1607 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4987"/>1608 <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/> 1542 1609 <source>See the log for more info.</source> 1543 1610 <translation>Mireu al registre per més informació.</translation> 1544 1611 </message> 1545 1612 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1547 1614 <source>&Rotate</source> 1548 1615 <translation>Gi&ra</translation> 1549 1616 </message> 1550 1617 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 1552 1619 <source>&Off</source> 1553 1620 <translation>&Inactiu</translation> 1554 1621 </message> 1555 1622 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1557 1624 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1558 1625 <translation>&Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation> 1559 1626 </message> 1560 1627 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="18 24"/>1628 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1562 1629 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1563 1630 <translation>Gira 90 graus en sentit &horari</translation> 1564 1631 </message> 1565 1632 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1633 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1567 1634 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1568 1635 <translation>Gira 90 graus en sentit &antihorari</translation> 1569 1636 </message> 1570 1637 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1638 <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> 1572 1639 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1573 1640 <translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix</translation> 1574 1641 </message> 1575 1642 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1643 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1577 1644 <source>&Jump to...</source> 1578 1645 <translation>&Salta a...</translation> 1579 1646 </message> 1580 1647 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>1648 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1582 1649 <source>Show context menu</source> 1583 1650 <translation>Mostra el menú contextual</translation> 1584 1651 </message> 1585 1652 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="3 684"/>1653 <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/> 1587 1654 <source>Multimedia</source> 1588 1655 <translation>MultimÚdia</translation> 1589 1656 </message> 1590 1657 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1658 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1592 1659 <source>E&qualizer</source> 1593 1660 <translation type="unfinished"></translation> 1594 1661 </message> 1595 1662 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 693"/>1663 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1597 1664 <source>Reset audio equalizer</source> 1598 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1599 1666 </message> 1600 1667 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 1602 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1603 <translation type="unfinished"></translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1607 1669 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1608 1670 <translation type="unfinished"></translation> 1609 1671 </message> 1610 1672 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1673 <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/> 1612 1674 <source>&Auto</source> 1613 1675 <translation type="unfinished"></translation> 1614 1676 </message> 1615 1677 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>1678 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 1617 1679 <source>Speed -&4%</source> 1618 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1619 1681 </message> 1620 1682 <message> 1621 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1683 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1622 1684 <source>&Speed +4%</source> 1623 1685 <translation type="unfinished"></translation> 1624 1686 </message> 1625 1687 <message> 1626 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1688 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 1627 1689 <source>Speed -&1%</source> 1628 1690 <translation type="unfinished"></translation> 1629 1691 </message> 1630 1692 <message> 1631 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1693 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1632 1694 <source>S&peed +1%</source> 1633 1695 <translation type="unfinished"></translation> 1634 1696 </message> 1635 1697 <message> 1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1 785"/>1698 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 1637 1699 <source>Scree&n</source> 1638 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1639 1701 </message> 1640 1702 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1703 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1642 1704 <source>&Default</source> 1643 1705 <translation type="unfinished"></translation> 1644 1706 </message> 1645 1707 <message> 1646 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1708 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 1647 1709 <source>Mirr&or image</source> 1648 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1649 1711 </message> 1650 1712 <message> 1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>1713 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1652 1714 <source>Next video</source> 1653 1715 <translation type="unfinished"></translation> 1654 1716 </message> 1655 1717 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line="17 56"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1657 1719 <source>&Track</source> 1658 1720 <comment>video</comment> … … 1660 1722 </message> 1661 1723 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1724 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1663 1725 <source>&Track</source> 1664 1726 <comment>audio</comment> … … 1666 1728 </message> 1667 1729 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="4 250"/>1730 <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/> 1669 1731 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1670 1732 <translation type="unfinished"></translation> 1671 1733 </message> 1672 1734 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="4 251"/>1735 <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/> 1674 1736 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1675 1737 <translation type="unfinished"></translation> 1676 1738 </message> 1677 1739 <message> 1678 <location filename="../basegui.cpp" line="4 256"/>1740 <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/> 1679 1741 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1680 1742 <translation type="unfinished"></translation> 1681 1743 </message> 1682 1744 <message> 1683 <location filename="../basegui.cpp" line="4 258"/>1745 <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/> 1684 1746 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1685 1747 <translation type="unfinished"></translation> 1686 1748 </message> 1687 1749 <message> 1688 <location filename="../basegui.cpp" line="1 695"/>1750 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1689 1751 <source>Next aspect ratio</source> 1690 1752 <translation type="unfinished"></translation> 1691 1753 </message> 1692 1754 <message> 1693 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1694 1756 <source>&Auto zoom</source> 1695 1757 <translation type="unfinished"></translation> 1696 1758 </message> 1697 1759 <message> 1698 <location filename="../basegui.cpp" line="15 40"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1699 1761 <source>Zoom for &16:9</source> 1700 1762 <translation type="unfinished"></translation> 1701 1763 </message> 1702 1764 <message> 1703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1765 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 1704 1766 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1705 1767 <translation type="unfinished"></translation> 1706 1768 </message> 1707 1769 <message> 1708 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1709 <source>Pre&view...</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1770 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1714 1771 <source>&Always</source> 1715 1772 <translation type="unfinished"></translation> 1716 1773 </message> 1717 1774 <message> 1718 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>1775 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1719 1776 <source>&Never</source> 1720 1777 <translation type="unfinished"></translation> 1721 1778 </message> 1722 1779 <message> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="18 30"/>1780 <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/> 1724 1781 <source>While &playing</source> 1725 1782 <translation type="unfinished"></translation> 1726 1783 </message> 1727 1784 <message> 1728 <location filename="../basegui.cpp" line="1 894"/>1785 <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> 1729 1786 <source>DVD &menu</source> 1730 1787 <translation type="unfinished"></translation> 1731 1788 </message> 1732 1789 <message> 1733 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1790 <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> 1734 1791 <source>DVD &previous menu</source> 1735 1792 <translation type="unfinished"></translation> 1736 1793 </message> 1737 1794 <message> 1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1 890"/>1795 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 1739 1796 <source>DVD menu, move up</source> 1740 1797 <translation type="unfinished"></translation> 1741 1798 </message> 1742 1799 <message> 1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1800 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 1744 1801 <source>DVD menu, move down</source> 1745 1802 <translation type="unfinished"></translation> 1746 1803 </message> 1747 1804 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1805 <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> 1749 1806 <source>DVD menu, move left</source> 1750 1807 <translation type="unfinished"></translation> 1751 1808 </message> 1752 1809 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="1 893"/>1810 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1754 1811 <source>DVD menu, move right</source> 1755 1812 <translation type="unfinished"></translation> 1756 1813 </message> 1757 1814 <message> 1758 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>1815 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> 1759 1816 <source>DVD menu, select option</source> 1760 1817 <translation type="unfinished"></translation> 1761 1818 </message> 1762 1819 <message> 1763 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1820 <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/> 1764 1821 <source>DVD menu, mouse click</source> 1765 1822 <translation type="unfinished"></translation> 1766 1823 </message> 1767 1824 <message> 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 571"/>1825 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1769 1826 <source>Set dela&y...</source> 1770 1827 <translation type="unfinished"></translation> 1771 1828 </message> 1772 1829 <message> 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 585"/>1830 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1774 1831 <source>Se&t delay...</source> 1775 1832 <translation type="unfinished"></translation> 1776 1833 </message> 1777 1834 <message> 1778 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3961"/>1835 <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/> 1779 1836 <source>&Jump to:</source> 1780 1837 <translation type="unfinished">&Salta a:</translation> 1781 1838 </message> 1782 1839 <message> 1783 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3962"/>1840 <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/> 1784 1841 <source>SMPlayer - Seek</source> 1785 1842 <translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation> 1786 1843 </message> 1787 1844 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/> 1845 <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/> 1846 <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/> 1789 1847 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1790 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1791 1849 </message> 1792 1850 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/> 1851 <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/> 1852 <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/> 1794 1853 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1795 1854 <translation type="unfinished"></translation> 1796 1855 </message> 1797 1856 <message> 1798 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1857 <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/> 1799 1859 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1800 1860 <translation type="unfinished"></translation> 1801 1861 </message> 1802 1862 <message> 1803 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/> 1804 1865 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1805 1866 <translation type="unfinished"></translation> 1806 1867 </message> 1807 1868 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line="18 31"/>1869 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1809 1870 <source>Toggle stay on top</source> 1810 1871 <translation type="unfinished"></translation> 1811 1872 </message> 1812 1873 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line="4 687"/>1874 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/> 1814 1875 <source>Jump to %1</source> 1815 1876 <translation type="unfinished"></translation> 1816 1877 </message> 1817 1878 <message> 1818 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1879 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1819 1880 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1820 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1821 1882 </message> 1822 1883 <message> 1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1884 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1824 1885 <source>Subtitle &visibility</source> 1825 1886 <translation type="unfinished"></translation> 1826 1887 </message> 1827 1888 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1889 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1829 1890 <source>Next wheel function</source> 1830 1891 <translation type="unfinished"></translation> 1831 1892 </message> 1832 1893 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 884"/>1894 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1834 1895 <source>P&rogram</source> 1835 1896 <comment>program</comment> … … 1837 1898 </message> 1838 1899 <message> 1839 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>1900 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1840 1901 <source>&TV</source> 1841 1902 <translation type="unfinished"></translation> 1842 1903 </message> 1843 1904 <message> 1844 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>1905 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1845 1906 <source>Radi&o</source> 1846 1907 <translation type="unfinished"></translation> 1847 1908 </message> 1848 1909 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1910 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1850 1911 <source>Subtitles onl&y</source> 1851 1912 <translation type="unfinished"></translation> 1852 1913 </message> 1853 1914 <message> 1854 <location filename="../basegui.cpp" line="17 04"/>1915 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1855 1916 <source>Volume + &Seek</source> 1856 1917 <translation type="unfinished"></translation> 1857 1918 </message> 1858 1919 <message> 1859 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1920 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1860 1921 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1861 1922 <translation type="unfinished"></translation> 1862 1923 </message> 1863 1924 <message> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1925 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1865 1926 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1866 1927 <translation type="unfinished"></translation> 1867 1928 </message> 1868 1929 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>1930 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 1870 1931 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1871 1932 <translation type="unfinished"></translation> 1872 1933 </message> 1873 1934 <message> 1874 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1935 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1875 1936 <source>Fli&p image</source> 1876 1937 <translation type="unfinished"></translation> 1877 1938 </message> 1878 1939 <message> 1879 <location filename="../basegui.cpp" line="17 66"/>1940 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 1880 1941 <source>Zoo&m</source> 1881 1942 <translation type="unfinished"></translation> 1882 1943 </message> 1883 1944 <message> 1884 <location filename="../basegui.cpp" line="1 698"/>1945 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1885 1946 <source>Show filename on OSD</source> 1886 1947 <translation type="unfinished"></translation> 1887 1948 </message> 1888 1949 <message> 1889 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>1950 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 1890 1951 <source>Set &A marker</source> 1891 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1892 1953 </message> 1893 1954 <message> 1894 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>1955 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1895 1956 <source>Set &B marker</source> 1896 1957 <translation type="unfinished"></translation> 1897 1958 </message> 1898 1959 <message> 1899 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>1960 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 1900 1961 <source>&Clear A-B markers</source> 1901 1962 <translation type="unfinished"></translation> 1902 1963 </message> 1903 1964 <message> 1904 <location filename="../basegui.cpp" line="17 52"/>1965 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 1905 1966 <source>&A-B section</source> 1906 1967 <translation type="unfinished"></translation> 1907 1968 </message> 1908 1969 <message> 1909 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1970 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1910 1971 <source>Toggle deinterlacing</source> 1911 1972 <translation type="unfinished"></translation> 1912 1973 </message> 1913 1974 <message> 1914 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>1975 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1915 1976 <source>&Closed captions</source> 1916 1977 <translation type="unfinished"></translation> 1917 1978 </message> 1918 1979 <message> 1919 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1980 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1920 1981 <source>&Disc</source> 1921 1982 <translation type="unfinished"></translation> 1922 1983 </message> 1923 1984 <message> 1924 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1985 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 1925 1986 <source>F&avorites</source> 1926 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1927 1988 </message> 1928 1989 <message> 1929 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1990 <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> 1930 1991 <source>Check for &updates</source> 1931 1992 <translation type="unfinished"></translation> … … 2012 2073 <name>Core</name> 2013 2074 <message> 2014 <location filename="../core.cpp" line="2 829"/>2075 <location filename="../core.cpp" line="2930"/> 2015 2076 <source>Brightness: %1</source> 2016 2077 <translation>Brillantor: %1</translation> 2017 2078 </message> 2018 2079 <message> 2019 <location filename="../core.cpp" line="2 844"/>2080 <location filename="../core.cpp" line="2945"/> 2020 2081 <source>Contrast: %1</source> 2021 2082 <translation>Contrast: %1</translation> 2022 2083 </message> 2023 2084 <message> 2024 <location filename="../core.cpp" line="2 858"/>2085 <location filename="../core.cpp" line="2959"/> 2025 2086 <source>Gamma: %1</source> 2026 2087 <translation>Gamma: %1</translation> 2027 2088 </message> 2028 2089 <message> 2029 <location filename="../core.cpp" line="2 872"/>2090 <location filename="../core.cpp" line="2973"/> 2030 2091 <source>Hue: %1</source> 2031 2092 <translation>Hue: %1</translation> 2032 2093 </message> 2033 2094 <message> 2034 <location filename="../core.cpp" line="2 886"/>2095 <location filename="../core.cpp" line="2987"/> 2035 2096 <source>Saturation: %1</source> 2036 2097 <translation>Saturació: %1</translation> 2037 2098 </message> 2038 2099 <message> 2039 <location filename="../core.cpp" line="3 015"/>2100 <location filename="../core.cpp" line="3116"/> 2040 2101 <source>Volume: %1</source> 2041 2102 <translation>Volum: %1</translation> 2042 2103 </message> 2043 2104 <message> 2044 <location filename="../core.cpp" line="3 802"/>2105 <location filename="../core.cpp" line="3923"/> 2045 2106 <source>Zoom: %1</source> 2046 2107 <translation>Zoom: %1</translation> 2047 2108 </message> 2048 2109 <message> 2049 <location filename="../core.cpp" line="4 049"/>2110 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2050 2111 <source>Buffering...</source> 2051 2112 <translation type="unfinished"></translation> 2052 2113 </message> 2053 2114 <message> 2054 <location filename="../core.cpp" line="3 131"/>2055 <location filename="../core.cpp" line="3 143"/>2115 <location filename="../core.cpp" line="3232"/> 2116 <location filename="../core.cpp" line="3244"/> 2056 2117 <source>Font scale: %1</source> 2057 2118 <translation>Mida de lletra: %1</translation> 2058 2119 </message> 2059 2120 <message> 2060 <location filename="../core.cpp" line="3 671"/>2121 <location filename="../core.cpp" line="3791"/> 2061 2122 <source>Aspect ratio: %1</source> 2062 2123 <translation type="unfinished"></translation> 2063 2124 </message> 2064 2125 <message> 2065 <location filename="../core.cpp" line="4 045"/>2126 <location filename="../core.cpp" line="4166"/> 2066 2127 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2067 2128 <translation type="unfinished"></translation> 2068 2129 </message> 2069 2130 <message> 2070 <location filename="../core.cpp" line="3 057"/>2131 <location filename="../core.cpp" line="3158"/> 2071 2132 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2072 2133 <translation type="unfinished"></translation> 2073 2134 </message> 2074 2135 <message> 2075 <location filename="../core.cpp" line="3 074"/>2136 <location filename="../core.cpp" line="3175"/> 2076 2137 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2077 2138 <translation type="unfinished"></translation> 2078 2139 </message> 2079 2140 <message> 2080 <location filename="../core.cpp" line=" 2940"/>2141 <location filename="../core.cpp" line="3041"/> 2081 2142 <source>Speed: %1</source> 2082 2143 <translation type="unfinished"></translation> 2083 2144 </message> 2084 2145 <message> 2085 <location filename="../core.cpp" line="5 32"/>2146 <location filename="../core.cpp" line="540"/> 2086 2147 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2087 2148 <translation type="unfinished"></translation> 2088 2149 </message> 2089 2150 <message> 2090 <location filename="../core.cpp" line="3186"/> 2151 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2152 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2153 <translation type="unfinished"></translation> 2154 </message> 2155 <message> 2156 <location filename="../core.cpp" line="3287"/> 2091 2157 <source>Subtitles on</source> 2092 2158 <translation type="unfinished"></translation> 2093 2159 </message> 2094 2160 <message> 2095 <location filename="../core.cpp" line="3 188"/>2161 <location filename="../core.cpp" line="3289"/> 2096 2162 <source>Subtitles off</source> 2097 2163 <translation type="unfinished"></translation> 2098 2164 </message> 2099 2165 <message> 2100 <location filename="../core.cpp" line="3 718"/>2166 <location filename="../core.cpp" line="3839"/> 2101 2167 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2102 2168 <translation type="unfinished"></translation> 2103 2169 </message> 2104 2170 <message> 2105 <location filename="../core.cpp" line="3 721"/>2171 <location filename="../core.cpp" line="3842"/> 2106 2172 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2107 2173 <translation type="unfinished"></translation> 2108 2174 </message> 2109 2175 <message> 2110 <location filename="../core.cpp" line="3 724"/>2176 <location filename="../core.cpp" line="3845"/> 2111 2177 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2112 2178 <translation type="unfinished"></translation> 2113 2179 </message> 2114 2180 <message> 2115 <location filename="../core.cpp" line="3 727"/>2181 <location filename="../core.cpp" line="3848"/> 2116 2182 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2117 2183 <translation type="unfinished"></translation> 2118 2184 </message> 2119 2185 <message> 2120 <location filename="../core.cpp" line="1 284"/>2186 <location filename="../core.cpp" line="1361"/> 2121 2187 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2122 2188 <translation type="unfinished"></translation> 2123 2189 </message> 2124 2190 <message> 2125 <location filename="../core.cpp" line="1 297"/>2191 <location filename="../core.cpp" line="1374"/> 2126 2192 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2127 2193 <translation type="unfinished"></translation> 2128 2194 </message> 2129 2195 <message> 2130 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>2196 <location filename="../core.cpp" line="2665"/> 2131 2197 <source>"A" marker set to %1</source> 2132 2198 <translation type="unfinished"></translation> 2133 2199 </message> 2134 2200 <message> 2135 <location filename="../core.cpp" line="2 581"/>2201 <location filename="../core.cpp" line="2682"/> 2136 2202 <source>"B" marker set to %1</source> 2137 2203 <translation type="unfinished"></translation> 2138 2204 </message> 2139 2205 <message> 2140 <location filename="../core.cpp" line="2 596"/>2206 <location filename="../core.cpp" line="2697"/> 2141 2207 <source>A-B markers cleared</source> 2142 2208 <translation type="unfinished"></translation> 2143 2209 </message> 2144 2210 <message> 2145 <location filename="../core.cpp" line="5 28"/>2211 <location filename="../core.cpp" line="536"/> 2146 2212 <source>Connecting to %1</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation>2148 </message>2149 <message>2150 <location filename="../core.cpp" line="542"/>2151 <source>Unable to locate the url of the video</source>2152 2213 <translation type="unfinished"></translation> 2153 2214 </message> … … 2156 2217 <name>DefaultGui</name> 2157 2218 <message> 2158 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 494"/>2219 <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/> 2159 2220 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2160 2221 <translation>Benvingut a SMPlayer</translation> 2161 2222 </message> 2162 2223 <message> 2163 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2224 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2164 2225 <source>Audio</source> 2165 2226 <translation>Ãudio</translation> 2166 2227 </message> 2167 2228 <message> 2168 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 23"/>2229 <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/> 2169 2230 <source>Subtitle</source> 2170 2231 <translation>SubtÃtol</translation> 2171 2232 </message> 2172 2233 <message> 2173 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 16"/>2234 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 2174 2235 <source>&Main toolbar</source> 2175 2236 <translation>Barra d'eines &principal</translation> 2176 2237 </message> 2177 2238 <message> 2178 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 19"/>2239 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2179 2240 <source>&Language toolbar</source> 2180 2241 <translation>Barra d'eines d'&idioma</translation> 2181 2242 </message> 2182 2243 <message> 2183 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 0"/>2244 <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/> 2184 2245 <source>&Toolbars</source> 2185 2246 <translation>&Barres d'eines</translation> 2186 2247 </message> 2187 2248 <message> 2188 <location filename="../defaultgui.cpp" line="55 0"/>2249 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2189 2250 <source>A:%1</source> 2190 2251 <translation type="unfinished"></translation> 2191 2252 </message> 2192 2253 <message> 2193 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 54"/>2254 <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/> 2194 2255 <source>B:%1</source> 2195 2256 <translation type="unfinished"></translation> 2196 2257 </message> 2197 2258 <message> 2198 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 13"/>2259 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 2199 2260 <source>Status&bar</source> 2200 2261 <translation type="unfinished"></translation> 2201 2262 </message> 2202 2263 <message> 2203 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 25"/>2264 <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/> 2204 2265 <source>&Video info</source> 2205 2266 <translation type="unfinished"></translation> 2206 2267 </message> 2207 2268 <message> 2208 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 26"/>2269 <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/> 2209 2270 <source>&Frame counter</source> 2210 2271 <translation type="unfinished"></translation> 2211 2272 </message> 2212 2273 <message> 2213 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 29"/>2274 <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/> 2214 2275 <source>Edit main &toolbar</source> 2215 2276 <translation type="unfinished"></translation> 2216 2277 </message> 2217 2278 <message> 2218 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 0"/>2279 <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/> 2219 2280 <source>Edit &control bar</source> 2220 2281 <translation type="unfinished"></translation> 2221 2282 </message> 2222 2283 <message> 2223 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 1"/>2284 <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/> 2224 2285 <source>Edit m&ini control bar</source> 2225 2286 <translation type="unfinished"></translation> 2226 2287 </message> 2227 2288 <message> 2228 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 2"/>2289 <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/> 2229 2290 <source>Edit &floating control</source> 2230 2291 <translation type="unfinished"></translation> 2231 2292 </message> 2232 2293 <message> 2233 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 63"/>2294 <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/> 2234 2295 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2235 2296 <comment>width + height + fps</comment> … … 2298 2359 </message> 2299 2360 <message> 2300 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 07"/>2361 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/> 2301 2362 <source>Favorite editor</source> 2302 2363 <translation type="unfinished"></translation> … … 2304 2365 <message> 2305 2366 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2306 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 09"/>2307 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 68"/>2308 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="2 68"/>2367 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/> 2368 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/> 2369 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/> 2309 2370 <source>Favorite list</source> 2310 2371 <translation type="unfinished"></translation> 2311 2372 </message> 2312 2373 <message> 2313 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 0"/>2374 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/> 2314 2375 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2315 2376 <translation type="unfinished"></translation> 2316 2377 </message> 2317 2378 <message> 2318 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="34 1"/>2379 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/> 2319 2380 <source>Select an icon file</source> 2320 2381 <translation type="unfinished"></translation> 2321 2382 </message> 2322 2383 <message> 2323 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="34 3"/>2384 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/> 2324 2385 <source>Images</source> 2325 2386 <translation type="unfinished"></translation> … … 2364 2425 <name>Favorites</name> 2365 2426 <message> 2366 <location filename="../favorites.cpp" line="372"/> 2427 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/> 2428 <location filename="../favorites.cpp" line="377"/> 2367 2429 <source>Jump to item</source> 2368 2430 <translation type="unfinished"></translation> 2369 2431 </message> 2370 2432 <message> 2371 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/> 2433 <location filename="../favorites.cpp" line="374"/> 2434 <location filename="../favorites.cpp" line="378"/> 2372 2435 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2373 2436 <translation type="unfinished"></translation> … … 2410 2473 <name>FileDownloader</name> 2411 2474 <message> 2412 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line=" 40"/>2475 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/> 2413 2476 <source>Downloading...