Changeset 142 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
- Timestamp:
- May 27, 2013, 3:28:05 PM (12 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 140
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
r139 r142 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="lt_LT"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="lt"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 5"/>7 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Versija: %1</translation> 9 10 </message> 10 11 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line="111"/> 12 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.<br><br>By using SMPlayer you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at </source> 13 <translation type="obsolete">Ä®kurtas 2005 vasarį, Youtube&trade; yra populiariausia interneto vaizdelių bendruomenÄ, kuri milijonams naudotojų suteikia galimybÄ ÅŸiÅ«rÄti ir dalintis vaizdo įraÅ¡ais. YouTube&trade; suteikia forumÄ 14 kuris sujungia ÅŸmones, informuoja ir įkvepia kurti viso pasaulio ÅŸmones. <br><br>Naudodami SMPlayer jÅ«s sutinkate su Google paslaugos teikimo sÄ 15 lygomis kurias galite rasti Äia </translation> 12 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 13 <source>Links:</source> 14 <translation>Nuorodos:</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 18 <source>Official website:</source> 19 <translation>Oficialus tinlapis:</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 23 <source>Support forum:</source> 24 <translation>Palaikymo forumas:</translation> 16 25 </message> 17 26 <message> … … 21 30 </message> 22 31 <message> 23 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>32 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 24 33 <source>Spanish</source> 25 34 <translation>Ispanų</translation> 26 35 </message> 27 36 <message> 28 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>37 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 29 38 <source>German</source> 30 39 <translation>VokieÄių</translation> 31 40 </message> 32 41 <message> 33 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>42 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 34 43 <source>Slovak</source> 35 44 <translation>Slovakų</translation> 36 45 </message> 37 46 <message> 38 <location filename="../about.cpp" line="16 5"/>47 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 39 48 <source>Italian</source> 40 49 <translation>Italų</translation> 41 50 </message> 42 51 <message> 43 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>52 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 44 53 <source>French</source> 45 54 <translation>PrancÅ«zų</translation> 46 55 </message> 47 56 <message> 48 <location filename="../about.cpp" line="17 2"/>57 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 49 58 <source>Simplified-Chinese</source> 50 59 <translation>Supaprastinta kinų</translation> 51 60 </message> 52 61 <message> 53 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>62 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 54 63 <source>Russian</source> 55 64 <translation>Rusų</translation> 56 65 </message> 57 66 <message> 58 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 59 <source>%1 and %2</source> 60 <translation type="obsolete">%1 and %2</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 67 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 64 68 <source>Hungarian</source> 65 69 <translation>Vengrų</translation> 66 70 </message> 67 71 <message> 68 <location filename="../about.cpp" line="1 79"/>72 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 69 73 <source>Polish</source> 70 74 <translation>Lenkų</translation> 71 75 </message> 72 76 <message> 73 <location filename="../about.cpp" line="18 3"/>77 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 74 78 <source>Japanese</source> 75 79 <translation>Japonų</translation> 76 80 </message> 77 81 <message> 78 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>82 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 79 83 <source>Dutch</source> 80 84 <translation>Olandų</translation> 81 85 </message> 82 86 <message> 83 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>87 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 84 88 <source>Ukrainian</source> 85 89 <translation>UkrainieÄių</translation> 86 90 </message> 87 91 <message> 88 <location filename="../about.cpp" line="19 1"/>92 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 89 93 <source>Portuguese - Brazil</source> 90 94 <translation>Portugalų (Brazilija)</translation> 91 95 </message> 92 96 <message> 93 <location filename="../about.cpp" line="19 2"/>97 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 94 98 <source>Georgian</source> 95 99 <translation>Gruzinų</translation> 96 100 </message> 97 101 <message> 98 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>102 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 99 103 <source>Czech</source> 100 104 <translation>Äekų</translation> 101 105 </message> 102 106 <message> 103 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>107 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 104 108 <source>Bulgarian</source> 105 109 <translation>Bulgarų</translation> 106 110 </message> 107 111 <message> 108 <location filename="../about.cpp" line=" 197"/>112 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 109 113 <source>Turkish</source> 110 114 <translation>Turkų</translation> 111 115 </message> 112 116 <message> 113 <location filename="../about.cpp" line=" 198"/>117 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 114 118 <source>Swedish</source> 115 119 <translation>Å vedų</translation> 116 120 </message> 117 121 <message> 118 <location filename="../about.cpp" line=" 199"/>122 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 119 123 <source>Serbian</source> 120 124 <translation>Serbų</translation> 121 125 </message> 122 126 <message> 123 <location filename="../about.cpp" line="20 0"/>127 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 124 128 <source>Traditional Chinese</source> 125 129 <translation>Kinų tradicinÄ</translation> 126 130 </message> 127 131 <message> 128 <location filename="../about.cpp" line="20 1"/>132 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 129 133 <source>Romanian</source> 130 134 <translation>Rumunų</translation> 131 135 </message> 132 136 <message> 133 <location filename="../about.cpp" line="20 2"/>137 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 134 138 <source>Portuguese - Portugal</source> 135 139 <translation>Portugalų (Portugalija)</translation> 136 140 </message> 137 141 <message> 138 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>142 <location filename="../about.cpp" line="208"/> 139 143 <source>Greek</source> 140 144 <translation>Graikų</translation> 141 145 </message> 142 146 <message> 143 