</source> 2414 2477 <translation type="unfinished"></translation> 2415 2478 </message> 2416 2479 <message> 2417 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="6 6"/>2418 <source> Downloading%1</source>2480 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2481 <source>Connecting to %1</source> 2419 2482 <translation type="unfinished"></translation> 2420 2483 </message> … … 2539 2602 <message> 2540 2603 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2541 <source>H ttp</source>2604 <source>HTTP</source> 2542 2605 <translation type="unfinished"></translation> 2543 2606 </message> 2544 2607 <message> 2545 2608 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2546 <source>S ocks5</source>2609 <source>SOCKS5</source> 2547 2610 <translation type="unfinished"></translation> 2548 2611 </message> … … 2589 2652 <message> 2590 2653 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2591 <source>&Open subtitles server:</source>2654 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2592 2655 <translation type="unfinished"></translation> 2593 2656 </message> … … 2686 2749 </message> 2687 2750 <message numerus="yes"> 2688 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="68 8"/>2751 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2689 2752 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2690 2753 <translation type="unfinished"> … … 2695 2758 </message> 2696 2759 <message> 2697 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="74 8"/>2760 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/> 2698 2761 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2699 2762 <translation type="unfinished"></translation> … … 2766 2829 </message> 2767 2830 <message> 2768 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/> 2831 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/> 2832 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/> 2769 2833 <source>Subtitle saved as %1</source> 2770 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2771 2835 </message> 2772 2836 <message> 2773 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="70 2"/>2837 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/> 2774 2838 <source>Overwrite?</source> 2775 2839 <translation type="unfinished"></translation> 2776 2840 </message> 2777 2841 <message> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="70 3"/>2842 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/> 2779 2843 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2780 2844 <translation type="unfinished"></translation> … … 2782 2846 <message> 2783 2847 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2784 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 0"/>2848 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/> 2785 2849 <source>Error saving file</source> 2786 2850 <translation type="unfinished">S'ha produït un error en desar el fitxer</translation> … … 2788 2852 <message> 2789 2853 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2790 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 1"/>2854 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2791 2855 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2792 2856 file in folder %1 … … 2797 2861 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/> 2798 2862 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/> 2799 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="61 4"/>2863 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> 2800 2864 <source>Download failed</source> 2801 2865 <translation type="unfinished"></translation> 2802 2866 </message> 2803 2867 <message> 2804 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="59 8"/>2868 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/> 2805 2869 <source>Temporary file %1</source> 2806 2870 <translation type="unfinished"></translation> … … 2828 2892 <name>InfoFile</name> 2829 2893 <message> 2830 <location filename="../infofile.cpp" line=" 62"/>2894 <location filename="../infofile.cpp" line="70"/> 2831 2895 <source>General</source> 2832 2896 <translation>General</translation> 2833 2897 </message> 2834 2898 <message> 2835 <location filename="../infofile.cpp" line=" 66"/>2899 <location filename="../infofile.cpp" line="74"/> 2836 2900 <source>Size</source> 2837 2901 <translation>Mida</translation> 2838 2902 </message> 2839 2903 <message> 2840 <location filename="../infofile.cpp" line=" 66"/>2904 <location filename="../infofile.cpp" line="74"/> 2841 2905 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2842 2906 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2843 2907 </message> 2844 2908 <message> 2845 <location filename="../infofile.cpp" line="7 0"/>2909 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2846 2910 <source>URL</source> 2847 2911 <translation>URL</translation> 2848 2912 </message> 2849 2913 <message> 2850 <location filename="../infofile.cpp" line=" 72"/>2914 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 2851 2915 <source>Length</source> 2852 2916 <translation>Duració</translation> 2853 2917 </message> 2854 2918 <message> 2855 <location filename="../infofile.cpp" line=" 73"/>2919 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2856 2920 <source>Demuxer</source> 2857 2921 <translation>Demuxer</translation> 2858 2922 </message> 2859 2923 <message> 2860 <location filename="../infofile.cpp" line=" 78"/>2861 <location filename="../infofile.cpp" line="1 24"/>2862 <location filename="../infofile.cpp" line="1 49"/>2924 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2925 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 2926 <location filename="../infofile.cpp" line="157"/> 2863 2927 <source>Name</source> 2864 2928 <translation>Nom</translation> 2865 2929 </message> 2866 2930 <message> 2867 <location filename="../infofile.cpp" line=" 79"/>2931 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2868 2932 <source>Artist</source> 2869 2933 <translation>Artista</translation> 2870 2934 </message> 2871 2935 <message> 2872 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>2936 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2873 2937 <source>Author</source> 2874 2938 <translation>Autor</translation> 2875 2939 </message> 2876 2940 <message> 2877 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>2941 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2878 2942 <source>Album</source> 2879 2943 <translation>Ãlbum</translation> 2880 2944 </message> 2881 2945 <message> 2882 <location filename="../infofile.cpp" line=" 82"/>2946 <location filename="../infofile.cpp" line="90"/> 2883 2947 <source>Genre</source> 2884 2948 <translation>GÚnere</translation> 2885 2949 </message> 2886 2950 <message> 2887 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2951 <location filename="../infofile.cpp" line="91"/> 2888 2952 <source>Date</source> 2889 2953 <translation>Data</translation> 2890 2954 </message> 2891 2955 <message> 2892 <location filename="../infofile.cpp" line=" 84"/>2956 <location filename="../infofile.cpp" line="92"/> 2893 2957 <source>Track</source> 2894 2958 <translation>Pista</translation> 2895 2959 </message> 2896 2960 <message> 2897 <location filename="../infofile.cpp" line=" 85"/>2961 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 2898 2962 <source>Copyright</source> 2899 2963 <translation>Copyright</translation> 2900 2964 </message> 2901 2965 <message> 2902 <location filename="../infofile.cpp" line=" 86"/>2966 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 2903 2967 <source>Comment</source> 2904 2968 <translation>Comment</translation> 2905 2969 </message> 2906 2970 <message> 2907 <location filename="../infofile.cpp" line=" 87"/>2971 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2908 2972 <source>Software</source> 2909 2973 <translation>Programari</translation> 2910 2974 </message> 2911 2975 <message> 2912 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2976 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2913 2977 <source>Clip info</source> 2914 2978 <translation>Informació del clip</translation> 2915 2979 </message> 2916 2980 <message> 2917 <location filename="../infofile.cpp" line=" 99"/>2981 <location filename="../infofile.cpp" line="107"/> 2918 2982 <source>Video</source> 2919 2983 <translation>VÃdeo</translation> 2920 2984 </message> 2921 2985 <message> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>2986 <location filename="../infofile.cpp" line="108"/> 2923 2987 <source>Resolution</source> 2924 2988 <translation>Resolució</translation> 2925 2989 </message> 2926 2990 <message> 2927 <location filename="../infofile.cpp" line="10 1"/>2991 <location filename="../infofile.cpp" line="109"/> 2928 2992 <source>Aspect ratio</source> 2929 2993 <translation>Relació d'aspecte</translation> 2930 2994 </message> 2931 2995 <message> 2932 <location filename="../infofile.cpp" line="1 02"/>2933 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>2996 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2997 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2934 2998 <source>Format</source> 2935 2999 <translation>Format</translation> 2936 3000 </message> 2937 3001 <message> 2938 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>2939 <location filename="../infofile.cpp" line="1 12"/>3002 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 3003 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2940 3004 <source>Bitrate</source> 2941 3005 <translation>Taxa de bits</translation> 2942 3006 </message> 2943 3007 <message> 2944 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>2945 <location filename="../infofile.cpp" line="1 12"/>3008 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 3009 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2946 3010 <source>%1 kbps</source> 2947 3011 <translation>%1 kbps</translation> 2948 3012 </message> 2949 3013 <message> 2950 <location filename="../infofile.cpp" line="1 04"/>3014 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2951 3015 <source>Frames per second</source> 2952 3016 <translation>Fotogrames per segon</translation> 2953 3017 </message> 2954 3018 <message> 2955 <location filename="../infofile.cpp" line="1 05"/>2956 <location filename="../infofile.cpp" line="1 15"/>3019 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3020 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2957 3021 <source>Selected codec</source> 2958 3022 <translation>Còdec seleccionat</translation> 2959 3023 </message> 2960 3024 <message> 2961 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3025 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2962 3026 <source>Initial Audio Stream</source> 2963 3027 <translation>Flux de dades d'à udio inicial</translation> 2964 3028 </message> 2965 3029 <message> 2966 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3030 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 2967 3031 <source>Rate</source> 2968 3032 <translation>Velocitat</translation> 2969 3033 </message> 2970 3034 <message> 2971 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3035 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 2972 3036 <source>%1 Hz</source> 2973 3037 <translation>%1 Hz</translation> 2974 3038 </message> 2975 3039 <message> 2976 <location filename="../infofile.cpp" line="1 14"/>3040 <location filename="../infofile.cpp" line="122"/> 2977 3041 <source>Channels</source> 2978 3042 <translation>Canals</translation> 2979 3043 </message> 2980 3044 <message> 2981 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>3045 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 2982 3046 <source>Audio Streams</source> 2983 3047 <translation>Flux de dades d'à udio</translation> 2984 3048 </message> 2985 3049 <message> 2986 <location filename="../infofile.cpp" line="1 24"/>2987 <location filename="../infofile.cpp" line="1 49"/>3050 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3051 <location filename="../infofile.cpp" line="157"/> 2988 3052 <source>Language</source> 2989 3053 <translation>Idioma</translation> 2990 3054 </message> 2991 3055 <message> 2992 <location filename="../infofile.cpp" line="13 1"/>2993 <location filename="../infofile.cpp" line="1 33"/>2994 <location filename="../infofile.cpp" line="1 62"/>2995 <location filename="../infofile.cpp" line="1 64"/>3056 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3057 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3058 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3059 <location filename="../infofile.cpp" line="172"/> 2996 3060 <source>empty</source> 2997 3061 <translation>buit</translation> 2998 3062 </message> 2999 3063 <message> 3000 <location filename="../infofile.cpp" line="1 44"/>3064 <location filename="../infofile.cpp" line="152"/> 3001 3065 <source>Subtitles</source> 3002 3066 <translation>SubtÃtols</translation> 3003 3067 </message> 3004 3068 <message> 3005 <location filename="../infofile.cpp" line="1 48"/>3069 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 3006 3070 <source>Type</source> 3007 3071 <translation>Tipus</translation> 3008 3072 </message> 3009 3073 <message> 3010 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3011 <location filename="../infofile.cpp" line="15 0"/>3074 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3075 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3012 3076 <source>ID</source> 3013 3077 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 3015 3079 </message> 3016 3080 <message> 3017 <location filename="../infofile.cpp" line="1 23"/>3018 <location filename="../infofile.cpp" line="1 47"/>3081 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3082 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3019 3083 <source>#</source> 3020 3084 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 3022 3086 </message> 3023 3087 <message> 3024 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>3088 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 3025 3089 <source>Stream title</source> 3026 3090 <translation>TÃtol de flux de dades</translation> 3027 3091 </message> 3028 3092 <message> 3029 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>3093 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 3030 3094 <source>Stream URL</source> 3031 3095 <translation>Flux de dades de URL</translation> 3032 3096 </message> 3033 3097 <message> 3034 <location filename="../infofile.cpp" line=" 65"/>3098 <location filename="../infofile.cpp" line="73"/> 3035 3099 <source>File</source> 3036 3100 <translation>Fitxer</translation> … … 3051 3115 <message> 3052 3116 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3117 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3118 <translation type="unfinished"></translation> 3119 </message> 3120 <message> 3053 3121 <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3054 <translation >Podeu reproduir un dvd des del disc dur. Seleccioneu la carpeta que conté els directoris VIDEO_TS i AUDIO_TS. </translation>3122 <translation type="obsolete">Podeu reproduir un dvd des del disc dur. Seleccioneu la carpeta que conté els directoris VIDEO_TS i AUDIO_TS. </translation> 3055 3123 </message> 3056 3124 <message> … … 3135 3203 <message> 3136 3204 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3137 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3138 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3205 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3139 3206 <source>Arabic</source> 3140 3207 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> … … 3162 3229 <message> 3163 3230 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3164 <location filename="../languages.cpp" line="236"/>3165 3231 <source>Bulgarian</source> 3166 3232 <translation type="unfinished">Búlgar</translation> … … 3193 3259 <message> 3194 3260 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 3195 <location filename="../languages.cpp" line="237"/>3196 3261 <source>Catalan</source> 3197 3262 <translation type="unfinished">Català </translation> … … 3204 3269 <message> 3205 3270 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3206 <location filename="../languages.cpp" line="238"/>3207 3271 <source>Czech</source> 3208 3272 <translation type="unfinished">Txec</translation> … … 3215 3279 <message> 3216 3280 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 3217 <location filename="../languages.cpp" line="239"/>3218 3281 <source>Danish</source> 3219 3282 <translation type="unfinished"></translation> … … 3222 3285 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 3223 3286 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 3224 <location filename="../languages.cpp" line="240"/>3225 3287 <source>German</source> 3226 3288 <translation type="unfinished">Alemany</translation> … … 3228 3290 <message> 3229 3291 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 3230 <location filename="../languages.cpp" line="241"/>3231 3292 <source>Greek</source> 3232 3293 <translation type="unfinished">Grec</translation> … … 3235 3296 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 3236 3297 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 3237 <location filename="../languages.cpp" line="242"/>3238 3298 <source>English</source> 3239 3299 <translation type="unfinished">AnglÚs</translation> … … 3247 3307 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 3248 3308 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 3249 <location filename="../languages.cpp" line="243"/>3250 3309 <source>Spanish</source> 3251 3310 <translation type="unfinished">Espanyol</translation> … … 3253 3312 <message> 3254 3313 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3255 <location filename="../languages.cpp" line="244"/>3256 3314 <source>Estonian</source> 3257 3315 <translation type="unfinished"></translation> … … 3259 3317 <message> 3260 3318 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 3261 <location filename="../languages.cpp" line="245"/>3262 3319 <source>Basque</source> 3263 3320 <translation type="unfinished">Basc</translation> … … 3271 3328 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 3272 3329 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 3273 <location filename="../languages.cpp" line="246"/>3274 3330 <source>Finnish</source> 3275 3331 <translation type="unfinished">FinÚs</translation> … … 3283 3339 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 3284 3340 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 3285 <location filename="../languages.cpp" line="247"/>3286 3341 <source>French</source> 3287 3342 <translation type="unfinished">FrancÚs</translation> … … 3299 3354 <message> 3300 3355 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 3301 <location filename="../languages.cpp" line="248"/>3302 3356 <source>Galician</source> 3303 3357 <translation type="unfinished">Gallec</translation> … … 3320 3374 <message> 3321 3375 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3322 <location filename="../languages.cpp" line="249"/>3323 3376 <source>Hebrew</source> 3324 3377 <translation type="unfinished"></translation> … … 3331 3384 <message> 3332 3385 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="250"/>3334 3386 <source>Croatian</source> 3335 3387 <translation type="unfinished"></translation> … … 3337 3389 <message> 3338 3390 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3339 <location filename="../languages.cpp" line="251"/>3340 3391 <source>Hungarian</source> 3341 3392 <translation type="unfinished">HongarÚs</translation> … … 3369 3420 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3370 3421 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3371 <location filename="../languages.cpp" line="252"/>3372 3422 <source>Italian</source> 3373 3423 <translation type="unfinished">Italià </translation> … … 3381 3431 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3382 3432 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="253"/>3384 3433 <source>Japanese</source> 3385 3434 <translation type="unfinished">JaponÚs</translation> … … 3392 3441 <message> 3393 3442 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3394 <location filename="../languages.cpp" line="254"/>3395 3443 <source>Georgian</source> 3396 3444 <translation type="unfinished">Georgià </translation> … … 3413 3461 <message> 3414 3462 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3415 <location filename="../languages.cpp" line="255"/>3416 3463 <source>Korean</source> 3417 3464 <translation type="unfinished">Coreà </translation> … … 3424 3471 <message> 3425 3472 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3426 <location filename="../languages.cpp" line="256"/>3427 3473 <source>Kurdish</source> 3428 3474 <translation type="unfinished"></translation> … … 3445 3491 <message> 3446 3492 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3447 <location filename="../languages.cpp" line="257"/>3448 3493 <source>Lithuanian</source> 3449 3494 <translation type="unfinished"></translation> … … 3466 3511 <message> 3467 3512 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3468 <location filename="../languages.cpp" line="258"/>3469 3513 <source>Macedonian</source> 3470 3514 <translation type="unfinished">Macedoni</translation> … … 3492 3536 <message> 3493 3537 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3494 <location filename="../languages.cpp" line="259"/>3495 3538 <source>Malay</source> 3496 3539 <translation type="unfinished"></translation> … … 3519 3562 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3520 3563 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3521 <location filename="../languages.cpp" line="260"/>3522 3564 <source>Dutch</source> 3523 3565 <translation type="unfinished">HolandÚs</translation> … … 3546 3588 <message> 3547 3589 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3548 <location filename="../languages.cpp" line="261"/>3549 3590 <source>Polish</source> 3550 3591 <translation type="unfinished">PolonÚs</translation> … … 3563 3604 <message> 3564 3605 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3565 <location filename="../languages.cpp" line="264"/>3566 3606 <source>Romanian</source> 3567 3607 <translation type="unfinished">RomanÚs</translation> … … 3570 3610 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3571 3611 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3572 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3573 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3612 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3574 3613 <source>Russian</source> 3575 3614 <translation type="unfinished">Rus</translation> … … 3592 3631 <message> 3593 3632 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3594 <location filename="../languages.cpp" line="266"/>3595 3633 <source>Slovak</source> 3596 3634 <translation type="unfinished">Eslovac</translation> … … 3598 3636 <message> 3599 3637 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3600 <location filename="../languages.cpp" line="267"/>3601 3638 <source>Slovenian</source> 3602 3639 <translation type="unfinished"></translation> … … 3624 3661 <message> 3625 3662 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3626 <location filename="../languages.cpp" line="268"/>3627 3663 <source>Serbian</source> 3628 3664 <translation type="unfinished">Serbi</translation> … … 3636 3672 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3637 3673 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3638 <location filename="../languages.cpp" line="269"/>3639 3674 <source>Swedish</source> 3640 3675 <translation type="unfinished">Suec</translation> … … 3662 3697 <message> 3663 3698 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3664 <location filename="../languages.cpp" line="270"/>3665 3699 <source>Thai</source> 3666 3700 <translation type="unfinished"></translation> … … 3688 3722 <message> 3689 3723 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3690 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3691 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3724 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3692 3725 <source>Turkish</source> 3693 3726 <translation type="unfinished">Turc</translation> … … 3715 3748 <message> 3716 3749 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3717 <location filename="../languages.cpp" line="272"/>3718 3750 <source>Ukrainian</source> 3719 3751 <translation type="unfinished">Ucranià </translation> … … 3731 3763 <message> 3732 3764 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3733 <location filename="../languages.cpp" line="273"/>3734 3765 <source>Vietnamese</source> 3735 3766 <translation type="unfinished"></translation> … … 3772 3803 </message> 3773 3804 <message> 3774 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3805 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3806 <source>Arabic - Syria</source> 3807 <translation type="unfinished"></translation> 3808 </message> 3809 <message> 3775 3810 <source>Portuguese - Brazil</source> 3776 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Brasil</translation> 3777 </message> 3778 <message> 3779 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3811 <translation type="obsolete">PortuguÚs - Brasil</translation> 3812 </message> 3813 <message> 3780 3814 <source>Portuguese - Portugal</source> 3781 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Portugal</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3815 <translation type="obsolete">PortuguÚs - Portugal</translation> 3816 </message> 3817 <message> 3785 3818 <source>Simplified-Chinese</source> 3786 <translation type="unfinished">XinÚs simplificat</translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3819 <translation type="obsolete">XinÚs simplificat</translation> 3820 </message> 3821 <message> 3790 3822 <source>Traditional Chinese</source> 3791 <translation type=" unfinished">XinÚs tradicional</translation>3792 </message> 3793 <message> 3794 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3823 <translation type="obsolete">XinÚs tradicional</translation> 3824 </message> 3825 <message> 3826 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3795 3827 <source>Unicode</source> 3796 3828 <translation type="unfinished"></translation> 3797 3829 </message> 3798 3830 <message> 3799 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3831 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3800 3832 <source>UTF-8</source> 3801 3833 <translation type="unfinished"></translation> 3802 3834 </message> 3803 3835 <message> 3804 <location filename="../languages.cpp" line="2 85"/>3836 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3805 3837 <source>Western European Languages</source> 3806 3838 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa</translation> 3807 3839 </message> 3808 3840 <message> 3809 <location filename="../languages.cpp" line="2 86"/>3841 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3810 3842 <source>Western European Languages with Euro</source> 3811 3843 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa amb l'Euro</translation> 3812 3844 </message> 3813 3845 <message> 3814 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3846 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3815 3847 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3816 3848 <translation type="unfinished">LlengÃŒes eslaves/de l'Europa central</translation> 3817 3849 </message> 3818 3850 <message> 3819 <location filename="../languages.cpp" line="2 88"/>3851 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3820 3852 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3821 3853 <translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, MaltÚs, Turc</translation> 3822 3854 </message> 3823 3855 <message> 3824 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3856 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3825 3857 <source>Old Baltic charset</source> 3826 3858 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de l'antic Bà ltic</translation> 3827 3859 </message> 3828 3860 <message> 3829 <location filename="../languages.cpp" line="29 0"/>3861 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3830 3862 <source>Cyrillic</source> 3831 3863 <translation type="unfinished">Ciril·lic</translation> 3832 3864 </message> 3833 3865 <message> 3834 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3866 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3835 3867 <source>Modern Greek</source> 3836 3868 <translation type="unfinished">Grec modern</translation> 3837 3869 </message> 3838 3870 <message> 3839 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>3871 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3840 3872 <source>Baltic</source> 3841 3873 <translation type="unfinished">Bà ltic</translation> 3842 3874 </message> 3843 3875 <message> 3844 <location filename="../languages.cpp" line=" 295"/>3876 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3845 3877 <source>Celtic</source> 3846 3878 <translation type="unfinished">Celta</translation> 3847 3879 </message> 3848 3880 <message> 3849 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3881 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3850 3882 <source>South-Eastern European</source> 3851 3883 <translation type="unfinished"></translation> 3852 3884 </message> 3853 3885 <message> 3854 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3886 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3855 3887 <source>Hebrew charsets</source> 3856 3888 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Hebreu</translation> 3857 3889 </message> 3858 3890 <message> 3859 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3891 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3860 3892 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3861 3893 <translation type="unfinished">Ucranià , Bielorús</translation> 3862 3894 </message> 3863 3895 <message> 3864 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3896 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3865 3897 <source>Simplified Chinese charset</source> 3866 3898 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs simplificat</translation> 3867 3899 </message> 3868 3900 <message> 3869 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3901 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3870 3902 <source>Traditional Chinese charset</source> 3871 3903 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs tradicional</translation> 3872 3904 </message> 3873 3905 <message> 3874 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3906 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3875 3907 <source>Japanese charsets</source> 3876 3908 <translation type="unfinished">Codi de carà cters japonÚs</translation> 3877 3909 </message> 3878 3910 <message> 3879 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3911 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 3880 3912 <source>Korean charset</source> 3881 3913 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Coreà </translation> 3882 3914 </message> 3883 3915 <message> 3884 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>3916 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 3885 3917 <source>Thai charset</source> 3886 3918 <translation type="unfinished">Codi de carà cters TailandÚs</translation> 3887 3919 </message> 3888 3920 <message> 3889 <location filename="../languages.cpp" line="3 05"/>3921 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3890 3922 <source>Cyrillic Windows</source> 3891 3923 <translation type="unfinished">Finestres cirÃl·liques</translation> 3892 3924 </message> 3893 3925 <message> 3894 <location filename="../languages.cpp" line="3 06"/>3926 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3895 3927 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3896 3928 <translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l'Europa Central</translation> 3897 3929 </message> 3898 3930 <message> 3899 <location filename="../languages.cpp" line="3 07"/>3931 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3900 3932 <source>Arabic Windows</source> 3901 3933 <translation type="unfinished">Finestres Arà bigues</translation> … … 4218 4250 </message> 4219 4251 <message> 4220 <location filename="../languages.cpp" line="3 08"/>4252 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4221 4253 <source>Modern Greek Windows</source> 4222 4254 <translation type="unfinished"></translation> … … 4320 4352 <name>MiniGui</name> 4321 4353 <message> 4322 <location filename="../minigui.cpp" line="1 59"/>4354 <location filename="../minigui.cpp" line="162"/> 4323 4355 <source>Control bar</source> 4324 4356 <translation>Barra de control</translation> 4325 4357 </message> 4326 4358 <message> 4327 <location filename="../minigui.cpp" line="16 2"/>4359 <location filename="../minigui.cpp" line="165"/> 4328 4360 <source>Edit &control bar</source> 4329 4361 <translation type="unfinished"></translation> 4330 4362 </message> 4331 4363 <message> 4332 <location filename="../minigui.cpp" line="16 3"/>4364 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4333 4365 <source>Edit &floating control</source> 4334 4366 <translation type="unfinished"></translation> … … 4338 4370 <name>MpcGui</name> 4339 4371 <message> 4340 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 36"/>4372 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/> 4341 4373 <source>Control bar</source> 4342 4374 <translation type="unfinished">Barra de control</translation> 4343 4375 </message> 4344 4376 <message> 4345 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 37"/>4377 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/> 4346 4378 <source>Seek bar</source> 4347 4379 <translation type="unfinished"></translation> 4348 4380 </message> 4349 4381 <message> 4350 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 33"/>4351 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 34"/>4352 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 35"/>4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/> 4383 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/> 4384 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/> 4353 4385 <source>-%1</source> 4354 4386 <translation type="unfinished">-%1</translation> 4355 4387 </message> 4356 4388 <message> 4357 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 37"/>4358 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 38"/>4359 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 39"/>4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/> 4390 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/> 4391 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/> 4360 4392 <source>+%1</source> 4361 4393 <translation type="unfinished">+%1</translation> … … 4378 4410 <name>PlayControl</name> 4379 4411 <message> 4412 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4413 <source>Rewind</source> 4414 <translation type="unfinished"></translation> 4415 </message> 4416 <message> 4380 4417 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4381 <source> Rewind</source>4418 <source>Forward</source> 4382 4419 <translation type="unfinished"></translation> 4383 4420 </message> 4384 4421 <message> 4385 4422 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4386 <source>Forward</source>4387 <translation type="unfinished"></translation>4388 </message>4389 <message>4390 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>4391 4423 <source>Play / Pause</source> 4392 4424 <translation type="unfinished">Reprodueix / Pausa</translation> 4393 4425 </message> 4394 4426 <message> 4395 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="18 9"/>4427 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4396 4428 <source>Stop</source> 4397 4429 <translation type="unfinished">Atura</translation> 4398 4430 </message> 4399 4431 <message> 4432 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/> 4433 <source>Record</source> 4434 <translation type="unfinished"></translation> 4435 </message> 4436 <message> 4400 4437 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/> 4401 <source> Record</source>4438 <source>Next file in playlist</source> 4402 4439 <translation type="unfinished"></translation> 4403 4440 </message> 4404 4441 <message> 4405 4442 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/> 4406 <source>Next file in playlist</source>4407 <translation type="unfinished"></translation>4408 </message>4409 <message>4410 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>4411 4443 <source>Previous file in playlist</source> 4412 4444 <translation type="unfinished"></translation> … … 4416 4448 <name>Playlist</name> 4417 4449 <message> 4418 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4450 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4419 4451 <source>Name</source> 4420 4452 <translation>Nom</translation> 4421 4453 </message> 4422 4454 <message> 4423 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4455 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4424 4456 <source>Length</source> 4425 4457 <translation>Duració</translation> 4426 4458 </message> 4427 4459 <message> 4428 <location filename="../playlist.cpp" line="29 1"/>4460 <location filename="../playlist.cpp" line="298"/> 4429 4461 <source>&Play</source> 4430 4462 <translation>&Reprodueix</translation> 4431 4463 </message> 4432 4464 <message> 4433 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4465 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/> 4434 4466 <source>&Edit</source> 4435 4467 <translation>&Edita</translation> 4436 4468 </message> 4437 4469 <message> 4438 <location filename="../playlist.cpp" line="80 2"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="82 0"/>4470 <location filename="../playlist.cpp" line="809"/> 4471 <location filename="../playlist.cpp" line="827"/> 4440 4472 <source>Playlists</source> 4441 4473 <translation>Llistes de reproducció</translation> 4442 4474 </message> 4443 4475 <message> 4444 <location filename="../playlist.cpp" line="80 0"/>4476 <location filename="../playlist.cpp" line="807"/> 4445 4477 <source>Choose a file</source> 4446 4478 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 4447 4479 </message> 4448 4480 <message> 4449 <location filename="../playlist.cpp" line="8 18"/>4481 <location filename="../playlist.cpp" line="825"/> 4450 4482 <source>Choose a filename</source> 4451 4483 <translation>Escolliu un nom de fitxer</translation> 4452 4484 </message> 4453 4485 <message> 4454 <location filename="../playlist.cpp" line="8 29"/>4486 <location filename="../playlist.cpp" line="836"/> 4455 4487 <source>Confirm overwrite?