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>147 <location filename="../about.cpp" line="209"/> 144 148 <source>Finnish</source> 145 149 <translation>Suomių</translation> 146 150 </message> 147 151 <message> 148 <location filename="../about.cpp" line="247"/> 152 <location filename="../about.cpp" line="227"/> 153 <source>Hebrew</source> 154 <translation>Hebrajų</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 158 <source>Thai</source> 159 <translation>Tajų</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="229"/> 163 <source>Malay</source> 164 <translation>MalajieÄių</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="253"/> 149 168 <source><b>%1</b> (%2)</source> 150 169 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 161 180 </message> 162 181 <message> 182 <location filename="../about.ui" line="53"/> 183 <location filename="../about.ui" line="109"/> 184 <location filename="../about.ui" line="165"/> 163 185 <location filename="../about.ui" line="221"/> 164 186 <source>icon</source> … … 181 203 </message> 182 204 <message> 183 <location filename="../about.ui" line="257"/> 184 <source>&Youtube</source> 185 <translation>&Youtube</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="../about.cpp" line="65"/> 189 <source>Visit our web for updates:</source> 190 <translation>Aplankykite mÅ«sų tinklalapį:</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 194 <source>Get help in our forum:</source> 195 <translation>Gaukite pagalbÄ 196 mÅ«sų forume:</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <location filename="../about.cpp" line="207"/> 205 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 200 206 <source>Korean</source> 201 207 <translation>KorÄjieÄių</translation> 202 208 </message> 203 209 <message> 204 <location filename="../about.cpp" line="2 08"/>210 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 205 211 <source>Macedonian</source> 206 212 <translation>Makedonų</translation> 207 213 </message> 208 214 <message> 209 <location filename="../about.cpp" line="2 09"/>215 <location filename="../about.cpp" line="212"/> 210 216 <source>Basque</source> 211 217 <translation>Baskų</translation> … … 217 223 </message> 218 224 <message> 219 <location filename="../about.cpp" line="21 2"/>225 <location filename="../about.cpp" line="215"/> 220 226 <source>Catalan</source> 221 227 <translation>Katalonų</translation> 222 228 </message> 223 229 <message> 224 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>230 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 225 231 <source>Portable Edition</source> 226 232 <translation>NeÅ¡iojama versija</translation> 227 233 </message> 228 234 <message> 229 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>235 <location filename="../about.cpp" line="65"/> 230 236 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 231 237 <translation>Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2)</translation> 232 238 </message> 233 239 <message> 234 <location filename="../about.cpp" line="21 3"/>240 <location filename="../about.cpp" line="216"/> 235 241 <source>Slovenian</source> 236 242 <translation>SlovÄnų</translation> 237 243 </message> 238 244 <message> 239 <location filename="../about.cpp" line="21 4"/>245 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 240 246 <source>Arabic</source> 241 247 <translation>Arabų</translation> 242 248 </message> 243 249 <message> 244 <location filename="../about.cpp" line="21 5"/>250 <location filename="../about.cpp" line="218"/> 245 251 <source>Kurdish</source> 246 252 <translation>Kurdų</translation> 247 253 </message> 248 254 <message> 249 <location filename="../about.cpp" line="21 6"/>255 <location filename="../about.cpp" line="219"/> 250 256 <source>Galician</source> 251 257 <translation>Galisų</translation> 252 258 </message> 253 259 <message> 254 <location filename="../about.cpp" line="10 4"/>260 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 255 261 <source>SMPlayer logo by %1</source> 256 262 <translation>SMPlayer logotipÄ … … 258 264 </message> 259 265 <message> 260 <location filename="../about.cpp" line="2 17"/>266 <location filename="../about.cpp" line="220"/> 261 267 <source>Vietnamese</source> 262 268 <translation>VietnamieÄių</translation> 263 269 </message> 264 270 <message> 265 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>271 <location filename="../about.cpp" line="221"/> 266 272 <source>Estonian</source> 267 273 <translation>Estų</translation> 268 274 </message> 269 275 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>276 <location filename="../about.cpp" line="222"/> 271 277 <source>Lithuanian</source> 272 278 <translation>Lietuvių</translation> 273 279 </message> 274 280 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="22 2"/>281 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 276 282 <source>Danish</source> 277 283 <translation>Danų</translation> 278 284 </message> 279 285 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>286 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 281 287 <source>Croatian</source> 282 288 <translation>Kroatų</translation> … … 293 299 </message> 294 300 <message> 295 <location filename="../about.cpp" line="8 5"/>301 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 296 302 <source>Read the entire license</source> 297 303 <translation>Skaityti visÄ … … 300 306 </message> 301 307 <message> 302 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>308 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 303 309 <source>Read a translation</source> 304 310 <translation>Skaityti vertimÄ … … 306 312 </message> 307 313 <message> 308 <location filename="../about.cpp" line="10 5"/>314 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 309 315 <source>Packages for Windows created by %1</source> 310 316 <translation>Paketus Windows sukÅ«rÄ %1</translation> … … 316 322 </message> 317 323 <message> 318 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>324 <location filename="../about.cpp" line="112"/> 319 325 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 320 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Ä®kurta 2005 vasarį, Youtube&trade; yra populiariasias ineterneto vaizdelių bendruomenÄ, suteikianti galimybÄ milijonams ÅŸmonių atrasti, pamatyti ir dalintis originaliais vaizdeliais. Youtube&trade; suteikia forumÄ 327 kuris sujungia ÅŸmones, informuoja ir įkvepia visus kÅ«rÄjus ir ÅŸiÅ«rovus.</translation> 321 328 </message> 322 329 <message> 323 330 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 324 331 <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source> 325 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Naudodami Å¡iÄ 333 programÄ 334 jÅ«s sutinkate su Google paslaugos teikimo sÄ 335 lygomis kurias galite rasti Äia %1.</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <location filename="../about.ui" line="257"/> 339 <source>&Youtube</source> 340 <translation>&Youtube</translation> 326 341 </message> 327 342 </context> … … 354 369 </message> 355 370 <message> 371 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/> 356 372 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 357 373 <source>Key files</source> … … 370 386 </message> 371 387 <message> 372 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>388 <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/> 373 389 <source>The file %1 already exists. 374 390 Do you want to overwrite?</source> … … 383 399 </message> 384 400 <message> 401 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/> 385 402 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 386 403 <source>Error</source> … … 494 511 </message> 495 512 <message> 496 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/> 497 514 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 498 515 <translation>Dabartiniai parametrai buvo iÅ¡saugoti kaip pradiniai.</translation> … … 502 519 <name>BaseGui</name> 503 520 <message> 504 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>521 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 505 522 <source>&Open</source> 506 523 <translation>&Atverti</translation> 507 524 </message> 508 525 <message> 509 <location filename="../basegui.cpp" line="16 22"/>526 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 510 527 <source>&Play</source> 511 528 <translation>&Atkurti</translation> 512 529 </message> 513 530 <message> 514 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>531 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 515 532 <source>&Video</source> 516 533 <translation>&Video</translation> 517 534 </message> 518 535 <message> 519 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>536 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 520 537 <source>&Audio</source> 521 538 <translation>&Audio</translation> 522 539 </message> 523 540 <message> 524 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>541 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 525 542 <source>&Subtitles</source> 526 543 <translation>&Subtitrai</translation> 527 544 </message> 528 545 <message> 529 <location filename="../basegui.cpp" line="16 26"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 530 547 <source>&Browse</source> 531 548 <translation>&NarÅ¡yti</translation> 532 549 </message> 533 550 <message> 534 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>551 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 535 552 <source>Op&tions</source> 536 553 <translation>Nus&tatymai</translation> 537 554 </message> 538 555 <message> 539 <location filename="../basegui.cpp" line="16 28"/>556 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 540 557 <source>&Help</source> 541 558 <translation>Pa&galba</translation> 542 559 </message> 543 560 <message> 544 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>561 <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/> 545 562 <source>&File...</source> 546 563 <translation>&Failas...</translation> 547 564 </message> 548 565 <message> 549 <location filename="../basegui.cpp" line="1 387"/>566 <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/> 550 567 <source>D&irectory...</source> 551 568 <translation>&Katalogas...</translation> 552 569 </message> 553 570 <message> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>571 <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/> 555 572 <source>&Playlist...</source> 556 573 <translation>&GrojaraÅ¡tis...</translation> 557 574 </message> 558 575 <message> 559 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>576 <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/> 560 577 <source>&DVD from drive</source> 561 578 <translation>&DVD iÅ¡ diskasukio</translation> 562 579 </message> 563 580 <message> 564 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>581 <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/> 565 582 <source>D&VD from folder...</source> 566 583 <translation>D&VD iÅ¡ katalogo...</translation> 567 584 </message> 568 585 <message> 569 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>586 <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/> 570 587 <source>&URL...</source> 571 588 <translation>&URL...</translation> 572 589 </message> 573 590 <message> 574 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>591 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 575 592 <source>&Clear</source> 576 593 <translation>IÅ¡&valyti</translation> 577 594 </message> 578 595 <message> 579 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>596 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 580 597 <source>&Recent files</source> 581 598 <translation>&Paskutiniai failai</translation> 582 599 </message> 583 600 <message> 584 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>601 <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/> 585 602 <source>P&lay</source> 586 603 <translation>A&tkurti</translation> 587 604 </message> 588 605 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="14 23"/>606 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 590 607 <source>&Pause</source> 591 608 <translation>&PauzÄ</translation> 592 609 </message> 593 610 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="14 24"/>611 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 595 612 <source>&Stop</source> 596 613 <translation>&Stop</translation> 597 614 </message> 598 615 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="14 25"/>616 <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/> 600 617 <source>&Frame step</source> 601 618 <translation>&Kadrų ÅŸingsnis</translation> 602 619 </message> 603 620 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="14 46"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 605 622 <source>&Normal speed</source> 606 623 <translation>&Normalus greitis</translation> 607 624 </message> 608 625 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="14 47"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 610 627 <source>&Halve speed</source> 611 628 <translation>P&usÄ greiÄio</translation> 612 629 </message> 613 630 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="14 48"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 615 632 <source>&Double speed</source> 616 633 <translation>&Dvigubas greitis</translation> 617 634 </message> 618 635 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="14 49"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 620 637 <source>Speed &-10%</source> 621 638 <translation>Greitis &-10%</translation> 622 639 </message> 623 640 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="14 50"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 625 642 <source>Speed &+10%</source> 626 643 <translation>Greitis &+10%</translation> 627 644 </message> 628 645 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 