</source> 4456 4488 <translation>Voleu sobreescriure'l?</translation> 4457 4489 </message> 4458 4490 <message> 4459 <location filename="../playlist.cpp" line="83 0"/>4491 <location filename="../playlist.cpp" line="837"/> 4460 4492 <source>The file %1 already exists. 4461 4493 Do you want to overwrite?</source> … … 4463 4495 </message> 4464 4496 <message> 4465 <location filename="../playlist.cpp" line="10 17"/>4497 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/> 4466 4498 <source>All files</source> 4467 4499 <translation>Tots els fitxers</translation> 4468 4500 </message> 4469 4501 <message> 4470 <location filename="../playlist.cpp" line="10 14"/>4502 <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/> 4471 4503 <source>Select one or more files to open</source> 4472 4504 <translation>Seleccioneu el/s fitxers a obrir</translation> 4473 4505 </message> 4474 4506 <message> 4475 <location filename="../playlist.cpp" line="10 70"/>4507 <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/> 4476 4508 <source>Choose a directory</source> 4477 4509 <translation>Escolliu un directori</translation> 4478 4510 </message> 4479 4511 <message> 4480 <location filename="../playlist.cpp" line="12 81"/>4512 <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/> 4481 4513 <source>Edit name</source> 4482 4514 <translation>Editeu el nom</translation> 4483 4515 </message> 4484 4516 <message> 4485 <location filename="../playlist.cpp" line="12 82"/>4517 <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/> 4486 4518 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4487 4519 <translation>Escriviu el nom que es mostrarà en la llista de reproducció per aquest fitxer:</translation> 4488 4520 </message> 4489 4521 <message> 4490 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4522 <location filename="../playlist.cpp" line="295"/> 4491 4523 <source>&Load</source> 4492 4524 <translation>&Carrega</translation> 4493 4525 </message> 4494 4526 <message> 4495 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4527 <location filename="../playlist.cpp" line="296"/> 4496 4528 <source>&Save</source> 4497 4529 <translation>&Desa</translation> 4498 4530 </message> 4499 4531 <message> 4500 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4532 <location filename="../playlist.cpp" line="300"/> 4501 4533 <source>&Next</source> 4502 4534 <translation>&SegÃŒent</translation> 4503 4535 </message> 4504 4536 <message> 4505 <location filename="../playlist.cpp" line=" 294"/>4537 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 4506 4538 <source>Pre&vious</source> 4507 4539 <translation>An&terior</translation> 4508 4540 </message> 4509 4541 <message> 4510 <location filename="../playlist.cpp" line="30 0"/>4542 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4511 4543 <source>Move &up</source> 4512 4544 <translation>Mou &Amunt</translation> 4513 4545 </message> 4514 4546 <message> 4515 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4547 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 4516 4548 <source>Move &down</source> 4517 4549 <translation>Mou a&vall</translation> 4518 4550 </message> 4519 4551 <message> 4520 <location filename="../playlist.cpp" line="3 03"/>4552 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4521 4553 <source>&Repeat</source> 4522 4554 <translation>&Repeteix</translation> 4523 4555 </message> 4524 4556 <message> 4525 <location filename="../playlist.cpp" line="3 04"/>4557 <location filename="../playlist.cpp" line="311"/> 4526 4558 <source>S&huffle</source> 4527 4559 <translation>A&leatori</translation> 4528 4560 </message> 4529 4561 <message> 4530 <location filename="../playlist.cpp" line="3 07"/>4562 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4531 4563 <source>Add &current file</source> 4532 4564 <translation>Afegeix el fitxer a&ctual</translation> 4533 4565 </message> 4534 4566 <message> 4535 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4567 <location filename="../playlist.cpp" line="315"/> 4536 4568 <source>Add &file(s)</source> 4537 4569 <translation>Afegeix &fitxer(s)</translation> 4538 4570 </message> 4539 4571 <message> 4540 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4572 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4541 4573 <source>Add &directory</source> 4542 4574 <translation>Afegeix &directori</translation> 4543 4575 </message> 4544 4576 <message> 4545 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4577 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4546 4578 <source>Add &URL(s)</source> 4547 4579 <translation type="unfinished"></translation> 4548 4580 </message> 4549 4581 <message> 4550 <location filename="../playlist.cpp" line="3 13"/>4582 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4551 4583 <source>Remove &selected</source> 4552 4584 <translation>Esborra els &seleccionats</translation> 4553 4585 </message> 4554 4586 <message> 4555 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4587 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4556 4588 <source>Remove &all</source> 4557 4589 <translation>Esborra'ls &tots</translation> 4558 4590 </message> 4559 4591 <message> 4560 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4592 <location filename="../playlist.cpp" line="334"/> 4561 4593 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4562 4594 <translation>SMPlayer - llista de reproducció</translation> 4563 4595 </message> 4564 4596 <message> 4565 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4597 <location filename="../playlist.cpp" line="328"/> 4566 4598 <source>Add...</source> 4567 4599 <translation>Afegeix...</translation> 4568 4600 </message> 4569 4601 <message> 4570 <location filename="../playlist.cpp" line="3 23"/>4602 <location filename="../playlist.cpp" line="330"/> 4571 4603 <source>Remove...</source> 4572 4604 <translation>Esborra...</translation> 4573 4605 </message> 4574 4606 <message> 4575 <location filename="../playlist.cpp" line="8 55"/>4607 <location filename="../playlist.cpp" line="862"/> 4576 4608 <source>Playlist modified</source> 4577 4609 <translation>Llista de reproducció modificada</translation> 4578 4610 </message> 4579 4611 <message> 4580 <location filename="../playlist.cpp" line="8 56"/>4612 <location filename="../playlist.cpp" line="863"/> 4581 4613 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4582 4614 <translation>Hi ha canvis que no s'han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation> 4583 4615 </message> 4584 4616 <message> 4585 <location filename="../playlist.cpp" line="10 16"/>4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/> 4586 4618 <source>Multimedia</source> 4587 4619 <translation type="unfinished">MultimÚdia</translation> … … 4592 4624 <message> 4593 4625 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4594 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 04"/>4626 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/> 4595 4627 <source>Advanced</source> 4596 4628 <translation>Avançat</translation> … … 4607 4639 </message> 4608 4640 <message> 4609 <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>4610 4641 <source>icon</source> 4611 <translation >icona</translation>4612 </message> 4613 <message> 4614 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 33"/>4642 <translation type="obsolete">icona</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4615 4646 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4616 4647 <translation type="unfinished"></translation> 4617 4648 </message> 4618 4649 <message> 4619 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4650 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4620 4651 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4621 4652 Write them separated by spaces. … … 4626 4657 </message> 4627 4658 <message> 4628 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 64"/>4659 <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/> 4629 4660 <source>You can also pass additional video filters. 4630 4661 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4635 4666 </message> 4636 4667 <message> 4637 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 24"/>4668 <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/> 4638 4669 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4639 4670 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4642 4673 </message> 4643 4674 <message> 4644 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 17"/>4675 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4645 4676 <source>Log MPlayer output</source> 4646 4677 <translation>Sortida del registre de MPlayer</translation> 4647 4678 </message> 4648 4679 <message> 4649 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 04"/>4680 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/> 4650 4681 <source>Log SMPlayer output</source> 4651 4682 <translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation> 4652 4683 </message> 4653 4684 <message> 4654 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 65"/>4685 <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/> 4655 4686 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4656 4687 <translation>Aquesta opció serveix bà sicament per depurar l'aplicació.</translation> 4657 4688 </message> 4658 4689 <message> 4659 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4690 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/> 4660 4691 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4661 4692 <translation>Si s'activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vÃdeo.</translation> 4662 4693 </message> 4663 4694 <message> 4664 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 35"/>4695 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/> 4665 4696 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4666 4697 <translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation> … … 4677 4708 </message> 4678 4709 <message> 4679 <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/> 4710 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4711 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/> 4680 4716 <source>&Options:</source> 4681 4717 <translation>&Opcions:</translation> 4682 4718 </message> 4683 4719 <message> 4684 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 87"/>4720 <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/> 4685 4721 <source>V&ideo filters:</source> 4686 4722 <translation>Filtres de &vÃdeo:</translation> 4687 4723 </message> 4688 4724 <message> 4689 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 46"/>4725 <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/> 4690 4726 <source>Audio &filters:</source> 4691 4727 <translation>&Filtres d'à udio:</translation> 4692 4728 </message> 4693 4729 <message> 4694 <location filename="../prefadvanced.ui" line="22 0"/>4730 <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/> 4695 4731 <source>&Colorkey:</source> 4696 4732 <translation>Codis de colo&rs:</translation> 4697 4733 </message> 4698 4734 <message> 4699 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 33"/>4735 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4700 4736 <source>MPlayer</source> 4701 4737 <translation type="unfinished"></translation> 4702 4738 </message> 4703 4739 <message> 4704 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 598"/>4740 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4705 4741 <source>SMPlayer</source> 4706 4742 <translation type="unfinished"></translation> 4707 4743 </message> 4708 4744 <message> 4709 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 04"/>4745 <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/> 4710 4746 <source>Log &SMPlayer output</source> 4711 4747 <translation>&Sortida del registre de SMPlayer</translation> 4712 4748 </message> 4713 4749 <message> 4714 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 75"/>4750 <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/> 4715 4751 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4716 4752 <translation>&Filtre els registres de SMPlayer:</translation> 4717 4753 </message> 4718 4754 <message> 4719 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 43"/>4755 <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/> 4720 4756 <source>C&hange...</source> 4721 4757 <translation>&Canvia...</translation> 4722 4758 </message> 4723 4759 <message> 4724 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 01"/>4760 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/> 4725 4761 <source>Logs</source> 4726 4762 <translation>Registres</translation> 4727 4763 </message> 4728 4764 <message> 4729 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 39"/>4765 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/> 4730 4766 <source>Log MPlayer &output</source> 4731 4767 <translation>S&ortida del registre de MPlayer</translation> 4732 4768 </message> 4733 4769 <message> 4734 <location filename="../prefadvanced.ui" line="29 2"/>4770 <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/> 4735 4771 <source>Options for MP&layer</source> 4736 4772 <translation>Opcions de MP&layer</translation> 4737 4773 </message> 4738 4774 <message> 4739 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 23"/>4775 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/> 4740 4776 <source>Autosave MPlayer log</source> 4741 4777 <translation>Desa automà ticament el registre de MPlayer</translation> 4742 4778 </message> 4743 4779 <message> 4744 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 24"/>4780 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 4745 4781 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4746 4782 <translation>Si s'activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. Ãs útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s'està reproduint.</translation> 4747 4783 </message> 4748 4784 <message> 4749 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 29"/>4785 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4750 4786 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4751 4787 <translation>Nom del fitxer al que escriu el registre automà tic de MPlayer</translation> 4752 4788 </message> 4753 4789 <message> 4754 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 30"/>4790 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/> 4755 4791 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4756 4792 <translation>Introduïu el camà i el nom del fitxer que s'usarà per desar el registre de MPlayer.</translation> 4757 4793 </message> 4758 4794 <message> 4759 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 78"/>4795 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/> 4760 4796 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4761 4797 <translation>Desa a&utomà ticament el registre al fitxer</translation> 4762 4798 </message> 4763 4799 <message> 4764 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4800 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/> 4765 4801 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4766 4802 <translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation> 4767 4803 </message> 4768 4804 <message> 4769 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 26"/>4805 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4770 4806 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4771 4807 <translation>l'MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin carà cters fora del codi de pà gina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation> 4772 4808 </message> 4773 4809 <message> 4774 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 19"/>4810 <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/> 4775 4811 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4776 4812 <translation>&Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation> 4777 4813 </message> 4778 4814 <message> 4779 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4815 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4780 4816 <source>Monitor aspect</source> 4781 4817 <translation>Aspecte de monitor</translation> 4782 4818 </message> 4783 4819 <message> 4784 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 07"/>4820 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/> 4785 4821 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4786 4822 <translation>Seleccioneu la relació d'aspecte del vostre monitor.</translation> 4787 4823 </message> 4788 4824 <message> 4789 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4825 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/> 4790 4826 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4791 4827 <translation>Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation> 4792 4828 </message> 4793 4829 <message> 4794 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4830 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4795 4831 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4796 4832 <translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vÃdeo de MPlayer no s'incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolÃ, de manera que les dreceres i els clics del ratolà no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation> 4797 4833 </message> 4798 4834 <message> 4799 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/> 4835 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4836 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4837 <translation type="unfinished"></translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4841 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4846 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4847 <translation type="unfinished"></translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/> 4800 4851 <source>Report MPlayer crashes</source> 4801 4852 <translation type="unfinished"></translation> 4802 4853 </message> 4803 4854 <message> 4804 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4855 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4805 4856 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4806 4857 <translation type="unfinished"></translation> 4807 4858 </message> 4808 4859 <message> 4809 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4860 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/> 4810 4861 <source>Colorkey</source> 4811 4862 <translation>Codis de colors</translation> 4812 4863 </message> 4813 4864 <message> 4814 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 69"/>4865 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 4815 4866 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4816 4867 <translation>Si veieu parts del vÃdeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation> 4817 4868 </message> 4818 4869 <message> 4819 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 479"/>4870 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/> 4820 4871 <source>Options for MPlayer</source> 4821 4872 <translation>Opcions de MPlayer</translation> 4822 4873 </message> 4823 4874 <message> 4824 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 481"/>4875 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4825 4876 <source>Options</source> 4826 4877 <translation>Opcions</translation> 4827 4878 </message> 4828 4879 <message> 4829 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 482"/>4880 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/> 4830 4881 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4831 4882 <translation>Aquà podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation> 4832 4883 </message> 4833 4884 <message> 4834 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 485"/>4885 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4835 4886 <source>Video filters</source> 4836 4887 <translation>Filtres de vÃdeo</translation> 4837 4888 </message> 4838 4889 <message> 4839 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 486"/>4890 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4840 4891 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4841 4892 <translation>Aquà podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> 4842 4893 </message> 4843 4894 <message> 4844 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 489"/>4895 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4845 4896 <source>Audio filters</source> 4846 4897 <translation>Filtres d'à udio</translation> 4847 4898 </message> 4848 4899 <message> 4849 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 490"/>4900 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 4850 4901 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4851 4902 <translation>Aquà podeu afegir filtres d'à udio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> 4852 4903 </message> 4853 4904 <message> 4854 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 34"/>4905 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4855 4906 <source>Repaint the background of the video window</source> 4856 4907 <translation type="unfinished"></translation> 4857 4908 </message> 4858 4909 <message> 4859 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 26"/>4910 <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/> 4860 4911 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4861 4912 <translation type="unfinished"></translation> 4862 4913 </message> 4863 4914 <message> 4864 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 495"/>4915 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/> 4865 4916 <source>IPv4</source> 4866 4917 <translation type="unfinished"></translation> 4867 4918 </message> 4868 4919 <message> 4869 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 496"/>4920 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 4870 4921 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4871 4922 <translation type="unfinished"></translation> 4872 4923 </message> 4873 4924 <message> 4874 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 498"/>4925 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/> 4875 4926 <source>IPv6</source> 4876 4927 <translation type="unfinished"></translation> 4877 4928 </message> 4878 4929 <message> 4879 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 499"/>4930 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/> 4880 4931 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4881 4932 <translation type="unfinished"></translation> 4882 4933 </message> 4883 4934 <message> 4884 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 84"/>4935 <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/> 4885 4936 <source>Network Connection</source> 4886 4937 <translation type="unfinished"></translation> 4887 4938 </message> 4888 4939 <message> 4889 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 496"/>4940 <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/> 4890 4941 <source>IPv&4</source> 4891 4942 <translation type="unfinished"></translation> 4892 4943 </message> 4893 4944 <message> 4894 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 03"/>4945 <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/> 4895 4946 <source>IPv&6</source> 4896 4947 <translation type="unfinished"></translation> 4897 4948 </message> 4898 4949 <message> 4899 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 27"/>4950 <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/> 4900 4951 <source>Lo&gs</source> 4901 4952 <translation type="unfinished"></translation> 4902 4953 </message> 4903 4954 <message> 4904 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 17"/>4955 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/> 4905 4956 <source>Rebuild index if needed</source> 4906 4957 <translation type="unfinished"></translation> … … 4912 4963 </message> 4913 4964 <message> 4914 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 05"/>4965 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4915 4966 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4916 4967 <translation type="unfinished"></translation> 4917 4968 </message> 4918 4969 <message> 4970 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4971 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation> 4973 </message> 4974 <message> 4975 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4976 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4977 <translation type="unfinished"></translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4981 <source>Correct pts</source> 4982 <translation type="unfinished"></translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4986 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4987 <translation type="unfinished"></translation> 4988 </message> 4989 <message> 4990 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4991 <source>Actions list</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/> 4996 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 5001 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 5002 <translation type="unfinished"></translation> 5003 </message> 5004 <message> 4919 5005 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4920 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 5006 <source>Network</source> 5007 <translation type="unfinished"></translation> 5008 </message> 5009 <message> 5010 <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/> 5011 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 5012 <translation type="unfinished"></translation> 5013 </message> 5014 <message> 5015 <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/> 5016 <source>&Network</source> 5017 <translation type="unfinished"></translation> 5018 </message> 5019 <message> 5020 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/> 5021 <source>Example:</source> 5022 <translation type="unfinished"></translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/> 5026 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 5027 <translation type="unfinished"></translation> 5028 </message> 5029 <message> 5030 <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/> 5031 <source>C&orrect PTS:</source> 5032 <translation type="unfinished"></translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/> 5036 <source>&Verbose</source> 4921 5037 <translation type="unfinished"></translation> 4922 5038 </message> 4923 5039 <message> 4924 5040 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4925 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>4926 <translation type="unfinished"></translation>4927 </message>4928 <message>4929 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>4930 <source>Correct pts</source>4931 <translation type="unfinished"></translation>4932 </message>4933 <message>4934 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>4935 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>4936 <translation type="unfinished"></translation>4937 </message>4938 <message>4939 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>4940 <source>Actions list</source>4941 <translation type="unfinished"></translation>4942 </message>4943 <message>4944 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>4945 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>4946 <translation type="unfinished"></translation>4947 </message>4948 <message>4949 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>4950 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>4951 <translation type="unfinished"></translation>4952 </message>4953 <message>4954 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>4955 <source>Network</source>4956 <translation type="unfinished"></translation>4957 </message>4958 <message>4959 <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>4960 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>4961 <translation type="unfinished"></translation>4962 </message>4963 <message>4964 <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>4965 <source>&Network</source>4966 <translation type="unfinished"></translation>4967 </message>4968 <message>4969 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>4970 <source>Example:</source>4971 <translation type="unfinished"></translation>4972 </message>4973 <message>4974 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>4975 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>4976 <translation type="unfinished"></translation>4977 </message>4978 <message>4979 <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>4980 <source>C&orrect PTS:</source>4981 <translation type="unfinished"></translation>4982 </message>4983 <message>4984 <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>4985 <source>&Verbose</source>4986 <translation type="unfinished"></translation>4987 </message>4988 <message>4989 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>4990 5041 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4991 5042 <translation type="unfinished"></translation> 4992 5043 </message> 4993 5044 <message> 4994 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 12"/>5045 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 4995 5046 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4996 5047 <translation type="unfinished"></translation> 4997 5048 </message> 4998 5049 <message> 4999 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 36"/>5050 <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/> 5000 5051 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5001 5052 <translation type="unfinished"></translation> 5002 5053 </message> 5003 5054 <message> 5004 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 74"/>5055 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 5005 5056 <source>Show tag info in window title</source> 5006 5057 <translation type="unfinished"></translation> 5007 5058 </message> 5008 5059 <message> 5009 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 475"/>5060 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 5010 5061 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5011 5062 <translation type="unfinished"></translation> 5012 5063 </message> 5013 5064 <message> 5014 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 68"/>5065 <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/> 5015 5066 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5016 5067 <translation type="unfinished"></translation> … … 5093 5144 <name>PrefDrives</name> 5094 5145 <message> 5095 <location filename="../prefdrives.ui" line=" 35"/>5096 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 68"/>5146 <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/> 5147 <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/> 5097 5148 <source>Drives</source> 5098 5149 <translation>Unitats</translation> 5099 5150 </message> 5100 5151 <message> 5101 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>5102 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>5103 5152 <source>icon</source> 5104 <translation >icones</translation>5105 </message> 5106 <message> 5107 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 180"/>5153 <translation type="obsolete">icones</translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/> 5108 5157 <source>CD device</source> 5109 5158 <translation>unitats de CD</translation> 5110 5159 </message> 5111 5160 <message> 5112 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 181"/>5161 <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/> 5113 5162 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 5114 5163 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S'usarà per reproduir VCDs i CDs d'à udio.