630 647 <source>&Off</source> 631 648 <comment>closed captions menu</comment> … … 633 650 </message> 634 651 <message> 635 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>652 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 636 653 <source>Sp&eed</source> 637 654 <translation>Gr&eitis</translation> 638 655 </message> 639 656 <message> 640 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>657 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 641 658 <source>&Repeat</source> 642 659 <translation>Paka&rtoti</translation> 643 660 </message> 644 661 <message> 645 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>662 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 646 663 <source>&Fullscreen</source> 647 664 <translation>&Visas ekranas</translation> 648 665 </message> 649 666 <message> 650 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>667 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 651 668 <source>&Compact mode</source> 652 669 <translation>&KompaktiÅ¡kas reÅŸimas</translation> 653 670 </message> 654 671 <message> 655 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 656 673 <source>Si&ze</source> 657 674 <translation>D&ydis</translation> 658 675 </message> 659 676 <message> 660 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>677 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 661 678 <source>&Aspect ratio</source> 662 679 <translation>Kr&aÅ¡tinių santykis</translation> 663 680 </message> 664 681 <message> 665 <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/> 666 684 <source>&None</source> 667 685 <translation>&Nieko</translation> 668 686 </message> 669 687 <message> 670 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>688 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 671 689 <source>&Lowpass5</source> 672 690 <translation>&Lowpass5</translation> 673 691 </message> 674 692 <message> 675 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>693 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 676 694 <source>Linear &Blend</source> 677 695 <translation>Linijinis &maiÅ¡ymas</translation> 678 696 </message> 679 697 <message> 680 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>698 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 681 699 <source>&Deinterlace</source> 682 700 <translation>&Deinterliacija</translation> 683 701 </message> 684 702 <message> 685 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>703 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 686 704 <source>&Postprocessing</source> 687 705 <translation>&Papildomas apdorojimas</translation> 688 706 </message> 689 707 <message> 690 <location filename="../basegui.cpp" line="1 486"/>708 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 691 709 <source>&Autodetect phase</source> 692 710 <translation>&Automatinis fazÄs nustatymas</translation> 693 711 </message> 694 712 <message> 695 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>713 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 696 714 <source>&Deblock</source> 697 715 <translation>&Deblokavimas</translation> 698 716 </message> 699 717 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>718 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 701 719 <source>De&ring</source> 702 720 <translation>K&raÅ¡tinių artefaktų paÅ¡alinimas</translation> 703 721 </message> 704 722 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>723 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 706 724 <source>Add n&oise</source> 707 725 <translation>TriukÅ¡m&o įdÄjimas</translation> 708 726 </message> 709 727 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>728 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 711 729 <source>F&ilters</source> 712 730 <translation>F&iltrai</translation> 713 731 </message> 714 732 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>733 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 716 734 <source>&Equalizer</source> 717 735 <translation>&Ekvalaizeris</translation> 718 736 </message> 719 737 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>738 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 721 739 <source>&Screenshot</source> 722 740 <translation>Momentini&s vaizdas</translation> 723 741 </message> 724 742 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>743 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 726 744 <source>S&tay on top</source> 727 745 <translation>Visada &virÅ¡uje</translation> 728 746 </message> 729 747 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>748 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 731 749 <source>&Extrastereo</source> 732 750 <translation>&Ekstrastereo</translation> 733 751 </message> 734 752 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 736 754 <source>&Karaoke</source> 737 755 <translation>&Karaoke</translation> 738 756 </message> 739 757 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 741 759 <source>&Filters</source> 742 760 <translation>&Filtrai</translation> 743 761 </message> 744 762 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 746 765 <source>&Stereo</source> 747 766 <translation>&Stereo</translation> 748 767 </message> 749 768 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>769 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 751 770 <source>&4.0 Surround</source> 752 771 <translation>&4.0 Surround</translation> 753 772 </message> 754 773 <message> 755 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 756 775 <source>&5.1 Surround</source> 757 776 <translation>&5.1 Surround</translation> 758 777 </message> 759 778 <message> 760 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>779 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 761 780 <source>&Channels</source> 762 781 <translation>K&analai</translation> 763 782 </message> 764 783 <message> 765 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>784 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 766 785 <source>&Left channel</source> 767 786 <translation>&Kairysis kanalas</translation> 768 787 </message> 769 788 <message> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>789 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 771 790 <source>&Right channel</source> 772 791 <translation>&DeÅ¡inysis kanalas</translation> 773 792 </message> 774 793 <message> 775 <location filename="../basegui.cpp" line="1 758"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 776 795 <source>&Stereo mode</source> 777 796 <translation>&Stereo reÅŸimas</translation> 778 797 </message> 779 798 <message> 780 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 781 800 <source>&Mute</source> 782 801 <translation>&Nutildyti</translation> 783 802 </message> 784 803 <message> 785 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>804 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 786 805 <source>Volume &-</source> 787 806 <translation>Garso lygis &-</translation> 788 807 </message> 789 808 <message> 790 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 791 810 <source>Volume &+</source> 792 811 <translation>Garso lygis &+</translation> 793 812 </message> 794 813 <message> 795 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>814 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 796 815 <source>&Delay -</source> 797 816 <translation>&UÅŸlaikymas -</translation> 798 817 </message> 799 818 <message> 800 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>819 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 801 820 <source>D&elay +</source> 802 821 <translation>U&ÅŸlaikymas +</translation> 803 822 </message> 804 823 <message> 805 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>824 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 806 825 <source>&Select</source> 807 826 <translation>Pa&sirinkti</translation> 808 827 </message> 809 828 <message> 810 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>829 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 811 830 <source>&Load...</source> 812 831 <translation>Ä®ke&lti...</translation> 813 832 </message> 814 833 <message> 815 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>834 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 816 835 <source>Delay &-</source> 817 836 <translation>UÅŸlaikymas &-</translation> 818 837 </message> 819 838 <message> 820 <location filename="../basegui.cpp" line="15 16"/>839 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 821 840 <source>Delay &+</source> 822 841 <translation>UÅŸlaikymas &+</translation> 823 842 </message> 824 843 <message> 825 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>844 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 826 845 <source>&Up</source> 827 846 <translation>A&ukÅ¡tyn</translation> 828 847 </message> 829 848 <message> 830 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>849 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 831 850 <source>&Down</source> 832 851 <translation>&Åœemyn</translation> 833 852 </message> 834 853 <message> 835 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>854 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 836 855 <source>&Title</source> 837 856 <translation>&Titulinis</translation> 838 857 </message> 839 858 <message> 840 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 841 860 <source>&Chapter</source> 842 861 <translation>&Skyrius</translation> 843 862 </message> 844 863 <message> 845 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 846 865 <source>&Angle</source> 847 866 <translation>K&ampas</translation> 848 867 </message> 849 868 <message> 850 <location filename="../basegui.cpp" line="1 543"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 851 870 <source>&Playlist</source> 852 871 <translation>&GrojaraÅ¡tis</translation> 853 872 </message> 854 873 <message> 855 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 856 875 <source>&Disabled</source> 857 876 <translation>&IÅ¡jungta</translation> 858 877 </message> 859 878 <message> 860 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 861 880 <source>&OSD</source> 862 881 <translation>&OSD</translation> 863 882 </message> 864 883 <message> 865 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 866 885 <source>&View logs</source> 867 886 <translation>&PerÅŸiÅ«rÄti ÅŸurnalus</translation> 868 887 </message> 869 888 <message> 870 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 871 890 <source>P&references</source> 872 891 <translation>&Nuostatos</translation> 873 892 </message> 874 893 <message> 875 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 876 895 <source>About &Qt</source> 877 896 <translation>Apie &Qt</translation> 878 897 </message> 879 898 <message> 880 <location filename="../basegui.cpp" line="1 562"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 881 900 <source>About &SMPlayer</source> 882 901 <translation>Apie &SMPlayer</translation> 883 902 </message> 884 903 <message> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/> 906 <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/> 886 911 <source><empty></source> 887 912 <translation><tuÅ¡Äia></translation> 888 913 </message> 889 914 <message> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="3 485"/>915 <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/> 891 916 <source>Video</source> 892 917 <translation>Video</translation> 893 918 </message> 894 919 <message> 895 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/> 921 <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/> 896 922 <source>Audio</source> 897 923 <translation>Audio</translation> 898 924 </message> 899 925 <message> 900 <location filename="../basegui.cpp" line="3 487"/>926 <location filename="../basegui.cpp" line="3649"/> 901 927 <source>Playlists</source> 902 928 <translation>GrojaraÅ¡Äiai</translation> 903 929 </message> 904 930 <message> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 931 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/> 933 <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/> 906 934 <source>All files</source> 907 935 <translation>Visi failai</translation> 908 936 </message> 909 937 <message> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/> 911 941 <source>Choose a file</source> 912 942 <translation>Pasirinkite failÄ … … 914 944 </message> 915 945 <message> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 947 <source>&YouTube%1 browser</source> 948 <translation>&YouTube%1 narÅ¡yklÄ</translation> 949 </message> 950 <message> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 917 952 <source>SMPlayer - Information</source> 918 953 <translation>SMPlayer - informacija</translation> 919 954 </message> 920 955 <message> 921 <location filename="../basegui.cpp" line="3 538"/>956 <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/> 922 957 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 923 958 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 926 961 </message> 927 962 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/> 929 964 <source>Choose a directory</source> 930 965 <translation>Pasirinkti katalogÄ … … 932 967 </message> 933 968 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3 655"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="3817"/> 935 970 <source>Subtitles</source> 936 971 <translation>Subtitrai</translation> 937 972 </message> 938 973 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 713"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="3879"/> 940 975 <source>About Qt</source> 941 976 <translation>Apie Qt</translation> 942 977 </message> 943 978 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/> 980 <source>New version available</source> 981 <translation>Prieinama nauja versija</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/> 985 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 986 <translation>Prieinama nauja SMPlayer versija.