</translation> 5115 5164 </message> 5116 5165 <message> 5117 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 184"/>5166 <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/> 5118 5167 <source>DVD device</source> 5119 5168 <translation>unitat de DVD</translation> 5120 5169 </message> 5121 5170 <message> 5122 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 185"/>5171 <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/> 5123 5172 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 5124 5173 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de DVD. S'usarà per reproduir DVDs.</translation> 5125 5174 </message> 5126 5175 <message> 5127 <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/> 5176 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5177 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/> 5128 5182 <source>Select your &CD device:</source> 5129 5183 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de &CD:</translation> 5130 5184 </message> 5131 5185 <message> 5132 <location filename="../prefdrives.ui" line=" 229"/>5186 <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/> 5133 5187 <source>Select your &DVD device:</source> 5134 5188 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de &DVD:</translation> 5135 5189 </message> 5136 5190 <message> 5137 <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/> 5191 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5192 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5193 <translation type="unfinished"></translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/> 5138 5197 <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source> 5139 5198 <translation>SMPlayer no escull cap unitat de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar les unitats que voleu utilitzar (poden ser la mateixa).</translation> 5140 5199 </message> 5141 5200 <message> 5142 <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/> 5201 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5202 <source>Blu-ray device</source> 5203 <translation type="unfinished"></translation> 5204 </message> 5205 <message> 5206 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5207 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5208 <translation type="unfinished"></translation> 5209 </message> 5210 <message> 5211 <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/> 5143 5212 <source>Enable DVD menus</source> 5144 5213 <translation type="unfinished"></translation> 5145 5214 </message> 5146 5215 <message> 5147 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 5148 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 5149 <translation type="unfinished"></translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/> 5216 <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/> 5153 5217 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 5154 5218 <translation type="unfinished"></translation> 5155 5219 </message> 5156 5220 <message> 5157 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 193"/>5221 <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/> 5158 5222 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 5159 5223 <translation type="unfinished"></translation> 5160 5224 </message> 5161 5225 <message> 5162 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>5226 <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/> 5163 5227 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 5164 5228 <translation type="unfinished"></translation> 5165 5229 </message> 5166 5230 <message> 5167 <location filename="../prefdrives.ui" line="2 78"/>5231 <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/> 5168 5232 <source>&Enable DVD menus (experimental)</source> 5169 5233 <translation type="unfinished"></translation> 5170 5234 </message> 5171 5235 <message> 5172 <location filename="../prefdrives.ui" line="1 57"/>5236 <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/> 5173 5237 <source>&Scan for CD/DVD drives</source> 5174 5238 <translation type="unfinished"></translation> … … 5178 5242 <name>PrefGeneral</name> 5179 5243 <message> 5180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 87"/>5181 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 44"/>5244 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5182 5246 <source>General</source> 5183 5247 <translation>General</translation> 5184 5248 </message> 5185 5249 <message> 5186 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 35"/>5250 <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/> 5187 5251 <source>&General</source> 5188 5252 <translation>&General</translation> 5189 5253 </message> 5190 5254 <message> 5191 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 61"/>5255 <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/> 5192 5256 <source>Media settings</source> 5193 5257 <translation>Parà metres dels suports</translation> 5194 5258 </message> 5195 5259 <message> 5196 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 54"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5197 5261 <source>Start videos in fullscreen</source> 5198 5262 <translation>Comença els vÃdeos a pantalla completa</translation> 5199 5263 </message> 5200 5264 <message> 5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5202 5266 <source>Disable screensaver</source> 5203 5267 <translation>Desactiva l'estalvi de pantalla</translation> 5204 5268 </message> 5205 5269 <message> 5206 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 27"/>5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/> 5207 5271 <source>Select the mplayer executable</source> 5208 5272 <translation>Selecciona l'executable de mplayer</translation> 5209 5273 </message> 5210 5274 <message> 5211 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5212 5276 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5213 5277 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation> 5214 5278 </message> 5215 5279 <message> 5216 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5217 5281 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5218 5282 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 5219 5283 </message> 5220 5284 <message> 5221 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 29"/>5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/> 5222 5286 <source>Executables</source> 5223 5287 <translation>Executables</translation> 5224 5288 </message> 5225 5289 <message> 5226 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 1"/>5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5227 5291 <source>All files</source> 5228 5292 <translation>Tots els fitxers</translation> 5229 5293 </message> 5230 5294 <message> 5231 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5232 5296 <source>Select a directory</source> 5233 5297 <translation>Selecciona un directori</translation> 5234 5298 </message> 5235 5299 <message> 5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 46"/>5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5237 5301 <source>MPlayer executable</source> 5238 5302 <translation>Executable Mplayer</translation> 5239 5303 </message> 5240 5304 <message> 5241 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 77"/>5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/> 5242 5306 <source>Screenshots folder</source> 5243 5307 <translation>Directori de captures de pantalla</translation> 5244 5308 </message> 5245 5309 <message> 5246 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5247 5311 <source>Video output driver</source> 5248 5312 <translation>Controlador de vÃdeo de sortida</translation> 5249 5313 </message> 5250 5314 <message> 5251 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5252 5316 <source>Audio output driver</source> 5253 5317 <translation>Controlador d'à udio de sortida</translation> 5254 5318 </message> 5255 5319 <message> 5256 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5257 5321 <source>Select the audio output driver.</source> 5258 5322 <translation>Seleccioneu el controlador d'à udio de sortida.</translation> 5259 5323 </message> 5260 5324 <message> 5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 54"/>5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/> 5262 5326 <source>Remember settings</source> 5263 5327 <translation>Recorda els parà metres</translation> 5264 5328 </message> 5265 5329 <message> 5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/> 5267 5331 <source>Preferred audio language</source> 5268 5332 <translation>Idioma d'à udio preferit</translation> 5269 5333 </message> 5270 5334 <message> 5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 071"/>5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 5272 5336 <source>Preferred subtitle language</source> 5273 5337 <translation>Idioma preferit pels subtÃtols</translation> 5274 5338 </message> 5275 5339 <message> 5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 32"/>5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5277 5341 <source>Software video equalizer</source> 5278 5342 <translation>Programari equalitzador de vÃdeo</translation> 5279 5343 </message> 5280 5344 <message> 5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 33"/>5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5282 5346 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5283 5347 <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja grà fica o el controlador de vÃdeo seleccionats no tenen suport per l'equalitzador de vÃdeo.<br><b>Nota:</b> aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vÃdeo.</translation> 5284 5348 </message> 5285 5349 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 55"/>5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5287 5351 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5288 5352 <translation>Si activeu aquesta opció, tots els vÃdeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation> 5289 5353 </message> 5290 5354 <message> 5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/> 5356 <source>Global audio equalizer</source> 5357 <translation type="unfinished"></translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5361 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5362 <translation type="unfinished"></translation> 5363 </message> 5364 <message> 5291 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5366 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5367 <translation type="unfinished"></translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/> 5292 5371 <source>Software volume control</source> 5293 5372 <translation>Programari de control del volum</translation> 5294 5373 </message> 5295 5374 <message> 5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 39"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/> 5297 5376 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5298 5377 <translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d'usar el mesclador de la tarja de so.</translation> 5299 5378 </message> 5300 5379 <message> 5301 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 18"/>5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5302 5381 <source>Postprocessing quality</source> 5303 5382 <translation>Qualitat de postprocessat</translation> 5304 5383 </message> 5305 5384 <message> 5306 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/> 5307 5386 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5308 5387 <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell mà xim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation> 5309 5388 </message> 5310 5389 <message> 5311 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 84"/>5390 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/> 5312 5391 <source>&Audio:</source> 5313 5392 <translation>&Ãudio:</translation> 5314 5393 </message> 5315 5394 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 67"/>5395 <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/> 5317 5396 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 5318 5397 <translation>&Recorda les preferÚncies per tots els fitxers (pistes d'à udio, subtÃtols...)</translation> 5319 5398 </message> 5320 5399 <message> 5321 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 103"/>5400 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/> 5322 5401 <source>Su&btitles:</source> 5323 5402 <translation>Su&btÃtols:</translation> 5324 5403 </message> 5325 5404 <message> 5326 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 29"/>5405 <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/> 5327 5406 <source>&Quality:</source> 5328 5407 <translation>&Qualitat:</translation> 5329 5408 </message> 5330 5409 <message> 5331 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 503"/>5410 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5332 5411 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5333 5412 <translation>Comença els vÃdeos a pantalla &completa</translation> 5334 5413 </message> 5335 5414 <message> 5336 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 517"/>5415 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5337 5416 <source>Disable &screensaver</source> 5338 5417 <translation>Desactiva l'e&stalvi de pantalla</translation> 5339 5418 </message> 5340 5419 <message> 5341 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 5420 <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/> 5421 <source>Global audio e&qualizer</source> 5422 <translation type="unfinished"></translation> 5423 </message> 5424 <message> 5425 <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/> 5342 5426 <source>Use s&oftware volume control</source> 5343 5427 <translation>Usa el &programari de control del volum</translation> 5344 5428 </message> 5345 5429 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 802"/>5430 <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/> 5347 5431 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5348 5432 <translation>Amplificació mà &xima:</translation> 5349 5433 </message> 5350 5434 <message> 5351 <location filename="../prefgeneral.ui" line="63 3"/>5435 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 5352 5436 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5353 5437 <translation>&AC3/DTS a través de S/PDIF</translation> 5354 5438 </message> 5355 5439 <message> 5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 38"/>5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5357 5441 <source>Direct rendering</source> 5358 5442 <translation>Renderitzat directe</translation> 5359 5443 </message> 5360 5444 <message> 5361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 43"/>5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/> 5362 5446 <source>Double buffering</source> 5363 5447 <translation>Dobla la memòria intermÚdia</translation> 5364 5448 </message> 5365 5449 <message> 5366 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 69"/>5450 <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/> 5367 5451 <source>D&irect rendering</source> 5368 5452 <translation>Renderitzat d&irecte</translation> 5369 5453 </message> 5370 5454 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 76"/>5455 <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/> 5372 5456 <source>Dou&ble buffering</source> 5373 5457 <translation>Do&bla la memòria intermÚdia</translation> 5374 5458 </message> 5375 5459 <message> 5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5377 5461 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5378 5462 <translation>Doblar la memòria intermÚdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se'n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation> 5379 5463 </message> 5380 5464 <message> 5381 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 309"/>5465 <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/> 5382 5466 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5383 5467 <translation>&Habilita el postprocessat per defecte</translation> 5384 5468 </message> 5385 5469 <message> 5386 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 830"/>5470 <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/> 5387 5471 <source>Volume &normalization by default</source> 5388 5472 <translation>&Normalitza el volum per defecte</translation> 5389 5473 </message> 5390 5474 <message> 5391 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 882"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5392 5476 <source>Close when finished</source> 5393 5477 <translation>Tanca en acabar</translation> 5394 5478 </message> 5395 5479 <message> 5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 883"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/> 5397 5481 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5398 5482 <translation>Si s'activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automà ticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation> 5399 5483 </message> 5400 5484 <message> 5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 97"/>5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5402 5486 <source>2 (Stereo)</source> 5403 5487 <translation>2 (EstÚreo)</translation> 5404 5488 </message> 5405 5489 <message> 5406 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 98"/>5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5407 5491 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5408 5492 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5409 5493 </message> 5410 5494 <message> 5411 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 99"/>5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5412 5496 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5413 5497 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5414 5498 </message> 5415 5499 <message> 5416 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 57"/>5500 <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/> 5417 5501 <source>C&hannels by default:</source> 5418 5502 <translation>Canals per defect&e:</translation> 5419 5503 </message> 5420 5504 <message> 5421 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 96"/>5505 <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/> 5422 5506 <source>&Pause when minimized</source> 5423 5507 <translation>&Pausa en minimitzar</translation> 5424 5508 </message> 5425 5509 <message> 5426 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/> 5427 5511 <source>Pause when minimized</source> 5428 5512 <translation>Pausa en minimitzar</translation> 5429 5513 </message> 5430 5514 <message> 5431 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/> 5432 5516 <source>Enable postprocessing by default</source> 5433 5517 <translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation> 5434 5518 </message> 5435 5519 <message> 5436 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>5520 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 5437 5521 <source>Max. Amplification</source> 5438 5522 <translation>Amplificació mà xima</translation> 5439 5523 </message> 5440 5524 <message> 5441 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 12"/>5525 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 5442 5526 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5443 5527 <translation>AC3/DTS a través de S/PDIF</translation> 5444 5528 </message> 5445 5529 <message> 5446 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 49"/>5530 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5447 5531 <source>Volume normalization by default</source> 5448 5532 <translation>Normalitza el volum per defecte</translation> 5449 5533 </message> 5450 5534 <message> 5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5535 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/> 5452 5536 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5453 5537 <translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation> 5454 5538 </message> 5455 5539 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5540 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5457 5541 <source>Channels by default</source> 5458 5542 <translation>Canals per defecte</translation> 5459 5543 </message> 5460 5544 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>5545 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5462 5546 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5463 5547 <translation>Selecciona el nivell d'amplificació mà xima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un mà xim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del mà xim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation> 5464 5548 </message> 5465 5549 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5550 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 5467 5551 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5468 5552 <translation>S'utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation> 5469 5553 </message> 5470 5554 <message> 5471 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/> 5472 5556 <source>Audio track</source> 5473 5557 <translation>Pista d'à udio</translation> 5474 5558 </message> 5475 5559 <message> 5476 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 082"/>5560 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/> 5477 5561 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5478 5562 <translation>Especifica la pista d'à udio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma d'à udio preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> 5479 5563 </message> 5480 5564 <message> 5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5565 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5482 5566 <source>Subtitle track</source> 5483 5567 <translation>Pista de subtÃtol</translation> 5484 5568 </message> 5485 5569 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5570 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5487 5571 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5488 5572 <translation>Especifica la pista de subtÃtol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma de subtÃtol preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> 5489 5573 </message> 5490 5574 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 224"/>5575 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/> 5492 5576 <source>Or choose a track number:</source> 5493 5577 <translation>O escolliu un número de pista:</translation> 5494 5578 </message> 5495 5579 <message> 5496 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 165"/>5580 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/> 5497 5581 <source>Audi&o:</source> 5498 5582 <translation>Ãudi&o:</translation> 5499 5583 </message> 5500 5584 <message> 5501 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 119"/>5585 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/> 5502 5586 <source>Preferred language:</source> 5503 5587 <translation>Idioma preferit:</translation> 5504 5588 </message> 5505 5589 <message> 5506 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 90"/>5590 <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/> 5507 5591 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5508 5592 <translation>I&dioma preferit per à udio i subtÃtols</translation> 5509 5593 </message> 5510 5594 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 78"/>5595 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/> 5512 5596 <source>&Subtitle:</source> 5513 5597 <translation>&SubtÃtols:</translation> 5514 5598 </message> 5515 5599 <message> 5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 36"/>5600 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/> 5517 5601 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5518 5602 <translation>Aquà podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtÃtols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d'à udio o de subtÃtols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.<br>Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d'à udio i de subtÃtols, com DVDs o fitxers mkv.<br>Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: <b>es|esp|spa</b> seleccionarà la pista de subtÃtols si coincideix amb <i>es</i>, <i>esp</i> o <i>spa</i>.</translation> 5519 5603 </message> 5520 5604 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 1011"/>5605 <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/> 5522 5606 <source><Here it goes an explanation text> 5523 5607 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5525 5609 </message> 5526 5610 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 702"/>5611 <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/> 5528 5612 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5529 5613 <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de p&itch</translation> 5530 5614 </message> 5531 5615 <message> 5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 28"/>5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5533 5617 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5534 5618 <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation> 5535 5619 </message> 5536 5620 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 5538 5622 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5539 5623 <translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mÃnim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5540 5624 </message> 5541 5625 <message> 5542 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5626 <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/> 5543 5627 <source>&Video</source> 5544 5628 <translation>&VÃdeo</translation> 5545 5629 </message> 5546 5630 <message> 5547 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 62"/>5631 <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/> 5548 5632 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5549 5633 <translation>Usa el &programari d'equalitzador de vÃdeo</translation> 5550 5634 </message> 5551 5635 <message> 5552 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 61"/>5636 <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/> 5553 5637 <source>A&udio</source> 5554 5638 <translation>Ã&udio</translation> 5555 5639 </message> 5556 5640 <message> 5557 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 37"/>5641 <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/> 5558 5642 <source>Volume</source> 5559 5643 <translation>Volum</translation> 5560 5644 </message> 5561 5645 <message> 5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/> 5563 5647 <source>Video</source> 5564 5648 <translation>VÃdeo</translation> 5565 5649 </message> 5566 5650 <message> 5567 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 987"/>5651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/> 5568 5652 <source>Audio</source> 5569 5653 <translation>Ãudio</translation> 5570 5654 </message> 5571 5655 <message> 5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 59"/>5656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5573 5657 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5574 5658 <translation>Idioma preferit per à udio i subtÃtols</translation> 5575 5659 </message> 5576 5660 <message> 5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 05"/>5661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5578 5662 <source>None</source> 5579 5663 <translation>Cap</translation> 5580 5664 </message> 5581 5665 <message> 5582 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/> 5583 5667 <source>Lowpass5</source> 5584 5668 <translation>Lowpass5</translation> 5585 5669 </message> 5586 5670 <message> 5587 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/> 5588 5672 <source>Yadif (normal)</source> 5589 5673 <translation>Yadif (normal)</translation> 5590 5674 </message> 5591 5675 <message> 5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 08"/>5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/> 5593 5677 <source>Yadif (double framerate)</source> 5594 5678 <translation>Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation> 5595 5679 </message> 5596 5680 <message> 5597 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 09"/>5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5598 5682 <source>Linear Blend</source> 5599 5683 <translation>Barreja lineal</translation> 5600 5684 </message> 5601 5685 <message> 5602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5603 5687 <source>Kerndeint</source> 5604 5688 <translation>Kerndeint</translation> 5605 5689 </message> 5606 5690 <message> 5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5691 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/> 5608 5692 <source>Deinterlace by default</source> 5609 5693 <translation>Deinterlace per defecte</translation> 5610 5694 </message> 5611 5695 <message> 5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 24"/>5696 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/> 5613 5697 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5614 5698 <translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vÃdeos que obriu.</translation> 5615 5699 </message> 5616 5700 <message> 5617 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 59"/>5701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/> 5618 5702 <source>Remember time position</source> 5619 5703 <translation type="unfinished"></translation> 5620 5704 </message> 5621 5705 <message> 5622 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 101"/>5706 <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/> 5623 5707 <source>Remember &time position</source> 5624 5708 <translation type="unfinished"></translation> 5625 5709 </message> 5626 5710 <message> 5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 09"/>5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5628 5712 <source>Enable the audio equalizer</source> 5629 5713 <translation type="unfinished"></translation> 5630 5714 </message> 5631 5715 <message> 5632 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 10"/>5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 5633 5717 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5634 5718 <translation type="unfinished"></translation> 5635 5719 </message> 5636 5720 <message> 5637 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 26"/>5721 <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/> 5638 5722 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5639 5723 <translation type="unfinished"></translation> 5640 5724 </message> 5641 5725 <message> 5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 48"/>5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5643 5727 <source>Draw video using slices</source> 5644 5728 <translation type="unfinished"></translation> 5645 5729 </message> 5646 5730 <message> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5732 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5733 <translation type="unfinished"></translation> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/> 5737 <source>Dra&w video using slices</source> 5738 <translation type="unfinished"></translation> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/> 5742 <source>&Close when finished playback</source> 5743 <translation type="unfinished"></translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/> 5747 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/> 5748 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/> 5749 <source>fast</source> 5750 <translation type="unfinished"></translation> 5751 </message> 5752 <message> 5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/> 5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/> 5755 <source>slow</source> 5756 <translation type="unfinished"></translation> 5757 </message> 5758 <message> 5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/> 5760 <source>fast - ATI cards</source> 5761 <translation type="unfinished"></translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/> 5765 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/> 5766 <source>User defined...