</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/> 990 <source>Installed version: %1</source> 991 <translation>Ä®diegta versija: %1</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/> 995 <source>Available version: %1</source> 996 <translation>Prieinama versija: %1</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 1000 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1001 <translation>Ar norÄtumÄte daugiau suÅŸinoti apie naujÄ 1002 versijÄ 1003 ?</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 945 1007 <source>Playing %1</source> 946 1008 <translation>Rodomas %1</translation> 947 1009 </message> 948 1010 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="4 188"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="4422"/> 950 1012 <source>Pause</source> 951 1013 <translation>PauzÄ</translation> 952 1014 </message> 953 1015 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="4 189"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="4423"/> 955 1017 <source>Stop</source> 956 1018 <translation>Stabdyti</translation> 957 1019 </message> 958 1020 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="14 27"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/> 960 1022 <source>Play / Pause</source> 961 1023 <translation>Atkurti / PauzÄ</translation> 962 1024 </message> 963 1025 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="14 33"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/> 965 1027 <source>Pause / Frame step</source> 966 1028 <translation>PauzÄ/kadrų ÅŸingsniu</translation> 967 1029 </message> 968 1030 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 970 1033 <source>U&nload</source> 971 1034 <translation>I&Å¡kelti</translation> 972 1035 </message> 973 1036 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 389"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/> 975 1038 <source>V&CD</source> 976 1039 <translation>V&CD</translation> 977 1040 </message> 978 1041 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 980 1043 <source>C&lose</source> 981 1044 <translation>&UÅŸdaryti</translation> 982 1045 </message> 983 1046 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 544"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 985 1048 <source>View &info and properties...</source> 986 1049 <translation>Rodyti &informacijÄ … … 988 1051 </message> 989 1052 <message> 990 <location filename="../basegui.cpp" line="1 468"/>1053 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 991 1054 <source>Zoom &-</source> 992 1055 <translation>Keisti mastelį &-</translation> 993 1056 </message> 994 1057 <message> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1058 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 996 1059 <source>Zoom &+</source> 997 1060 <translation>Keisti mastelį &+</translation> 998 1061 </message> 999 1062 <message> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1063 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 1001 1064 <source>&Reset</source> 1002 1065 <translation>&Atstatyti</translation> 1003 1066 </message> 1004 1067 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1068 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1006 1069 <source>Move &left</source> 1007 1070 <translation>Perkelti &kairÄn</translation> 1008 1071 </message> 1009 1072 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line="1 475"/>1073 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1011 1074 <source>Move &right</source> 1012 1075 <translation>Perkelti &deÅ¡inÄn</translation> 1013 1076 </message> 1014 1077 <message> 1015 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1078 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 1016 1079 <source>Move &up</source> 1017 1080 <translation>Perkelti &aukÅ¡tyn</translation> 1018 1081 </message> 1019 1082 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1083 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1021 1084 <source>Move &down</source> 1022 1085 <translation>Perkelti &ÅŸemyn</translation> 1023 1086 </message> 1024 1087 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1088 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1026 1089 <source>&Previous line in subtitles</source> 1027 1090 <translation>&AnkstesnÄ subtitrų eilutÄ</translation> 1028 1091 </message> 1029 1092 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1093 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1031 1094 <source>N&ext line in subtitles</source> 1032 1095 <translation>&Kita subtitrų eilutÄ</translation> 1033 1096 </message> 1034 1097 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1098 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1036 1101 <source>-%1</source> 1037 1102 <translation>-%1</translation> 1038 1103 </message> 1039 1104 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1041 1108 <source>+%1</source> 1042 1109 <translation>+%1</translation> 1043 1110 </message> 1044 1111 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1046 1113 <source>Dec volume (2)</source> 1047 1114 <translation>Patildyti (2)</translation> 1048 1115 </message> 1049 1116 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 1051 1118 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1052 1119 <translation>PaÅ¡alinti juostas (&gradfun)</translation> 1053 1120 </message> 1054 1121 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1056 <source>&YouTube browser</source> 1057 <translation>&YouTube narÅ¡yklÄ</translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1123 <source>&Default</source> 1124 <comment>subfps menu</comment> 1125 <translation>&Numatytasis</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1129 <source>First Steps &Guide</source> 1130 <translation>Pirmieji ÅŸingsniai ir gidas</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1061 1134 <source>&Open configuration folder</source> 1062 1135 <translation>&Atverti konfigÅ«racijos aplankÄ … … 1064 1137 </message> 1065 1138 <message> 1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1067 1140 <source>Inc volume (2)</source> 1068 1141 <translation>Pagarsinti (2)</translation> 1069 1142 </message> 1070 1143 <message> 1071 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1072 1145 <source>Exit fullscreen</source> 1073 1146 <translation>IÅ¡eiti iÅ¡ viso ekrano reÅŸimo</translation> 1074 1147 </message> 1075 1148 <message> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1077 1150 <source>OSD - Next level</source> 1078 1151 <translation>OSD - Sekantis lygis</translation> 1079 1152 </message> 1080 1153 <message> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1082 1155 <source>Dec contrast</source> 1083 1156 <translation>SumaÅŸinti kontrastÄ … … 1085 1158 </message> 1086 1159 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1160 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1088 1161 <source>Inc contrast</source> 1089 1162 <translation>Padidinti kontrastÄ … … 1091 1164 </message> 1092 1165 <message> 1093 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1094 1167 <source>Dec brightness</source> 1095 1168 <translation>SumaÅŸinti ryÅ¡kumÄ … … 1097 1170 </message> 1098 1171 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1 590"/>1172 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1100 1173 <source>Inc brightness</source> 1101 1174 <translation>Padidinti ryÅ¡kumÄ … … 1103 1176 </message> 1104 1177 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1106 1179 <source>Dec hue</source> 1107 1180 <translation>SumaÅŸinti atspalvį</translation> 1108 1181 </message> 1109 1182 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1111 1184 <source>Inc hue</source> 1112 1185 <translation>Padidinti atspalvį</translation> 1113 1186 </message> 1114 1187 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 1116 1189 <source>Dec saturation</source> 1117 1190 <translation>SumaÅŸinti sodrumÄ … … 1119 1192 </message> 1120 1193 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1122 1195 <source>Dec gamma</source> 1123 1196 <translation>SumaÅŸinti gamÄ … … 1125 1198 </message> 1126 1199 <message> 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> 1128 1201 <source>Next audio</source> 1129 1202 <translation>Kitas audio takelis</translation> 1130 1203 </message> 1131 1204 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1133 1206 <source>Next subtitle</source> 1134 1207 <translation>Sekantys subtitrai</translation> 1135 1208 </message> 1136 1209 <message> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1138 1211 <source>Next chapter</source> 1139 1212 <translation>Sekantis skyrius</translation> 1140 1213 </message> 1141 1214 <message> 1142 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1143 1216 <source>Previous chapter</source> 1144 1217 <translation>Ankstesnis skyrius</translation> 1145 1218 </message> 1146 1219 <message> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="17 00"/>1220 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1148 1221 <source>De&noise</source> 1149 1222 <translation>PaÅ¡ali&nti triukÅ¡mÄ … … 1151 1224 </message> 1152 1225 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1226 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1154 1227 <source>Blur/S&harp</source> 1155 1228 <translation>SusiliejÄs/ry&Å¡kus</translation> 1156 1229 </message> 1157 1230 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 1159 1232 <source>&Off</source> 1160 1233 <comment>denoise menu</comment> … … 1162 1235 </message> 1163 1236 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1165 1238 <source>&Normal</source> 1166 1239 <comment>denoise menu</comment> … … 1168 1241 </message> 1169 1242 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>1243 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1171 1244 <source>&Soft</source> 1172 1245 <comment>denoise menu</comment> … … 1174 1247 </message> 1175 1248 <message> 1176 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1177 1250 <source>&None</source> 1178 1251 <comment>unsharp menu</comment> … … 1180 1253 </message> 1181 1254 <message> 1182 <location filename="../basegui.cpp" line="17 30"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1183 1256 <source>&Blur</source> 1184 1257 <comment>unsharp menu</comment> … … 1186 1259 </message> 1187 1260 <message> 1188 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 1189 1262 <source>&Sharpen</source> 1190 1263 <comment>unsharp menu</comment> … … 1192 1265 </message> 1193 1266 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1267 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 1195 1268 <source>&6.1 Surround</source> 1196 1269 <translation>&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1197 1270 </message> 1198 1271 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 766"/>1272 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1200 1273 <source>&7.1 Surround</source> 1201 1274 <translation>&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1202 1275 </message> 1203 1276 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1278 <source>&Mono</source> 1279 <translation>&Mono</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1283 <source>Re&verse</source> 1284 <translation>&Atgal</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1288 <source>F&rames per second</source> 1289 <translation>Kadrų per sekundÄ</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1205 1293 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1206 1294 <translation>SMPlayer - MPlayer ÅŸurnalas</translation> 1207 1295 </message> 1208 1296 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>1297 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1210 1298 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1211 1299 <translation>SMPlayer - SMPlayer ÅŸurnalas</translation> 1212 1300 </message> 1213 1301 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1303 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1304 <translation>Paleisti YouTube narÅ¡yklÄs nepavyko.</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1308 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1309 <translation>Ä®sitikinkite jog įdiegÄte %1.</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1313 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1314 <translation>&DalinkitÄs SMPlaye su savo draugais</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/> 1215 1319 <source>Information</source> 1216 1320 <translation>Informacija</translation> 1217 1321 </message> 1218 1322 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="2 726"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="2839"/> 1220 1324 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1221 1325 <translation>Naujos grafinÄs sÄ … … 1223 1327 </message> 1224 1328 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1226 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1227 <translation>Ä®vyko klaida - SMPlayer</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1231 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1232 <translation>YouTube narÅ¡yklÄs paleisti nepavyko</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/> 1330 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1331 <translation>Patvirtinkite Å¡alinimÄ 1332 - SMPlayer</translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/> 1336 <source>Delete the list of recent files?</source> 1337 <translation>IÅ¡valyti paskutinių atvertų failų sÄ 1338 raÅ¡Ä 1339 ?</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/> 1343 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1344 <translation>Dabartiniai parametrai buvo iÅ¡saugoti kaip pradiniai.