</source> 5767 <translation type="unfinished"></translation> 5768 </message> 5769 <message> 5647 5770 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5648 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>5649 <translation type="unfinished"></translation>5650 </message>5651 <message>5652 <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>5653 <source>Dra&w video using slices</source>5654 <translation type="unfinished"></translation>5655 </message>5656 <message>5657 <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>5658 <source>&Close when finished playback</source>5659 <translation type="unfinished"></translation>5660 </message>5661 <message>5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>5663 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>5665 <source>fast</source>5666 <translation type="unfinished"></translation>5667 </message>5668 <message>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>5671 <source>slow</source>5672 <translation type="unfinished"></translation>5673 </message>5674 <message>5675 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>5676 <source>fast - ATI cards</source>5677 <translation type="unfinished"></translation>5678 </message>5679 <message>5680 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>5682 <source>User defined...</source>5683 <translation type="unfinished"></translation>5684 </message>5685 <message>5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>5687 5771 <source>Default zoom</source> 5688 5772 <translation type="unfinished"></translation> 5689 5773 </message> 5690 5774 <message> 5691 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 29"/>5775 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/> 5692 5776 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5693 5777 <translation type="unfinished"></translation> 5694 5778 </message> 5695 5779 <message> 5696 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 408"/>5780 <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/> 5697 5781 <source>Default &zoom:</source> 5698 5782 <translation type="unfinished"></translation> 5699 5783 </message> 5700 5784 <message> 5701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 47"/>5785 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/> 5702 5786 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5703 5787 <translation type="unfinished"></translation> 5704 5788 </message> 5705 5789 <message> 5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 51"/>5790 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/> 5707 5791 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5708 5792 <translation type="unfinished"></translation> 5709 5793 </message> 5710 5794 <message> 5795 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/> 5796 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5797 <translation type="unfinished"></translation> 5798 </message> 5799 <message> 5800 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5801 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5802 <translation type="unfinished"></translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5806 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5807 <translation type="unfinished"></translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/> 5811 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5812 <translation type="unfinished"></translation> 5813 </message> 5814 <message> 5815 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5816 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation> 5818 </message> 5819 <message> 5820 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 5821 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5822 <translation type="unfinished"></translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5826 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5827 <translation type="unfinished"></translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5831 <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/> 5832 <source>Ou&tput driver:</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/> 5837 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5842 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5843 <translation type="unfinished"></translation> 5844 </message> 5845 <message> 5846 <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/> 5847 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5848 <translation type="unfinished"></translation> 5849 </message> 5850 <message> 5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/> 5852 <source>one ini file</source> 5853 <translation type="unfinished"></translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/> 5857 <source>multiple ini files</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/> 5862 <source>Method to store the file settings</source> 5863 <translation type="unfinished"></translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5867 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5868 <translation type="unfinished"></translation> 5869 </message> 5870 <message> 5871 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/> 5872 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5873 <translation type="unfinished"></translation> 5874 </message> 5875 <message> 5876 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5877 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5878 <translation type="unfinished"></translation> 5879 </message> 5880 <message> 5881 <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/> 5882 <source>&Store settings in</source> 5883 <translation type="unfinished"></translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/> 5887 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5888 <translation type="unfinished"></translation> 5889 </message> 5890 <message> 5891 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/> 5892 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5893 <translation type="unfinished"></translation> 5894 </message> 5895 <message> 5896 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5897 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5902 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5903 <translation type="unfinished"></translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/> 5907 <source>Enable screenshots</source> 5908 <translation type="unfinished"></translation> 5909 </message> 5910 <message> 5711 5911 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/> 5712 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5713 <translation type="unfinished"></translation> 5714 </message> 5715 <message> 5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5717 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5718 <translation type="unfinished"></translation> 5719 </message> 5720 <message> 5721 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5722 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5723 <translation type="unfinished"></translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5727 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5728 <translation type="unfinished"></translation> 5729 </message> 5730 <message> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5732 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5912 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5913 <translation type="unfinished"></translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5917 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5918 <translation type="unfinished"></translation> 5919 </message> 5920 <message> 5921 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5922 <source>&MPlayer executable:</source> 5923 <translation type="unfinished"></translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/> 5927 <source>Screenshots</source> 5928 <translation type="unfinished"></translation> 5929 </message> 5930 <message> 5931 <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/> 5932 <source>&Enable screenshots</source> 5933 <translation type="unfinished"></translation> 5934 </message> 5935 <message> 5936 <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/> 5937 <source>&Folder:</source> 5938 <translation type="unfinished"></translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/> 5942 <source>Global volume</source> 5733 5943 <translation type="unfinished"></translation> 5734 5944 </message> 5735 5945 <message> 5736 5946 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5737 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>5738 <translation type="unfinished"></translation>5739 </message>5740 <message>5741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>5742 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>5743 <translation type="unfinished"></translation>5744 </message>5745 <message>5746 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>5748 <source>Ou&tput driver:</source>5749 <translation type="unfinished"></translation>5750 </message>5751 <message>5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>5753 <source>Add black borders on fullscreen</source>5754 <translation type="unfinished"></translation>5755 </message>5756 <message>5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>5758 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>5759 <translation type="unfinished"></translation>5760 </message>5761 <message>5762 <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>5763 <source>&Add black borders on fullscreen</source>5764 <translation type="unfinished"></translation>5765 </message>5766 <message>5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>5768 <source>one ini file</source>5769 <translation type="unfinished"></translation>5770 </message>5771 <message>5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>5773 <source>multiple ini files</source>5774 <translation type="unfinished"></translation>5775 </message>5776 <message>5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>5778 <source>Method to store the file settings</source>5779 <translation type="unfinished"></translation>5780 </message>5781 <message>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>5783 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>5784 <translation type="unfinished"></translation>5785 </message>5786 <message>5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>5788 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>5789 <translation type="unfinished"></translation>5790 </message>5791 <message>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>5793 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>5794 <translation type="unfinished"></translation>5795 </message>5796 <message>5797 <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>5798 <source>&Store settings in</source>5799 <translation type="unfinished"></translation>5800 </message>5801 <message>5802 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>5803 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>5804 <translation type="unfinished"></translation>5805 </message>5806 <message>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>5808 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>5809 <translation type="unfinished"></translation>5810 </message>5811 <message>5812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>5813 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>5814 <translation type="unfinished"></translation>5815 </message>5816 <message>5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>5818 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>5819 <translation type="unfinished"></translation>5820 </message>5821 <message>5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>5823 <source>Enable screenshots</source>5824 <translation type="unfinished"></translation>5825 </message>5826 <message>5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>5828 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>5829 <translation type="unfinished"></translation>5830 </message>5831 <message>5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>5833 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>5834 <translation type="unfinished"></translation>5835 </message>5836 <message>5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>5838 <source>&MPlayer executable:</source>5839 <translation type="unfinished"></translation>5840 </message>5841 <message>5842 <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>5843 <source>Screenshots</source>5844 <translation type="unfinished"></translation>5845 </message>5846 <message>5847 <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>5848 <source>&Enable screenshots</source>5849 <translation type="unfinished"></translation>5850 </message>5851 <message>5852 <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>5853 <source>&Folder:</source>5854 <translation type="unfinished"></translation>5855 </message>5856 <message>5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>5858 <source>Global volume</source>5859 <translation type="unfinished"></translation>5860 </message>5861 <message>5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>5863 5947 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5864 5948 <translation type="unfinished"></translation> 5865 5949 </message> 5866 5950 <message> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5868 5952 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5869 5953 <translation type="unfinished"></translation> 5870 5954 </message> 5871 5955 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 55"/>5956 <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/> 5873 5957 <source>Glo&bal volume</source> 5874 5958 <translation type="unfinished"></translation> 5875 5959 </message> 5876 5960 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 67"/>5961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 5878 5962 <source>Switch screensaver off</source> 5879 5963 <translation type="unfinished"></translation> 5880 5964 </message> 5881 5965 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 68"/>5966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5883 5967 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5884 5968 <translation type="unfinished"></translation> 5885 5969 </message> 5886 5970 <message> 5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 73"/>5971 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5888 5972 <source>Avoid screensaver</source> 5889 5973 <translation type="unfinished"></translation> 5890 5974 </message> 5891 5975 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 74"/>5976 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/> 5893 5977 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5894 5978 <translation type="unfinished"></translation> 5895 5979 </message> 5896 5980 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 524"/>5981 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5898 5982 <source>Screensaver</source> 5899 5983 <translation type="unfinished"></translation> 5900 5984 </message> 5901 5985 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 30"/>5986 <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/> 5903 5987 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5904 5988 <translation type="unfinished"></translation> 5905 5989 </message> 5906 5990 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 37"/>5991 <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/> 5908 5992 <source>Avoid &screensaver</source> 5909 5993 <translation type="unfinished"></translation> 5910 5994 </message> 5911 5995 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 52"/>5996 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5913 5997 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5914 5998 <translation type="unfinished">Sincronització automà tica de à udio/vÃdeo</translation> 5915 5999 </message> 5916 6000 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 53"/>6001 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5918 6002 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5919 6003 <translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d'à udio.</translation> 5920 6004 </message> 5921 6005 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 56"/>6006 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/> 5923 6007 <source>A-V sync correction</source> 5924 6008 <translation type="unfinished"></translation> 5925 6009 </message> 5926 6010 <message> 5927 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>6011 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5928 6012 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5929 6013 <translation type="unfinished"></translation> 5930 6014 </message> 5931 6015 <message> 5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 40"/>6016 <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/> 5933 6017 <source>Synchronization</source> 5934 6018 <translation type="unfinished">Sincronització</translation> 5935 6019 </message> 5936 6020 <message> 5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 60"/>6021 <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/> 5938 6022 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5939 6023 <translation type="unfinished"></translation> 5940 6024 </message> 5941 6025 <message> 5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 86"/>6026 <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/> 5943 6027 <source>&Factor:</source> 5944 6028 <translation type="unfinished"></translation> 5945 6029 </message> 5946 6030 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 922"/>6031 <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/> 5948 6032 <source>A-V sync &correction</source> 5949 6033 <translation type="unfinished"></translation> 5950 6034 </message> 5951 6035 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 45"/>6036 <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/> 5953 6037 <source>&Max. correction:</source> 5954 6038 <translation type="unfinished"></translation> 5955 6039 </message> 5956 6040 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 26"/>6041 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/> 5958 6042 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5959 6043 <translation type="unfinished"></translation> 5960 6044 </message> 5961 6045 <message> 5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 71"/>6046 <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/> 5963 6047 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 5964 6048 <translation type="unfinished"></translation> 5965 6049 </message> 5966 6050 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>6051 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/> 5968 6052 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5969 6053 <translation type="unfinished"></translation> 5970 6054 </message> 5971 6055 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>6056 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5973 6057 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5974 6058 <translation type="unfinished"></translation> 5975 6059 </message> 5976 6060 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 41"/>6061 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/> 5978 6062 <source>snap mode</source> 5979 6063 <translation type="unfinished"></translation> 5980 6064 </message> 5981 6065 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 42"/>6066 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5983 6067 <source>slower dive mode</source> 5984 6068 <translation type="unfinished"></translation> 5985 6069 </message> 5986 6070 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 397"/>6071 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/> 5988 6072 <source>uniaud mode</source> 5989 6073 <translation type="unfinished"></translation> 5990 6074 </message> 5991 6075 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 398"/>6076 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/> 5993 6077 <source>dart mode</source> 5994 6078 <translation type="unfinished"></translation> 5995 6079 </message> 5996 6080 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 994"/>6081 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5998 6082 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5999 6083 <translation type="unfinished"></translation> 6000 6084 </message> 6001 6085 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 57"/>6086 <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/> 6003 6087 <source>Configu&re...</source> 6004 6088 <translation type="unfinished"></translation> … … 6013 6097 </message> 6014 6098 <message> 6015 <location filename="../prefinput.ui" line=" 32"/>6099 <location filename="../prefinput.ui" line="24"/> 6016 6100 <source>&Keyboard</source> 6017 6101 <translation>&Teclat</translation> 6018 6102 </message> 6019 6103 <message> 6020 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>6021 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>6022 6104 <source>icon</source> 6023 <translation >icona</translation>6024 </message> 6025 <message> 6026 <location filename="../prefinput.ui" line=" 112"/>6105 <translation type="obsolete">icona</translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 6027 6109 <source>&Mouse</source> 6028 6110 <translation>&RatolÃ</translation> 6029 6111 </message> 6030 6112 <message> 6031 <location filename="../prefinput.ui" line="13 6"/>6113 <location filename="../prefinput.ui" line="138"/> 6032 6114 <source>Button functions:</source> 6033 6115 <translation>Funcions de botons:</translation> 6034 6116 </message> 6035 6117 <message> 6118 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6119 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6120 <translation type="unfinished"></translation> 6121 </message> 6122 <message> 6036 6123 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 6037 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 42"/>6124 <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/> 6038 6125 <source>Media seeking</source> 6039 6126 <translation>Cerca de suports</translation> … … 6041 6128 <message> 6042 6129 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 6043 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 45"/>6130 <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/> 6044 6131 <source>Volume control</source> 6045 6132 <translation>Control de volum</translation> … … 6047 6134 <message> 6048 6135 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 6049 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 48"/>6136 <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/> 6050 6137 <source>Zoom video</source> 6051 6138 <translation>Zomm del vÃdeo</translation> … … 6057 6144 </message> 6058 6145 <message> 6059 <location filename="../prefinput.ui" line=" 86"/>6146 <location filename="../prefinput.ui" line="60"/> 6060 6147 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6061 6148 <translation>Aquà podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation> … … 6067 6154 </message> 6068 6155 <message> 6069 <location filename="../prefinput.ui" line=" 314"/>6156 <location filename="../prefinput.ui" line="148"/> 6070 6157 <source>&Left click</source> 6071 6158 <translation>&Clic esquerra</translation> 6072 6159 </message> 6073 6160 <message> 6074 <location filename="../prefinput.ui" line="17 2"/>6161 <location filename="../prefinput.ui" line="171"/> 6075 6162 <source>&Double click</source> 6076 6163 <translation>&Doble clic</translation> 6077 6164 </message> 6078 6165 <message> 6079 <location filename="../prefinput.ui" line=" 392"/>6166 <location filename="../prefinput.ui" line="292"/> 6080 6167 <source>&Wheel function:</source> 6081 6168 <translation>&Funció de la roda:</translation> 6082 6169 </message> 6083 6170 <message> 6084 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 09"/>6171 <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/> 6085 6172 <source>Shortcut editor</source> 6086 6173 <translation>Editor de dreceres</translation> 6087 6174 </message> 6088 6175 <message> 6089 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 0"/>6176 <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/> 6090 6177 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6091 6178 <translation>Aquesta taula us permetrà canviar les tecles de drecera de la majoria d'accions disponibles. Feu doble clic o premeu enter en un element, o premeu el botó <b>Canvia drecera</b> per entrar en el dià leg <i>Modifica drecera</i>. Hi ha dues maneres de canviar una drecera: si el botó <b>Captura</b> està activat, llavors només heu de prémer la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar per l'acció (desafortunadament, això no funciona per totes les tecles). Si el botó <b>Captura</b> està desactivat, llavors podeu introduir el nom sencer de la tecla.</translation> 6092 6179 </message> 6093 6180 <message> 6094 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 2"/>6181 <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/> 6095 6182 <source>Left click</source> 6096 6183 <translation>Clic esquerra</translation> 6097 6184 </message> 6098 6185 <message> 6099 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 3"/>6186 <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/> 6100 6187 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6101 6188 <translation>Seleccioneu l'acció quan feu clic esquerra amb el ratolÃ.</translation> 6102 6189 </message> 6103 6190 <message> 6104 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 5"/>6191 <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/> 6105 6192 <source>Double click</source> 6106 6193 <translation>Doble clic</translation> 6107 6194 </message> 6108 6195 <message> 6109 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 6"/>6196 <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/> 6110 6197 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6111 6198 <translation>Seleccioneu l'acció quan feu doble clic amb el ratolÃ.</translation> 6112 6199 </message> 6113 6200 <message> 6114 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 7"/>6201 <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/> 6115 6202 <source>Wheel function</source> 6116 6203 <translation>Funció de la roda</translation> 6117 6204 </message> 6118 6205 <message> 6119 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 38"/>6206 <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/> 6120 6207 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6121 6208 <translation>Seleccioneu l'acció per la roda del ratolÃ.</translation> … … 6203 6290 <message> 6204 6291 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6205 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 51"/>6292 <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/> 6206 6293 <source>Change speed</source> 6207 6294 <translation>Canvia la velocitat</translation> … … 6213 6300 </message> 6214 6301 <message> 6215 <location filename="../prefinput.cpp" line="30 7"/>6302 <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/> 6216 6303 <source>Keyboard</source> 6217 6304 <translation>Teclat</translation> 6218 6305 </message> 6219 6306 <message> 6220 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 0"/>6307 <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/> 6221 6308 <source>Mouse</source> 6222 6309 <translation>RatolÃ</translation> 6223 6310 </message> 6224 6311 <message> 6225 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 28"/>6312 <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/> 6226 6313 <source>Middle click</source> 6227 6314 <translation>Clic amb el botó del mig</translation> 6228 6315 </message> 6229 6316 <message> 6230 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 29"/>6317 <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/> 6231 6318 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6232 6319 <translation>Seleccioneu l'acció quan feu clic al mig del ratolÃ.</translation> … … 6238 6325 </message> 6239 6326 <message> 6240 <location filename="../prefinput.ui" line="2 43"/>6327 <location filename="../prefinput.ui" line="230"/> 6241 6328 <source>X Button &1</source> 6242 6329 <translation>Botó X &1</translation> 6243 6330 </message> 6244 6331 <message> 6245 <location filename="../prefinput.ui" line="2 69"/>6332 <location filename="../prefinput.ui" line="243"/> 6246 6333 <source>X Button &2</source> 6247 6334 <translation>Botó X &2</translation> … … 6288 6375 </message> 6289 6376 <message> 6290 <location filename="../prefinput.ui" line=" 450"/>6377 <location filename="../prefinput.ui" line="194"/> 6291 6378 <source>&Right click</source> 6292 6379 <translation>Clic &dret</translation> … … 6303 6390 </message> 6304 6391 <message> 6305 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 1"/>6392 <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/> 6306 6393 <source>X Button 1</source> 6307 6394 <translation type="unfinished"></translation> 6308 6395 </message> 6309 6396 <message> 6310 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 2"/>6397 <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/> 6311 6398 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6312 6399 <translation type="unfinished"></translation> 6313 6400 </message> 6314 6401 <message> 6315 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 4"/>6402 <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/> 6316 6403 <source>X Button 2</source> 6317 6404 <translation type="unfinished"></translation> 6318 6405 </message> 6319 6406 <message> 6320 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 5"/>6407 <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/> 6321 6408 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6322 6409 <translation type="unfinished"></translation> … … 6388 6475 </message> 6389 6476 <message> 6477 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6478 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6479 <translation type="unfinished"></translation> 6480 </message> 6481 <message> 6482 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6483 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6484 <translation type="unfinished"></translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6488 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6489 <translation type="unfinished"></translation> 6490 </message> 6491 <message> 6390 6492 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6391 6493 <source>Change function of wheel</source> … … 6393 6495 </message> 6394 6496 <message> 6395 <location filename="../prefinput.ui" line=" 512"/>6497 <location filename="../prefinput.ui" line="395"/> 6396 6498 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6397 6499 <source>Media &seeking</source> … … 6399 6501 </message> 6400 6502 <message> 6401 <location filename="../prefinput.ui" line=" 526"/>6503 <location filename="../prefinput.ui" line="409"/> 6402 6504 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6403 6505 <source>&Zoom video</source> … … 6405 6507 </message> 6406 6508 <message> 6407 <location filename="../prefinput.ui" line=" 519"/>6509 <location filename="../prefinput.ui" line="402"/> 6408 6510 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6409 6511 <source>&Volume control</source> … … 6411 6513 </message> 6412 6514 <message> 6413 <location filename="../prefinput.ui" line=" 533"/>6515 <location filename="../prefinput.ui" line="416"/> 6414 6516 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6415 6517 <source>&Change speed</source> … … 6417 6519 </message> 6418 6520 <message> 6419 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 40"/>6521 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 6420 6522 <source>Mouse wheel functions</source> 6421 6523 <translation type="unfinished"></translation> 6422 6524 </message> 6423 6525 <message> 6424 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 43"/>6526 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6425 6527 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6426 6528 <translation type="unfinished"></translation> 6427 6529 </message> 6428 6530 <message> 6429 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 46"/>6531 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6430 6532 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6431 6533 <translation type="unfinished"></translation> 6432 6534 </message> 6433 6535 <message> 6536 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6537 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6538 <translation type="unfinished"></translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6542 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6543 <translation type="unfinished"></translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <location filename="../prefinput.ui" line="373"/> 6547 <source>M&ouse wheel functions</source> 6548 <translation type="unfinished"></translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <location filename="../prefinput.ui" line="385"/> 6552 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6553 <translation type="unfinished"></translation> 6554 </message> 6555 <message> 6434 6556 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 6435 <source>Check it to enable zooming as one function.</source>6436 <translation type="unfinished"></translation>6437 </message>6438 <message>6439 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>6440 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>6441 <translation type="unfinished"></translation>6442 </message>6443 <message>6444 <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>6445 <source>M&ouse wheel functions</source>6446 <translation type="unfinished"></translation>6447 </message>6448 <message>6449 <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>6450 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source>6451 <translation type="unfinished"></translation>6452 </message>6453 <message>6454 <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>6455 6557 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6456 6558 <translation type="unfinished"></translation> 6457 6559 </message> 6458 6560 <message> 6459 <location filename="../prefinput.cpp" line="35 5"/>6561 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6460 6562 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6461 6563 <translation type="unfinished"></translation> 6462 6564 </message> 6463 6565 <message> 6464 <location filename="../prefinput.ui" line=" 431"/>6566 <location filename="../prefinput.ui" line="347"/> 6465 6567 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6466 6568 <translation type="unfinished"></translation> … … 6470 6572 <name>PrefInterface</name> 6471 6573 <message> 6472 <location filename="../prefinterface.cpp" line="13 3"/>6473 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 57"/>6574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/> 6575 <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/> 6474 6576 <source>Interface</source> 6475 6577 <translation>InterfÃcie</translation> 6476 6578 </message> 6477 6579 <message> 6478 <location filename="../prefinterface.cpp" line="14 8"/>6580 <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/> 6479 6581 <source><Autodetect></source> 6480 6582 <translation><detecció automà tica></translation> 6481 6583 </message> 6482 6584 <message> 6585 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/> 6483 6586 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6484 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>6485 6587 <source>Default</source> 6486 6588 <translation>Per defecte</translation> … … 6507 6609 </message> 6508 6610 <message> 6509 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 59"/>6611 <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/> 6510 6612 <source>Privac&y</source> 6511 6613 <translation type="unfinished"></translation> 6512 6614 </message> 6513 6615 <message> 6514 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 765"/>6515 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 7"/>6616 <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/> 6617 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 6516 6618 <source>Recent files</source> 6517 6619 <translation>Fitxers recents</translation> 6518 6620 </message> 6519 6621 <message> 6520 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6622 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6521 6623 <source>Language</source> 6522 6624 <translation>Idioma</translation> 6523 6625 </message> 6524 6626 <message> 6525 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 74"/>6627 <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/> 6526 6628 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6527 6629 <translation>Aquà podeu canviar la llengua de l'aplicació.</translation> 6528 6630 </message> 6529 6631 <message> 6530 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 7"/>6632 <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/> 6531 6633 <source>&Short jump</source> 6532 6634 <translation>&Salt curt</translation> 6533 6635 </message> 6534 6636 <message> 6535 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 8"/>6637 <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/> 6536 6638 <source>&Medium jump</source> 6537 6639 <translation>Salt &mitjà </translation> 6538 6640 </message> 6539 6641 <message> 6540 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 9"/>6642 <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/> 6541 6643 <source>&Long jump</source> 6542 6644 <translation>Salt &llarg</translation> 6543 6645 </message> 6544 6646 <message> 6545 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 80"/>6647 <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/> 6546 6648 <source>Mouse &wheel jump</source> 6547 6649 <translation>Salt amb la &roda del ratolÃ</translation> 6548 6650 </message> 6549 6651 <message> 6550 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 2"/>6652 <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/> 6551 6653 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6552 6654 <translation>&Usa només una instà ncia de SMPlayer</translation> 6553 6655 </message> 6554 6656 <message> 6555 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 777"/>6657 <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/> 6556 6658 <source>Ma&x. items</source> 6557 6659 <translation>Mà &x. elements</translation> … … 6608 6710 </message> 6609 6711 <message> 6610 <location filename="../prefinterface.ui" line="47 2"/>6712 <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/> 6611 6713 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6612 6714 <translation>&Comportament de la barra de temps:</translation> 6613 6715 </message> 6614 6716 <message> 6615 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 89"/>6717 <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/> 6616 6718 <source>Seek to position while dragging</source> 6617 6719 <translation>Mou la posició en arrossegar</translation> 6618 6720 </message> 6619 6721 <message> 6620 <location filename="../prefinterface.ui" line="49 4"/>6722 <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/> 6621 6723 <source>Seek to position when released</source> 6622 6724 <translation>Mou a la posició en deixar anar</translation> 6623 6725 </message> 6624 6726 <message> 6625 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 79"/>6727 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6626 6728 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6627 6729 <translation type="unfinished"></translation> 6628 6730 </message> 6629 6731 <message> 6630 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6732 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6733 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/> 6738 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6739 <translation type="unfinished"></translation> 6740 </message> 6741 <message> 6742 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6743 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6744 <translation type="unfinished"></translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/> 6631 6748 <source>URLs</source> 6632 6749 <translation type="unfinished"></translation> 6633 6750 </message> 6634 6751 <message> 6635 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 28"/>6752 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6636 6753 <source>&Max. items</source> 6637 6754 <translation type="unfinished"></translation> 6638 6755 </message> 6639 6756 <message> 6640 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 867"/>6757 <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/> 6641 6758 <source>&Remember last directory</source> 6642 6759 <translation type="unfinished"></translation> … … 6644 6761 <message> 6645 6762 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6646 <location filename="../prefinterface.ui" line="59 5"/>6763 <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/> 6647 6764 <source>TextLabel</source> 6648 6765 <translation>Etiquetatext</translation> … … 6654 6771 </message> 6655 6772 <message> 6656 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 29"/>6773 <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/> 6657 6774 <source>&Absolute seeking</source> 6658 6775 <translation type="unfinished"></translation> 6659 6776 </message> 6660 6777 <message> 6661 <location filename="../prefinterface.ui" line="54 2"/>6778 <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/> 6662 6779 <source>&Relative seeking</source> 6663 6780 <translation type="unfinished"></translation> 6664 6781 </message> 6665 6782 <message> 6666 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 87"/>6783 <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/> 6667 6784 <source>Ins&tances</source> 6668 6785 <translation>Ins&tà ncies</translation> 6669 6786 </message> 6670 6787 <message> 6671 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>6788 <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/> 6672 6789 <source>Autoresize</source> 6673 6790 <translation>Canvia la mida automà ticament</translation> 6674 6791 </message> 6675 6792 <message> 6676 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 60"/>6793 <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/> 6677 6794 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6678 6795 <translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automà ticament. Seleccioneu l'opció que preferiu. </translation> 6679 6796 </message> 6680 6797 <message> 6681 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 63"/>6798 <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/> 6682 6799 <source>Remember position and size</source> 6683 6800 <translation>Recorda la posició i la mida</translation> 6684 6801 </message> 6685 6802 <message> 6686 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/> 6687 6804 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6688 6805 <translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation> 6689 6806 </message> 6690 6807 <message> 6691 <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/> 6808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6809 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6810 <translation type="unfinished"></translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6814 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6815 <translation type="unfinished"></translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6819 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6820 <translation type="unfinished"></translation> 6821 </message> 6822 <message> 6823 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6824 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6825 <translation type="unfinished"></translation> 6826 </message> 6827 <message> 6828 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6829 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6830 <translation type="unfinished"></translation> 6831 </message> 6832 <message> 6833 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6692 6834 <source>Privacy</source> 6693 6835 <translation type="unfinished"></translation> 6694 6836 </message> 6695 6837 <message> 6696 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 8"/>6838 <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/> 6697 6839 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6698 6840 <translation>Seleccioneu el nombre mà xim d'elements que es mostren al submenú <b>Obre->Fitxers recents</b>. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà .</translation> 6699 6841 </message> 6700 6842 <message> 6701 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6843 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6702 6844 <source>Icon set</source> 6703 6845 <translation>Estableix icona</translation> 6704 6846 </message> 6705 6847 <message> 6706 <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/> 6848 <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/> 6849 <source>Basic GUI</source> 6850 <translation type="unfinished"></translation> 6851 </message> 6852 <message> 6853 <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/> 6707 6854 <source>Skinnable GUI</source> 6708 6855 <translation type="unfinished"></translation> 6709 6856 </message> 6710 6857 <message> 6711 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 70"/>6858 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6712 6859 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6713 6860 <translation type="unfinished"></translation> 6714 6861 </message> 6715 6862 <message> 6716 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 71"/>6863 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6717 6864 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6718 6865 <translation type="unfinished"></translation> … … 6720 6867 <message> 6721 6868 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6722 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>6723 <translation type="unfinished"></translation>6724 </message>6725 <message>6726 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>6727 6869 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6728 6870 <translation>Seleccioneu la icona que voleu per l'aplicació.</translation> 6729 6871 </message> 6730 6872 <message> 6731 <location filename="../prefinterface.cpp" line="68 8"/>6873 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6732 6874 <source>Skin</source> 6733 6875 <translation type="unfinished"></translation> 6734 6876 </message> 6735 6877 <message> 6736 <location filename="../prefinterface.cpp" line="68 9"/>6878 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6737 6879 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6738 6880 <translation type="unfinished"></translation> 6739 6881 </message> 6740 6882 <message> 6741 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 92"/>6883 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6742 6884 <source>Style</source> 6743 6885 <translation>Estil</translation> 6744 6886 </message> 6745 6887 <message> 6746 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 93"/>6888 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/> 6747 6889 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6748 6890 <translation>Seleccioneu l'estil que preferiu per l'aplicació.</translation> 6749 6891 </message> 6750 6892 <message> 6751 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 96"/>6893 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6752 6894 <source>Default font</source> 6753 6895 <translation>Lletra per defecte</translation> 6754 6896 </message> 6755 6897 <message> 6756 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 97"/>6898 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6757 6899 <source>You can change here the application's font.</source> 6758 6900 <translation>Aquà podeu canviar la lletra de l'aplicació per defecte.</translation> 6759 6901 </message> 6760 6902 <message> 6761 <location filename="../prefinterface.cpp" line="69 9"/>6903 <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/> 6762 6904 <source>Seeking</source> 6763 6905 <translation>S'està cercant</translation> 6764 6906 </message> 6765 6907 <message> 6766 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 701"/>6908 <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/> 6767 6909 <source>Short jump</source> 6768 6910 <translation>Salt curt</translation> 6769 6911 </message> 6770 6912 <message> 6913 <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/> 6914 <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/> 6771 6915 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6772 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>6773 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>6774 6916 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6775 6917 <translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l'acció %1.</translation> 6776 6918 </message> 6777 6919 <message> 6778 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 703"/>6920 <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/> 6779 6921 <source>short jump</source> 6780 6922 <translation>salt curt</translation> 6781 6923 </message> 6782 6924 <message> 6783 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 705"/>6925 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6784 6926 <source>Medium jump</source> 6785 6927 <translation>Salt mitjà </translation> 6786 6928 </message> 6787 6929 <message> 6788 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 707"/>6930 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6789 6931 <source>medium jump</source> 6790 6932 <translation>salt mitjà </translation> 6791 6933 </message> 6792 6934 <message> 6793 <location filename="../prefinterface.cpp" line="70 9"/>6935 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6794 6936 <source>Long jump</source> 6795 6937 <translation>Salt llarg</translation> 6796 6938 </message> 6797 6939 <message> 6798 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 11"/>6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/> 6799 6941 <source>long jump</source> 6800 6942 <translation>salt llarg</translation> 6801 6943 </message> 6802 6944 <message> 6803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 13"/>6945 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6804 6946 <source>Mouse wheel jump</source> 6805 6947 <translation>Salt amb la roda del ratolÃ</translation> 6806 6948 </message> 6807 6949 <message> 6808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>6950 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6809 6951 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6810 6952 <translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolÃ.</translation> 6811 6953 </message> 6812 6954 <message> 6813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>6955 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6814 6956 <source>Behaviour of time slider</source> 6815 6957 <translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation> 6816 6958 </message> 6817 6959 <message> 6818 <location filename="../prefinterface.cpp" line="71 8"/>6960 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6819 6961 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6820 6962 <translation>Seleccioneu quÚ fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation> 6821 6963 </message> 6822 6964 <message> 6965 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6966 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6967 <translation type="unfinished"></translation> 6968 </message> 6969 <message> 6970 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6971 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6972 <translation type="unfinished"></translation> 6973 </message> 6974 <message> 6975 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6976 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6977 <translation type="unfinished"></translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6981 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6982 <translation type="unfinished"></translation> 6983 </message> 6984 <message> 6985 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6986 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation> 6988 </message> 6989 <message> 6990 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6991 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6992 <translation type="unfinished"></translation> 6993 </message> 6994 <message> 6995 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6996 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6997 <translation type="unfinished"></translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 7001 <source>Time to hide the control</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation> 7003 </message> 7004 <message> 7005 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7006 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7007 <translation type="unfinished"></translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 7011 <source>Max. URLs</source> 7012 <translation type="unfinished"></translation> 7013 </message> 7014 <message> 7015 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 7016 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7017 <translation type="unfinished"></translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7021 <source>Remember last directory</source> 7022 <translation type="unfinished"></translation> 7023 </message> 7024 <message> 7025 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 7026 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/> 7031 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 7032 <source>Seeking method</source> 7033 <translation type="unfinished"></translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 7037 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7038 <translation type="unfinished"></translation> 7039 </message> 7040 <message> 6823 7041 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6824 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>6825 <translation type="unfinished"></translation>6826 </message>6827 <message>6828 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>6829 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>6830 <translation type="unfinished"></translation>6831 </message>6832 <message>6833 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>6834 <source>Max. URLs</source>6835 <translation type="unfinished"></translation>6836 </message>6837 <message>6838 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>6839 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>6840 <translation type="unfinished"></translation>6841 </message>6842 <message>6843 <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>6844 <source>Remember last directory</source>6845 <translation type="unfinished"></translation>6846 </message>6847 <message>6848 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>6849 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>6850 <translation type="unfinished"></translation>6851 </message>6852 <message>6853 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>6854 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>6855 <source>Seeking method</source>6856 <translation type="unfinished"></translation>6857 </message>6858 <message>6859 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>6860 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>6861 <translation type="unfinished"></translation>6862 </message>6863 <message>6864 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>6865 7042 <source>Instances</source> 6866 7043 <translation>Instà ncies</translation> 6867 7044 </message> 6868 7045 <message> 6869 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 43"/>7046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/> 6870 7047 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6871 7048 <translation>Useu només una instà ncia en execució de SMPlayer</translation> 6872 7049 </message> 6873 7050 <message> 6874 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>7051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/> 6875 7052 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6876 7053 <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instà ncia ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation> 6877 7054 </message> 6878 7055 <message> 6879 <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/> 6880 <source>Default GUI</source> 6881 <translation type="unfinished"></translation> 6882 </message> 6883 <message> 6884 <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/> 7056 <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/> 6885 7057 <source>Mini GUI</source> 6886 7058 <translation type="unfinished"></translation> 6887 7059 </message> 6888 7060 <message> 6889 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>7061 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6890 7062 <source>GUI</source> 6891 7063 <translation type="unfinished"></translation> … … 6897 7069 </message> 6898 7070 <message> 6899 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 8"/>7071 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6900 7072 <source>Floating control</source> 6901 7073 <translation type="unfinished"></translation> 6902 7074 </message> 6903 7075 <message> 7076 <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/> 7077 <source>Animated</source> 7078 <translation type="unfinished"></translation> 7079 </message> 7080 <message> 7081 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7082 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7083 <translation type="unfinished"></translation> 7084 </message> 7085 <message> 7086 <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/> 7087 <source>Width</source> 7088 <translation type="unfinished"></translation> 7089 </message> 7090 <message> 7091 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7092 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/> 7097 <source>Margin</source> 7098 <translation type="unfinished"></translation> 7099 </message> 7100 <message> 6904 7101 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6905 <source>Animated</source>6906 <translation type="unfinished"></translation>6907 </message>6908 <message>6909 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>6910 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>6911 <translation type="unfinished"></translation>6912 </message>6913 <message>6914 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>6915 <source>Width</source>6916 <translation type="unfinished"></translation>6917 </message>6918 <message>6919 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>6920 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>6921 <translation type="unfinished"></translation>6922 </message>6923 <message>6924 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>6925 <source>Margin</source>6926 <translation type="unfinished"></translation>6927 </message>6928 <message>6929 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>6930 7102 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6931 7103 <translation type="unfinished"></translation> 6932 7104 </message> 6933 7105 <message> 6934 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 3"/>7106 <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/> 6935 7107 <source>Display in compact mode too</source> 6936 7108 <translation type="unfinished"></translation> 6937 7109 </message> 6938 7110 <message> 6939 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6940 <source>Bypass window manager</source> 6941 <translation type="unfinished"></translation> 6942 </message> 6943 <message> 6944 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6945 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6946 <translation type="unfinished"></translation> 6947 </message> 6948 <message> 6949 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 7111 <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/> 6950 7112 <source>&Floating control</source> 6951 7113 <translation type="unfinished"></translation> 6952 7114 </message> 6953 7115 <message> 6954 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6955 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6956 <translation type="unfinished"></translation> 6957 </message> 6958 <message> 6959 <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/> 7116 <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/> 6960 7117 <source>&Animated</source> 6961 7118 <translation type="unfinished"></translation> 6962 7119 </message> 6963 7120 <message> 6964 <location filename="../prefinterface.ui" line="66 3"/>7121 <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/> 6965 7122 <source>&Width:</source> 6966 7123 <translation type="unfinished"></translation> 6967 7124 </message> 6968 7125 <message> 6969 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 89"/>6970 <location filename="../prefinterface.ui" line="72 2"/>7126 <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/> 7127 <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/> 6971 7128 <source>0</source> 6972 7129 <translation type="unfinished">0</translation> 6973 7130 </message> 6974 7131 <message> 6975 <location filename="../prefinterface.ui" line="69 6"/>7132 <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/> 6976 7133 <source>&Margin:</source> 6977 7134 <translation type="unfinished"></translation> 6978 7135 </message> 6979 7136 <message> 6980 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>7137 <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/> 6981 7138 <source>Display in &compact mode too</source> 6982 7139 <translation type="unfinished"></translation> 6983 7140 </message> 6984 7141 <message> 6985 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6986 <source>&Bypass window manager</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation> 6988 </message> 6989 <message> 6990 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6991 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6992 <translation type="unfinished"></translation> 6993 </message> 6994 <message> 6995 <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/> 7142 <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/> 6996 7143 <source>Mpc GUI</source> 6997 7144 <translation type="unfinished"></translation> 6998 7145 </message> 6999 7146 <message> 7000 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 67"/>7147 <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/> 7001 7148 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7002 7149 <translation type="unfinished"></translation> 7003 7150 </message> 7004 7151 <message> 7005 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 68"/>7152 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7006 7153 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7007 7154 <translation type="unfinished"></translation> … … 7013 7160 </message> 7014 7161 <message> 7015 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 27"/>7162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7016 7163 <source>Precise seeking</source> 7017 7164 <translation type="unfinished"></translation> 7018 7165 </message> 7019 7166 <message> 7020 <location filename="../prefinterface.cpp" line="72 8"/>7167 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7021 7168 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7022 7169 <translation type="unfinished"></translation> 7023 7170 </message> 7024 7171 <message> 7025 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 30"/>7172 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 7026 7173 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7027 7174 <translation type="unfinished"></translation> 7028 7175 </message> 7029 7176 <message> 7030 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 5"/>7177 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 7031 7178 <source>&Precise seeking</source> 7032 7179 <translation type="unfinished"></translation> … … 7042 7189 </message> 7043 7190 <message> 7044 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 35"/>7191 <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/> 7045 7192 <source>&Performance</source> 7046 7193 <translation>&Rendiment</translation> 7047 7194 </message> 7048 7195 <message> 7049 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 41"/>7196 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7050 7197 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 7051 7198 <source>Priority</source> … … 7053 7200 </message> 7054 7201 <message> 7055 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 62"/>7202 <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/> 7056 7203 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 7057 7204 <translation>Seleccioneu la prioritat per procés de MPlayer.</translation> 7058 7205 </message> 7059 7206 <message> 7060 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 103"/>7207 <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/> 7061 7208 <source>realtime</source> 7062 7209 <translation>realtime</translation> 7063 7210 </message> 7064 7211 <message> 7065 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 108"/>7212 <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/> 7066 7213 <source>high</source> 7067 7214 <translation>alt</translation> 7068 7215 </message> 7069 7216 <message> 7070 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 113"/>7217 <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/> 7071 7218 <source>abovenormal</source> 7072 7219 <translation>per sobre del normal</translation> 7073 7220 </message> 7074 7221 <message> 7075 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 118"/>7222 <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/> 7076 7223 <source>normal</source> 7077 7224 <translation>normal</translation> 7078 7225 </message> 7079 7226 <message> 7080 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 123"/>7227 <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/> 7081 7228 <source>belownormal</source> 7082 7229 <translation>per sota del normal</translation> 7083 7230 </message> 7084 7231 <message> 7085 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>7232 <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/> 7086 7233 <source>idle</source> 7087 7234 <translation>idle</translation> 7088 7235 </message> 7089 7236 <message> 7090 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 423"/>7091 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 60"/>7092 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 97"/>7093 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 534"/>7094 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 71"/>7095 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 608"/>7237 <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/> 7238 <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/> 7239 <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/> 7240 <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/> 7241 <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/> 7242 <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/> 7096 7243 <source>KB</source> 7097 7244 <translation>KB</translation> 7098 7245 </message> 7099 7246 <message> 7100 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 96"/>7247 <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/> 7101 7248 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 7102 7249 <translation>Seleccionant una memòria de cau podeu millorar el rendiment dels suports lents</translation> … … 7123 7270 </message> 7124 7271 <message> 7125 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 89"/>7272 <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/> 7126 7273 <source>Priorit&y:</source> 7127 7274 <translation>&Prioritat:</translation> 7128 7275 </message> 7129 7276 <message> 7130 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 57"/>7277 <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/> 7131 7278 <source>&Allow frame drop</source> 7132 7279 <translation>&Permet deixar anar el marc</translation> 7133 7280 </message> 7134 7281 <message> 7135 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 64"/>7282 <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/> 7136 7283 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 7137 7284 <translation>Permet deixar anar el marc f&ortament (pot provacar la distorsió de la imatge)</translation> 7138 7285 </message> 7139 7286 <message> 7140 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 304"/>7287 <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/> 7141 7288 <source>&Fast audio track switching</source> 7142 7289 <translation>&Commutació rà pida de piestes d'à udio</translation> 7143 7290 </message> 7144 7291 <message> 7145 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 332"/>7292 <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/> 7146 7293 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 7147 7294 <translation>&Cerca rà pida pels capÃtols en dvds</translation> … … 7168 7315 </message> 7169 7316 <message> 7170 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 226"/>7317 <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/> 7171 7318 <source>H.264</source> 7172 7319 <translation>H.264</translation> … … 7208 7355 </message> 7209 7356 <message> 7210 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 90"/>7357 <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/> 7211 7358 <source>&Cache</source> 7212 7359 <translation>&Memòria de cau</translation> 7213 7360 </message> 7214 7361 <message> 7215 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 80"/>7362 <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/> 7216 7363 <source>Cache for &DVDs:</source> 7217 7364 <translation>Memòria de cau per &DVDs:</translation> 7218 7365 </message> 7219 7366 <message> 7220 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 406"/>7367 <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/> 7221 7368 <source>Cache for &local files:</source> 7222 7369 <translation>Memòria de cau per fitxers &locals:</translation> 7223 7370 </message> 7224 7371 <message> 7225 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 443"/>7372 <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/> 7226 7373 <source>Cache for &streams:</source> 7227 7374 <translation>Memòria de cau per &fluxos de dades:</translation> … … 7243 7390 </message> 7244 7391 <message> 7245 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 49"/>7392 <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/> 7246 7393 <source>Loop &filter</source> 7247 7394 <translation>&Filtre de repetició</translation> … … 7293 7440 </message> 7294 7441 <message> 7295 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 517"/>7442 <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/> 7296 7443 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7297 7444 <translation type="unfinished"></translation> … … 7308 7455 </message> 7309 7456 <message> 7310 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 54"/>7457 <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/> 7311 7458 <source>Cache for &VCDs:</source> 7312 7459 <translation type="unfinished"></translation> … … 7323 7470 </message> 7324 7471 <message> 7325 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 88"/>7472 <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/> 7326 7473 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 7327 7474 <translation type="unfinished"></translation> … … 7338 7485 </message> 7339 7486 <message> 7340 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 77"/>7487 <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/> 7341 7488 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7342 7489 <translation type="unfinished"></translation> 7343 7490 </message> 7344 7491 <message> 7345 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 91"/>7492 <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/> 7346 7493 <source>Cache for &TV:</source> 7347 7494 <translation type="unfinished"></translation> … … 7358 7505 </message> 7359 7506 <message> 7360 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 348"/>7507 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/> 7361 7508 <source>Youtube &quality</source> 7362 7509 <translation type="unfinished"></translation> … … 7366 7513 <name>PrefPlaylist</name> 7367 7514 <message> 7368 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 36"/>7515 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/> 7369 7516 <source>Playlist</source> 7370 7517 <translation type="unfinished">Llista de reproducció</translation> 7371 7518 </message> 7372 7519 <message> 7373 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 1"/>7520 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/> 7374 7521 <source>Automatically add files to playlist</source> 7375 7522 <translation type="unfinished"></translation> 7376 7523 </message> 7377 7524 <message> 7378 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 12"/>7525 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/> 7379 7526 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7380 7527 <translation type="unfinished"></translation> 7381 7528 </message> 7382 7529 <message> 7383 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/> 7384 <source>Add consecutive files</source> 7385 <translation type="unfinished"></translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 7389 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 7390 <translation type="unfinished"></translation> 7391 </message> 7392 <message> 7393 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 7530 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7531 <source>None</source> 7532 <translation type="unfinished">Cap</translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7536 <source>Video files</source> 7537 <translation type="unfinished"></translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7541 <source>Audio files</source> 7542 <translation type="unfinished"></translation> 7543 </message> 7544 <message> 7545 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7546 <source>Video and audio files</source> 7547 <translation type="unfinished"></translation> 7548 </message> 7549 <message> 7550 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7551 <source>Consecutive files</source> 7552 <translation type="unfinished"></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7556 <source>Add files from folder</source> 7557 <translation type="unfinished"></translation> 7558 </message> 7559 <message> 7560 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7561 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7562 <translation type="unfinished"></translation> 7563 </message> 7564 <message> 7565 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7566 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7567 <translation type="unfinished"></translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7571 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7572 <translation type="unfinished"></translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7576 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7577 <translation type="unfinished"></translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7581 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7582 <translation type="unfinished"></translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7586 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7587 <translation type="unfinished"></translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7394 7591 <source>Play files from start</source> 7395 7592 <translation type="unfinished"></translation> 7396 7593 </message> 7397 7594 <message> 7398 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 23"/>7595 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7399 7596 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7400 7597 <translation type="unfinished"></translation> 7401 7598 </message> 7402 7599 <message> 7403 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>7600 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 7404 7601 <source>Get info automatically about files added</source> 7405 7602 <translation type="unfinished"></translation> 7406 7603 </message> 7407 7604 <message> 7408 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>7605 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7409 7606 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7410 7607 <translation type="unfinished"></translation> 7411 7608 </message> 7412 7609 <message> 7413 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 40"/>7610 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7414 7611 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7415 7612 <translation type="unfinished"></translation> 7416 7613 </message> 7417 7614 <message> 7418 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 32"/>7615 <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/> 7419 7616 <source>&Playlist</source> 7420 7617 <translation type="unfinished">Llista de re&producció</translation> 7421 7618 </message> 7422 7619 <message> 7423 <location filename="../prefplaylist.ui" line="3 8"/>7620 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 7424 7621 <source>&Automatically add files to playlist</source> 7425 7622 <translation type="unfinished"></translation> 7426 7623 </message> 7427 7624 <message> 7428 <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/> 7429 <source>Add &consecutive files</source> 7430 <translation type="unfinished"></translation> 7431 </message> 7432 <message> 7433 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7625 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7434 7626 <source>Add files in directories recursively</source> 7435 7627 <translation type="unfinished"></translation> 7436 7628 </message> 7437 7629 <message> 7438 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 28"/>7630 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7439 7631 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7440 7632 <translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation> 7441 7633 </message> 7442 7634 <message> 7443 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 33"/>7635 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7444 7636 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7445 7637 <translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation> 7446 7638 </message> 7447 7639 <message> 7448 <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/> 7640 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7641 <source>Add files from &folder:</source> 7642 <translation type="unfinished"></translation> 7643 </message> 7644 <message> 7645 <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/> 7449 7646 <source>P&lay files from start</source> 7450 7647 <translation type="unfinished"></translation> 7451 7648 </message> 7452 7649 <message> 7453 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 01"/>7650 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 7454 7651 <source>Add files in directories &recursively</source> 7455 7652 <translation type="unfinished"></translation> 7456 7653 </message> 7457 7654 <message> 7458 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 08"/>7655 <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/> 7459 7656 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 7460 7657 <translation type="unfinished"></translation> 7461 7658 </message> 7462 7659 <message> 7463 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 15"/>7660 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 7464 7661 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 7465 7662 <translation type="unfinished">&Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation> … … 7469 7666 <name>PrefSubtitles</name> 7470 7667 <message> 7471 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 1"/>7472 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 11"/>7668 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7669 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/> 7473 7670 <source>Subtitles</source> 7474 7671 <translation>SubtÃtols</translation> 7475 7672 </message> 7476 7673 <message> 7477 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="9 4"/>7674 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/> 7478 7675 <source>Choose a ttf file</source> 7479 7676 <translation>Escolliu un fitxer ttf</translation> 7480 7677 </message> 7481 7678 <message> 7482 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="9 5"/>7679 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/> 7483 7680 <source>Truetype Fonts</source> 7484 7681 <translation>Lletres Truetype</translation> 7485 7682 </message> 7486 7683 <message> 7487 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 35"/>7684 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/> 7488 7685 <source>&Subtitles</source> 7489 7686 <translation>&SubtÃtols</translation> 7490 7687 </message> 7491 7688 <message> 7492 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 44"/>7493 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 13"/>7689 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7690 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 7494 7691 <source>Autoload</source> 7495 7692 <translation>Cà rrega automà tica</translation> 7496 7693 </message> 7497 7694 <message> 7498 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 89"/>7695 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/> 7499 7696 <source>Same name as movie</source> 7500 7697 <translation>El mateix nom que la pel·lÃcula</translation> 7501 7698 </message> 7502 7699 <message> 7503 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 94"/>7700 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/> 7504 7701 <source>All subs containing movie name</source> 7505 7702 <translation>Tots els subtÃtols que continguin el nom de la pel·lÃcula</translation> 7506 7703 </message> 7507 7704 <message> 7508 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 99"/>7705 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/> 7509 7706 <source>All subs in directory</source> 7510 7707 <translation>Tots els subtÃtols d'un directori</translation> 7511 7708 </message> 7512 7709 <message> 7513 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/> 7710 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7711 <source>Enable &Windows fonts</source> 7712 <translation type="unfinished"></translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/> 7514 7716 <source>Position</source> 7515 7717 <translation>Posició</translation> 7516 7718 </message> 7517 7719 <message> 7518 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 636"/>7720 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/> 7519 7721 <source>0</source> 7520 7722 <translation>0</translation> 7521 7723 </message> 7522 7724 <message> 7523 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 665"/>7725 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/> 7524 7726 <source>Top</source> 7525 7727 <translation>A dalt</translation> 7526 7728 </message> 7527 7729 <message> 7528 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="6 91"/>7730 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/> 7529 7731 <source>Bottom</source> 7530 7732 <translation>A baix</translation> 7531 7733 </message> 7532 7734 <message> 7533 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 44"/>7534 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 804"/>7535 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 48"/>7536 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7735 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7736 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7737 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/> 7738 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/> 7537 7739 <source>Font</source> 7538 7740 <translation>Lletra</translation> 7539 7741 </message> 7540 7742 <message> 7541 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 88"/>7743 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/> 7542 7744 <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source> 7543 7745 <translation>Seleccioneu el tipus de lletra dels subtÃtols (i OSD):</translation> 7544 7746 </message> 7545 7747 <message> 7546 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 428"/>7547 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 13"/>7748 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7749 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7548 7750 <source>Size</source> 7549 7751 <translation>Mida</translation> 7550 7752 </message> 7551 7753 <message> 7552 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 83"/>7754 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7553 7755 <source>No autoscale</source> 7554 7756 <translation>No escalable automà ticament</translation> 7555 7757 </message> 7556 7758 <message> 7557 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 88"/>7759 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/> 7558 7760 <source>Proportional to movie height</source> 7559 7761 <translation>Proporcional a l'altura del vÃdeo</translation> 7560 7762 </message> 7561 7763 <message> 7562 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 93"/>7764 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/> 7563 7765 <source>Proportional to movie width</source> 7564 7766 <translation>Proporcional a l'amplada del vÃdeo</translation> 7565 7767 </message> 7566 7768 <message> 7567 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 98"/>7769 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/> 7568 7770 <source>Proportional to movie diagonal</source> 7569 7771 <translation>Proporcional a la diagonal de la pel·lÃcula</translation> 7570 7772 </message> 7571 7773 <message> 7572 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>7774 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/> 7573 7775 <source>Subtitle position</source> 7574 7776 <translation>Posició dels subtÃtols</translation> 7575 7777 </message> 7576 7778 <message> 7577 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>7779 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 7578 7780 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7579 7781 <translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtÃtols sobre la pantalla de vÃdeo.<i>100</i> significa a baix, mentre que <i>0</i> significa a dalt.</translation> 7580 7782 </message> 7581 7783 <message> 7582 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 68"/>7784 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/> 7583 7785 <source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source> 7584 7786 <translation>Carrega &automà ticament fitxers (*.srt, *.sub...):</translation> 7585 7787 </message> 7586 7788 <message> 7587 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 81"/>7789 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/> 7588 7790 <source>S&elect first available subtitle</source> 7589 7791 <translation>S&elecciona el primer subtÃtol disponible</translation> 7590 7792 </message> 7591 7793 <message> 7592 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 49"/>7794 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/> 7593 7795 <source>&Default subtitle encoding:</source> 7594 7796 <translation>&Codificació de subtÃtols per defecte:</translation> 7595 7797 </message> 7596 7798 <message> 7597 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="5 81"/>7799 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/> 7598 7800 <source>Default &position of the subtitles on screen</source> 7599 7801 <translation>&Posició per defecte dels subtÃtols en la pantalla</translation> 7600 7802 </message> 7601 7803 <message> 7602 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 36"/>7804 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/> 7603 7805 <source>&Include subtitles on screenshots</source> 7604 7806 <translation>&Inclou els subtÃtols en les captures de pantalla</translation> 7605 7807 </message> 7606 7808 <message> 7607 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 418"/>7809 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/> 7608 7810 <source>&TTF font:</source> 7609 7811 <translation>Lletra &TTF:</translation> 7610 7812 </message> 7611 7813 <message> 7612 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 98"/>7814 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/> 7613 7815 <source>S&ystem font:</source> 7614 7816 <translation>Lletra del &sistema:</translation> 7615 7817 </message> 7616 7818 <message> 7617 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 69"/>7819 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/> 7618 7820 <source>A&utoscale:</source> 7619 7821 <translation>&Escalat automà tic:</translation> 7620 7822 </message> 7621 7823 <message> 7622 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 16"/>7824 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7623 7825 <source>Select first available subtitle</source> 7624 7826 <translation>Seleccioneu el primer subtÃtol disponible</translation> 7625 7827 </message> 7626 7828 <message> 7627 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 22"/>7829 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 7628 7830 <source>Default subtitle encoding</source> 7629 7831 <translation>Codificació per defecte del subtÃtol</translation> 7630 7832 </message> 7631 7833 <message> 7632 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7834 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/> 7633 7835 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7634 7836 <translation>Inclou els subtÃtols en les captures de pantalla</translation> 7635 7837 </message> 7636 7838 <message> 7637 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7839 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 7638 7840 <source>TTF font</source> 7639 7841 <translation>Lletra TTF</translation> 7640 7842 </message> 7641 7843 <message> 7642 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 474"/>7844 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 7643 7845 <source>System font</source> 7644 7846 <translation>Tipus de lletra del sistema</translation> 7645 7847 </message> 7646 7848 <message> 7647 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7648 <translation type="obsolete">Aquà podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s'usarà en subtÃtols i OSD. <b>Nota:</b> requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 7849 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7652 7850 <source>Autoscale</source> 7653 7851 <translation>Escalable automà ticament</translation> 7654 7852 </message> 7655 7853 <message> 7656 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>7854 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7657 7855 <source>Text color</source> 7658 7856 <translation>Color del text</translation> 7659 7857 </message> 7660 7858 <message> 7661 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 23"/>7859 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7662 7860 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7663 7861 <translation>Selecciona el color pel text i els subtÃtols.</translation> 7664 7862 </message> 7665 7863 <message> 7666 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 25"/>7864 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 7667 7865 <source>Border color</source> 7668 7866 <translation>Color de la vora</translation> 7669 7867 </message> 7670 7868 <message> 7671 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7869 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7672 7870 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7673 7871 <translation>Selecciona el color de la vora dels subtÃtols.</translation> 7674 7872 </message> 7675 7873 <message> 7676 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 14"/>7874 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/> 7677 7875 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7678 7876 <translation>Selecciona el mÚtode de cà rrega automà tica de subtÃtols.</translation> 7679 7877 </message> 7680 7878 <message> 7681 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 17"/>7879 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/> 7682 7880 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7683 7881 <translation>Si hi ha un o més pistes de subtÃtols disponibles, una d'elles se seleccionarà automà ticament, normalment la primera, tot i que si una d'elles coincideix amb la preferida de l'usuari se seleccionarà aquesta última.</translation> 7684 7882 </message> 7685 7883 <message> 7686 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 479"/>7884 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/> 7687 7885 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7688 7886 <translation>Selecciona el mÚtode d'autoescalat automà tic de subtÃtols.</translation> 7689 7887 </message> 7690 7888 <message> 7691 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 23"/>7889 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7692 7890 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7693 7891 <translation type="unfinished"></translation> 7694 7892 </message> 7695 7893 <message> 7696 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 26"/>7894 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7697 7895 <source>Try to autodetect for this language</source> 7698 7896 <translation type="unfinished"></translation> 7699 7897 </message> 7700 7898 <message> 7701 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 27"/>7899 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7702 7900 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7703 7901 <translation type="unfinished"></translation> 7704 7902 </message> 7705 7903 <message> 7706 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 33"/>7904 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7707 7905 <source>Subtitle language</source> 7708 7906 <translation type="unfinished"></translation> 7709 7907 </message> 7710 7908 <message> 7711 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 34"/>7909 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7712 7910 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7713 7911 <translation type="unfinished"></translation> 7714 7912 </message> 7715 7913 <message> 7716 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 26"/>7914 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/> 7717 7915 <source>Encoding</source> 7718 7916 <translation type="unfinished"></translation> 7719 7917 </message> 7720 7918 <message> 7721 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 98"/>7919 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/> 7722 7920 <source>Try to a&utodetect for this language:</source> 7723 7921 <translation type="unfinished"></translation> 7724 7922 </message> 7725 7923 <message> 7726 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7924 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7727 7925 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7728 7926 <translation type="unfinished"></translation> 7729 7927 </message> 7730 7928 <message> 7929 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/> 7930 <source>Outline</source> 7931 <translation type="unfinished"></translation> 7932 </message> 7933 <message> 7934 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/> 7935 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7936 <translation type="unfinished"></translation> 7937 </message> 7938 <message> 7939 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 7940 <source>Enable Windows fonts</source> 7941 <translation type="unfinished"></translation> 7942 </message> 7943 <message> 7944 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/> 7945 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7946 <translation type="unfinished"></translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 7950 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7951 <translation type="unfinished"></translation> 7952 </message> 7953 <message> 7954 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/> 7955 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7956 <translation type="unfinished"></translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/> 7960 <source>The size in pixels.</source> 7961 <translation type="unfinished"></translation> 7962 </message> 7963 <message> 7731 7964 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 7732 <source>Outline</source>7733 <translation type="unfinished"></translation>7734 </message>7735 <message>7736 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>7737 <source>Select the font for the subtitles.</source>7738 <translation type="unfinished"></translation>7739 </message>7740 <message>7741 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>7742 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>7743 <translation type="unfinished"></translation>7744 </message>7745 <message>7746 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>7747 <source>The size in pixels.</source>7748 <translation type="unfinished"></translation>7749 </message>7750 <message>7751 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>7752 7965 <source>Bold</source> 7753 7966 <translation type="unfinished"></translation> 7754 7967 </message> 7755 7968 <message> 7756 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>7969 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7757 7970 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7758 7971 <translation type="unfinished"></translation> 7759 7972 </message> 7760 7973 <message> 7761 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>7974 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/> 7762 7975 <source>Italic</source> 7763 7976 <translation type="unfinished"></translation> 7764 7977 </message> 7765 7978 <message> 7766 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 20"/>7979 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7767 7980 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7768 7981 <translation type="unfinished"></translation> 7769 7982 </message> 7770 7983 <message> 7771 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>7984 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/> 7772 7985 <source>Left margin</source> 7773 7986 <translation type="unfinished"></translation> 7774 7987 </message> 7775 7988 <message> 7776 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 32"/>7989 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7777 7990 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7778 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7779 7992 </message> 7780 7993 <message> 7781 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>7994 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/> 7782 7995 <source>Right margin</source> 7783 7996 <translation type="unfinished"></translation> 7784 7997 </message> 7785 7998 <message> 7786 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 35"/>7999 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7787 8000 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7788 8001 <translation type="unfinished"></translation> 7789 8002 </message> 7790 8003 <message> 7791 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 37"/>8004 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/> 7792 8005 <source>Vertical margin</source> 7793 8006 <translation type="unfinished"></translation> 7794 8007 </message> 7795 8008 <message> 7796 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8009 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 7797 8010 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7798 8011 <translation type="unfinished"></translation> 7799 8012 </message> 7800 8013 <message> 7801 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 40"/>8014 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/> 7802 8015 <source>Horizontal alignment</source> 7803 8016 <translation type="unfinished"></translation> 7804 8017 </message> 7805 8018 <message> 7806 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 41"/>8019 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7807 8020 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7808 8021 <translation type="unfinished"></translation> 7809 8022 </message> 7810 8023 <message> 7811 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 44"/>8024 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7812 8025 <source>Vertical alignment</source> 7813 8026 <translation type="unfinished"></translation> 7814 8027 </message> 7815 8028 <message> 7816 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 45"/>8029 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7817 8030 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7818 8031 <translation type="unfinished"></translation> 7819 8032 </message> 7820 8033 <message> 7821 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 48"/>8034 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7822 8035 <source>Border style</source> 7823 8036 <translation type="unfinished"></translation> 7824 8037 </message> 7825 8038 <message> 7826 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>8039 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/> 7827 8040 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7828 8041 <translation type="unfinished"></translation> 7829 8042 </message> 7830 8043 <message> 7831 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>8044 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/> 7832 8045 <source>Shadow</source> 7833 8046 <translation type="unfinished"></translation> 7834 8047 </message> 7835 8048 <message> 7836 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 831"/>8049 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 7837 8050 <source>Si&ze:</source> 7838 8051 <translation type="unfinished"></translation> 7839 8052 </message> 7840 8053 <message> 7841 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 873"/>8054 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/> 7842 8055 <source>Bol&d</source> 7843 8056 <translation type="unfinished"></translation> 7844 8057 </message> 7845 8058 <message> 7846 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 880"/>8059 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/> 7847 8060 <source>&Italic</source> 7848 8061 <translation type="unfinished"></translation> 7849 8062 </message> 7850 8063 <message> 7851 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 892"/>8064 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/> 7852 8065 <source>Colors</source> 7853 8066 <translation type="unfinished"></translation> 7854 8067 </message> 7855 8068 <message> 7856 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 910"/>8069 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/> 7857 8070 <source>&Text:</source> 7858 8071 <translation type="unfinished"></translation> 7859 8072 </message> 7860 8073 <message> 7861 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 936"/>8074 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/> 7862 8075 <source>&Border:</source> 7863 8076 <translation type="unfinished"></translation> 7864 8077 </message> 7865 8078 <message> 7866 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 988"/>8079 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/> 7867 8080 <source>Margins</source> 7868 8081 <translation type="unfinished"></translation> 7869 8082 </message> 7870 8083 <message> 7871 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1006"/>8084 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/> 7872 8085 <source>L&eft:</source> 7873 8086 <translation type="unfinished"></translation> 7874 8087 </message> 7875 8088 <message> 7876 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1022"/>8089 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/> 7877 8090 <source>&Right:</source> 7878 8091 <translation type="unfinished"></translation> 7879 8092 </message> 7880 8093 <message> 7881 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1038"/>8094 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/> 7882 8095 <source>Verti&cal:</source> 7883 8096 <translation type="unfinished"></translation> 7884 8097 </message> 7885 8098 <message> 7886 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1070"/>8099 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/> 7887 8100 <source>Alignment</source> 7888 8101 <translation type="unfinished"></translation> 7889 8102 </message> 7890 8103 <message> 7891 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1088"/>8104 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/> 7892 8105 <source>&Horizontal:</source> 7893 8106 <translation type="unfinished"></translation> 7894 8107 </message> 7895 8108 <message> 7896 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1104"/>8109 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/> 7897 8110 <source>&Vertical:</source> 7898 8111 <translation type="unfinished"></translation> 7899 8112 </message> 7900 8113 <message> 7901 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1125"/>8114 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/> 7902 8115 <source>Border st&yle:</source> 7903 8116 <translation type="unfinished"></translation> 7904 8117 </message> 7905 8118 <message> 7906 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 151"/>8119 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/> 7907 8120 <source>&Outline:</source> 7908 8121 <translation type="unfinished"></translation> 7909 8122 </message> 7910 8123 <message> 7911 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 171"/>8124 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/> 7912 8125 <source>Shado&w:</source> 7913 8126 <translation type="unfinished"></translation> 7914 8127 </message> 7915 8128 <message> 7916 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 07"/>8129 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 7917 8130 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7918 8131 <translation type="unfinished"></translation> 7919 8132 </message> 7920 8133 <message> 7921 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 0"/>8134 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/> 7922 8135 <source>Left</source> 7923 8136 <comment>horizontal alignment</comment> … … 7925 8138 </message> 7926 8139 <message> 7927 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 1"/>8140 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/> 7928 8141 <source>Centered</source> 7929 8142 <comment>horizontal alignment</comment> … … 7931 8144 </message> 7932 8145 <message> 7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 2"/>8146 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/> 7934 8147 <source>Right</source> 7935 8148 <comment>horizontal alignment</comment> … … 7937 8150 </message> 7938 8151 <message> 7939 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 07"/>8152 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/> 7940 8153 <source>Bottom</source> 7941 8154 <comment>vertical alignment</comment> … … 7943 8156 </message> 7944 8157 <message> 7945 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 08"/>8158 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/> 7946 8159 <source>Middle</source> 7947 8160 <comment>vertical alignment</comment> … … 7949 8162 </message> 7950 8163 <message> 7951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 09"/>8164 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/> 7952 8165 <source>Top</source> 7953 8166 <comment>vertical alignment</comment> … … 7955 8168 </message> 7956 8169 <message> 7957 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 4"/>8170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/> 7958 8171 <source>Outline</source> 7959 8172 <comment>border style</comment> … … 7961 8174 </message> 7962 8175 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 5"/>8176 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/> 7964 8177 <source>Opaque box</source> 7965 8178 <comment>border style</comment> … … 7967 8180 </message> 7968 8181 <message> 7969 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>8182 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/> 7970 8183 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7971 8184 <translation type="unfinished"></translation> 7972 8185 </message> 7973 8186 <message> 7974 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 57"/>8187 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/> 7975 8188 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7976 8189 <translation type="unfinished"></translation> 7977 8190 </message> 7978 8191 <message> 7979 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>8192 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7980 8193 <source>Enable normal subtitles</source> 7981 8194 <translation type="unfinished"></translation> 7982 8195 </message> 7983 8196 <message> 7984 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 51"/>8197 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7985 8198 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7986 8199 <translation type="unfinished"></translation> 7987 8200 </message> 7988 8201 <message> 7989 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>8202 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7990 8203 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 7991 8204 <translation type="unfinished"></translation> 7992 8205 </message> 7993 8206 <message> 7994 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 58"/>8207 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7995 8208 <source>Normal subtitles</source> 7996 8209 <translation type="unfinished"></translation> 7997 8210 </message> 7998 8211 <message> 7999 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 481"/>8212 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/> 8000 8213 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8001 8214 <translation type="unfinished"></translation> 8002 8215 </message> 8003 8216 <message> 8004 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 485"/>8005 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>8217 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 8218 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/> 8006 8219 <source>Default scale</source> 8007 8220 <translation type="unfinished"></translation> 8008 8221 </message> 8009 8222 <message> 8010 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 486"/>8223 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/> 8011 8224 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8012 8225 <translation type="unfinished"></translation> 8013 8226 </message> 8014 8227 <message> 8015 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 495"/>8228 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8016 8229 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8017 8230 <translation type="unfinished"></translation> 8018 8231 </message> 8019 8232 <message> 8020 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>8233 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/> 8021 8234 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8022 8235 <translation type="unfinished"></translation> 8023 8236 </message> 8024 8237 <message> 8025 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 02"/>8238 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/> 8026 8239 <source>Line spacing</source> 8027 8240 <translation type="unfinished"></translation> 8028 8241 </message> 8029 8242 <message> 8030 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 03"/>8243 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/> 8031 8244 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8032 8245 <translation type="unfinished"></translation> 8033 8246 </message> 8034 8247 <message> 8035 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 80"/>8248 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/> 8036 8249 <source>&Font and colors</source> 8037 8250 <translation type="unfinished"></translation> 8038 8251 </message> 8039 8252 <message> 8040 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 86"/>8253 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/> 8041 8254 <source>Enable &normal subtitles</source> 8042 8255 <translation type="unfinished"></translation> 8043 8256 </message> 8044 8257 <message> 8045 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 99"/>8258 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/> 8046 8259 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 8047 8260 <translation type="unfinished"></translation> 8048 8261 </message> 8049 8262 <message> 8050 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 544"/>8263 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/> 8051 8264 <source>Default s&cale:</source> 8052 8265 <translation type="unfinished"></translation> 8053 8266 </message> 8054 8267 <message> 8055 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 725"/>8268 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/> 8056 8269 <source>Defa&ult scale:</source> 8057 8270 <translation type="unfinished"></translation> 8058 8271 </message> 8059 8272 <message> 8060 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 764"/>8273 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/> 8061 8274 <source>&Line spacing:</source> 8062 8275 <translation type="unfinished"></translation> 8063 8276 </message> 8064 8277 <message> 8065 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 55"/>8278 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 8066 8279 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8067 8280 <translation type="unfinished"></translation> 8068 8281 </message> 8069 8282 <message> 8070 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 42"/>8283 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/> 8071 8284 <source>Freetype support</source> 8072 8285 <translation type="unfinished"></translation> 8073 8286 </message> 8074 8287 <message> 8075 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>8288 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8076 8289 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8077 8290 <translation type="unfinished"></translation> 8078 8291 </message> 8079 8292 <message> 8080 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 56"/>8293 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/> 8081 8294 <source>Freet&ype support</source> 8082 8295 <translation type="unfinished"></translation> 8083 8296 </message> 8084 8297 <message> 8085 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 39"/>8298 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/> 8086 8299 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8087 8300 <translation type="unfinished"></translation> 8088 8301 </message> 8089 8302 <message> 8090 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 81"/>8303 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/> 8091 8304 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8092 8305 <translation type="unfinished"></translation> 8093 8306 </message> 8094 8307 <message> 8095 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 82"/>8308 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/> 8096 8309 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8097 8310 <translation type="unfinished"></translation> 8098 8311 </message> 8099 8312 <message> 8100 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 83"/>8313 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/> 8101 8314 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8102 8315 <translation type="unfinished"></translation> 8103 8316 </message> 8104 8317 <message> 8105 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 06"/>8318 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/> 8106 8319 <source>SSA/ASS style</source> 8107 8320 <translation type="unfinished"></translation> 8108 8321 </message> 8109 8322 <message> 8110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 28"/>8323 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/> 8111 8324 <source>Shadow color</source> 8112 8325 <translation type="unfinished"></translation> 8113 8326 </message> 8114 8327 <message> 8115 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 29"/>8328 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 8116 8329 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8117 8330 <translation type="unfinished"></translation> 8118 8331 </message> 8119 8332 <message> 8120 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 962"/>8333 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/> 8121 8334 <source>Shadow:</source> 8122 8335 <translation type="unfinished"></translation> 8123 8336 </message> 8124 8337 <message> 8125 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 234"/>8338 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/> 8126 8339 <source>Custo&mize...</source> 8127 8340 <translation type="unfinished"></translation> 8128 8341 </message> 8129 8342 <message> 8130 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 60"/>8343 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/> 8131 8344 <source>Apply style to ass files too</source> 8132 8345 <translation type="unfinished"></translation> 8133 8346 </message> 8134 8347 <message> 8135 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>8348 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/> 8136 8349 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8137 8350 <translation type="unfinished"></translation> 8138 8351 </message> 8139 8352 <message> 8140 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 211"/>8353 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/> 8141 8354 <source>A&pply style to ass files too</source> 8142 8355 <translation type="unfinished"></translation> … … 8321 8534 </message> 8322 8535 <message> 8323 <location filename="../smplayer.cpp" line=" 463"/>8536 <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/> 8324 8537 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8325 8538 <translation>Això és l'SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation> … … 8413 8626 </message> 8414 8627 <message numerus="yes"> 8415 <location filename="../helper.cpp" line="7 7"/>8416 <location filename="../helper.cpp" line="8 3"/>8628 <location filename="../helper.cpp" line="79"/> 8629 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8417 8630 <source>%n second(s)</source> 8418 8631 <translation type="unfinished"> … … 8423 8636 </message> 8424 8637 <message numerus="yes"> 8425 <location filename="../helper.cpp" line="80"/>8426 8638 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 8639 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8427 8640 <source>%n minute(s)</source> 8428 8641 <translation type="unfinished"> … … 8433 8646 </message> 8434 8647 <message> 8435 <location filename="../helper.cpp" line="8 4"/>8648 <location filename="../helper.cpp" line="86"/> 8436 8649 <source>%1 and %2</source> 8437 8650 <translation type="unfinished">%1 i %2</translation> … … 8443 8656 </message> 8444 8657 <message> 8445 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 58"/>8658 <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/> 8446 8659 <source>disabled</source> 8447 8660 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8449 8662 </message> 8450 8663 <message> 8451 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 68"/>8664 <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/> 8452 8665 <source>auto</source> 8453 8666 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8455 8668 </message> 8456 8669 <message> 8457 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 69"/>8670 <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/> 8458 8671 <source>unknown</source> 8459 8672 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8499 8712 <name>SeekWidget</name> 8500 8713 <message> 8501 <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>8502 8714 <source>icon</source> 8503 <translation>icona</translation> 8504 </message> 8505 <message> 8506 <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/> 8715 <translation type="obsolete">icona</translation> 8716 </message> 8717 <message> 8507 8718 <source>label</source> 8508 <translation>etiqueta</translation> 8719 <translation type="obsolete">etiqueta</translation> 8720 </message> 8721 </context> 8722 <context> 8723 <name>ShareDialog</name> 8724 <message> 8725 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8726 <source>Support SMPlayer</source> 8727 <translation type="unfinished"></translation> 8728 </message> 8729 <message> 8730 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8731 <source>&Remind me later</source> 8732 <translation type="unfinished"></translation> 8733 </message> 8734 <message> 8735 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8736 <source>Donate with Paypal</source> 8737 <translation type="unfinished"></translation> 8738 </message> 8739 <message> 8740 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8741 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8742 <translation type="unfinished"></translation> 8509 8743 </message> 8510 8744 </context> … … 8540 8774 <name>SkinGui</name> 8541 8775 <message> 8542 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 392"/>8776 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8543 8777 <source>&Toolbars</source> 8544 8778 <translation type="unfinished">&Barres d'eines</translation> 8545 8779 </message> 8546 8780 <message> 8547 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 395"/>8781 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8548 8782 <source>Status&bar</source> 8549 8783 <translation type="unfinished"></translation> 8550 8784 </message> 8551 8785 <message> 8552 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 398"/>8786 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8553 8787 <source>&Main toolbar</source> 8554 8788 <translation type="unfinished">Barra d'eines &principal</translation> 8555 8789 </message> 8556 8790 <message> 8557 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 02"/>8791 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/> 8558 8792 <source>Edit main &toolbar</source> 8559 8793 <translation type="unfinished"></translation> 8560 8794 </message> 8561 8795 <message> 8562 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 04"/>8796 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8563 8797 <source>Edit &floating control</source> 8564 8798 <translation type="unfinished"></translation> 8565 8799 </message> 8566 8800 <message> 8567 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 08"/>8801 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8568 8802 <source>&Video info</source> 8569 8803 <translation type="unfinished"></translation> 8570 8804 </message> 8571 8805 <message> 8572 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 1"/>8806 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8573 8807 <source>Playing %1</source> 8574 8808 <translation type="unfinished">Reproduint %1</translation> 8575 8809 </message> 8576 8810 <message> 8577 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 2"/>8811 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8578 8812 <source>Pause</source> 8579 8813 <translation type="unfinished">Pausa</translation> 8580 8814 </message> 8581 8815 <message> 8582 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 3"/>8816 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8583 8817 <source>Stop</source> 8584 8818 <translation type="unfinished">Atura</translation> … … 8767 9001 <name>VideoEqualizer</name> 8768 9002 <message> 8769 <source>Contrast</source> 8770 <translation type="obsolete">Contrast</translation> 8771 </message> 8772 <message> 8773 <source>Brightness</source> 8774 <translation type="obsolete">Brillantor</translation> 8775 </message> 8776 <message> 8777 <source>Hue</source> 8778 <translation type="obsolete">Hue</translation> 8779 </message> 8780 <message> 8781 <source>Saturation</source> 8782 <translation type="obsolete">Saturació</translation> 8783 </message> 8784 <message> 8785 <source>Gamma</source> 8786 <translation type="obsolete">Gamma</translation> 8787 </message> 8788 <message> 9003 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 9004 <source>Video Equalizer</source> 9005 <translation type="unfinished"></translation> 9006 </message> 9007 <message> 9008 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 9009 <source>&Contrast</source> 9010 <translation type="unfinished"></translation> 9011 </message> 9012 <message> 9013 <source>0</source> 9014 <translation type="obsolete">0</translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 9018 <source>&Brightness</source> 9019 <translation type="unfinished"></translation> 9020 </message> 9021 <message> 9022 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 9023 <source>&Hue</source> 9024 <translation type="unfinished"></translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 9028 <source>&Saturation</source> 9029 <translation type="unfinished"></translation> 9030 </message> 9031 <message> 9032 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 9033 <source>&Gamma</source> 9034 <translation type="unfinished"></translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 9038 <source>Software &equalizer</source> 9039 <translation type="unfinished"></translation> 9040 </message> 9041 <message> 9042 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 9043 <source>Set as &default values</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 8789 9048 <source>&Reset</source> 8790 <translation type="obsolete">&Reinicia</translation> 8791 </message> 8792 <message> 8793 <source>&Set as default values</source> 8794 <translation type="obsolete">E&stableix com a valors per defecte</translation> 8795 </message> 8796 <message> 9049 <translation type="unfinished">&Reinicia</translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 8797 9053 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8798 <translation type="obsolete">Usa els valors actuals pels vÃdeos nous.</translation> 8799 </message> 8800 <message> 9054 <translation type="unfinished">Usa els valors actuals pels vÃdeos nous.</translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 8801 9058 <source>Set all controls to zero.</source> 8802 <translation type=" obsolete">Estableix tots els controls a zero.</translation>9059 <translation type="unfinished">Estableix tots els controls a zero.</translation> 8803 9060 </message> 8804 9061 </context> … … 8806 9063 <name>VideoEqualizer2</name> 8807 9064 <message> 8808 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>8809 <source>Video Equalizer</source>8810 <translation type="unfinished"></translation>8811 </message>8812 <message>8813 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>8814 <source>&Contrast</source>8815 <translation type="unfinished"></translation>8816 </message>8817 <message>8818 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>8819 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>8820 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>8821 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>8822 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>8823 9065 <source>0</source> 8824 <translation type="unfinished">0</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8828 <source>&Brightness</source> 8829 <translation type="unfinished"></translation> 8830 </message> 8831 <message> 8832 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 8833 <source>&Hue</source> 8834 <translation type="unfinished"></translation> 8835 </message> 8836 <message> 8837 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 8838 <source>&Saturation</source> 8839 <translation type="unfinished"></translation> 8840 </message> 8841 <message> 8842 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 8843 <source>&Gamma</source> 8844 <translation type="unfinished"></translation> 8845 </message> 8846 <message> 8847 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 8848 <source>Software &equalizer</source> 8849 <translation type="unfinished"></translation> 8850 </message> 8851 <message> 8852 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 8853 <source>Set as &default values</source> 8854 <translation type="unfinished"></translation> 8855 </message> 8856 <message> 8857 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 9066 <translation type="obsolete">0</translation> 9067 </message> 9068 <message> 8858 9069 <source>&Reset</source> 8859 <translation type="unfinished">&Reinicia</translation> 8860 </message> 8861 <message> 8862 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 9070 <translation type="obsolete">&Reinicia</translation> 9071 </message> 9072 <message> 8863 9073 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8864 <translation type="unfinished">Usa els valors actuals pels vÃdeos nous.</translation> 8865 </message> 8866 <message> 8867 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 9074 <translation type="obsolete">Usa els valors actuals pels vÃdeos nous.</translation> 9075 </message> 9076 <message> 8868 9077 <source>Set all controls to zero.</source> 8869 <translation type=" unfinished">Estableix tots els controls a zero.</translation>9078 <translation type="obsolete">Estableix tots els controls a zero.</translation> 8870 9079 </message> 8871 9080 </context> … … 8873 9082 <name>VideoPreview</name> 8874 9083 <message> 8875 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>8876 9084 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8877 9085 <source>Video preview</source> … … 8882 9090 <source>Cancel</source> 8883 9091 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation> 9092 </message> 9093 <message> 9094 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 9095 <source>Thumbnail Generator</source> 9096 <translation type="unfinished"></translation> 8884 9097 </message> 8885 9098 <message> … … 9028 9241 </message> 9029 9242 <message> 9030 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="1 3"/>9031 <source> Video Preview</source>9032 <translation type="unfinished"></translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="2 1"/>9243 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9244 <source>Thumbnail Generator</source> 9245 <translation type="unfinished"></translation> 9246 </message> 9247 <message> 9248 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/> 9036 9249 <source>&File:</source> 9037 9250 <translation type="unfinished"></translation> 9038 9251 </message> 9039 9252 <message> 9040 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="5 5"/>9253 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/> 9041 9254 <source>&Columns:</source> 9042 9255 <translation type="unfinished"></translation> 9043 9256 </message> 9044 9257 <message> 9045 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="9 1"/>9258 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/> 9046 9259 <source>&Rows:</source> 9047 9260 <translation type="unfinished"></translation> 9048 9261 </message> 9049 9262 <message> 9050 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13 5"/>9263 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/> 9051 9264 <source>&Aspect ratio:</source> 9052 9265 <translation type="unfinished"></translation> 9053 9266 </message> 9054 9267 <message> 9055 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line=" 199"/>9268 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/> 9056 9269 <source>&Maximum width:</source> 9057 9270 <translation type="unfinished"></translation> … … 9104 9317 </message> 9105 9318 <message> 9106 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="11 3"/>9319 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/> 9107 9320 <source>Add playing &time to thumbnails</source> 9108 9321 <translation type="unfinished"></translation> 9109 9322 </message> 9110 9323 <message> 9111 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="16 5"/>9324 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 9112 9325 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9113 9326 <translation type="unfinished"></translation> 9114 9327 </message> 9115 9328 <message> 9116 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="2 49"/>9329 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/> 9117 9330 <source>&Extract frames as</source> 9118 9331 <translation type="unfinished"></translation> … … 9124 9337 </message> 9125 9338 <message> 9126 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="3 8"/>9339 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/> 9127 9340 <source>&DVD device:</source> 9128 9341 <translation type="unfinished"></translation> 9129 9342 </message> 9130 9343 <message> 9131 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="29 0"/>9344 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/> 9132 9345 <source>Remember folder used to &save the preview</source> 9133 9346 <translation type="unfinished"></translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.