</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1236 1348 <source>Inc saturation</source> 1237 1349 <translation>Padidinti sodrumÄ … … 1239 1351 </message> 1240 1352 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 1242 1354 <source>Inc gamma</source> 1243 1355 <translation>Padidinti gamÄ … … 1245 1357 </message> 1246 1358 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="15 04"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 1248 1360 <source>&Load external file...</source> 1249 1361 <translation>Ä®ke&lti iÅ¡ failo...</translation> 1250 1362 </message> 1251 1363 <message> 1252 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1253 1365 <source>&Kerndeint</source> 1254 1366 <translation>&Adaptuota</translation> 1255 1367 </message> 1256 1368 <message> 1257 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1258 1370 <source>&Yadif (normal)</source> 1259 1371 <translation>&Yadif (įprastai)</translation> 1260 1372 </message> 1261 1373 <message> 1262 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1263 1375 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1264 1376 <translation>Y&adif (dviguba kokybÄ)</translation> 1265 1377 </message> 1266 1378 <message> 1267 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1268 1380 <source>&Next</source> 1269 1381 <translation>&Kitas</translation> 1270 1382 </message> 1271 1383 <message> 1272 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1273 1385 <source>Pre&vious</source> 1274 1386 <translation>&Ankstesnis</translation> 1275 1387 </message> 1276 1388 <message> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1278 1390 <source>Volume &normalization</source> 1279 1391 <translation>Garso &sulyginimas</translation> 1280 1392 </message> 1281 1393 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="1 390"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/> 1283 1395 <source>&Audio CD</source> 1284 1396 <translation>&Audio CD</translation> 1285 1397 </message> 1286 1398 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1288 1400 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1289 1401 <translation>Naudoti SSA/&ASS bibliotekÄ … … 1291 1403 </message> 1292 1404 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1405 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1294 1406 <source>&Toggle double size</source> 1295 1407 <translation>Perjung&ti dvigubÄ … … 1297 1409 </message> 1298 1410 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1300 1412 <source>S&ize -</source> 1301 1413 <translation>D&ydis -</translation> 1302 1414 </message> 1303 1415 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1416 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1305 1417 <source>Si&ze +</source> 1306 1418 <translation>Dydi&s +</translation> 1307 1419 </message> 1308 1420 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1421 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1310 1422 <source>Add &black borders</source> 1311 1423 <translation>PridÄti &juodus rÄmelius</translation> 1312 1424 </message> 1313 1425 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1426 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1315 1427 <source>Soft&ware scaling</source> 1316 1428 <translation>Prog&raminis didinimas</translation> 1317 1429 </message> 1318 1430 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>1431 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1320 1432 <source>&FAQ</source> 1321 1433 <translation>&DUK</translation> 1322 1434 </message> 1323 1435 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1325 1437 <source>&Command line options</source> 1326 1438 <translation>&KomandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1327 1439 </message> 1328 1440 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="3 692"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3858"/> 1330 1442 <source>SMPlayer command line options</source> 1331 1443 <translation>SMPlayer komandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1332 1444 </message> 1333 1445 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1335 1447 <source>&Forced subtitles only</source> 1336 1448 <translation>Tik &priverstiniai subtitrai</translation> 1337 1449 </message> 1338 1450 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> 1340 1452 <source>Reset video equalizer</source> 1341 1453 <translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation> 1342 1454 </message> 1343 1455 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="4 585"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="4837"/> 1345 1457 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1346 1458 <translation>NetikÄta MPLayer pabaiga.</translation> 1347 1459 </message> 1348 1460 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="4 586"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/> 1350 1462 <source>Exit code: %1</source> 1351 1463 <translation>Klaidos kodas: %1</translation> 1352 1464 </message> 1353 1465 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="4 605"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="4857"/> 1355 1467 <source>MPlayer failed to start.</source> 1356 1468 <translation>MPlayer paleidimo klaida.</translation> 1357 1469 </message> 1358 1470 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="4 606"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="4858"/> 1360 1472 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1361 1473 <translation>Patikrinkite keliÄ … … 1363 1475 </message> 1364 1476 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="4 608"/>1477 <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/> 1366 1478 <source>MPlayer has crashed.</source> 1367 1479 <translation>MPlayer uÅŸlūşo.</translation> 1368 1480 </message> 1369 1481 <message> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="4 609"/>1482 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1371 1483 <source>See the log for more info.</source> 1372 1484 <translation>Daugiau informacijos ÅŸurnale.</translation> 1373 1485 </message> 1374 1486 <message> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1487 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1376 1488 <source>&Rotate</source> 1377 1489 <translation>&Sukti</translation> 1378 1490 </message> 1379 1491 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1492 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1381 1493 <source>&Off</source> 1382 1494 <translation>IÅ¡&jungti</translation> 1383 1495 </message> 1384 1496 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1497 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1386 1498 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1387 1499 <translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ ir perversti</translation> 1388 1500 </message> 1389 1501 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1391 1503 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1392 1504 <translation>&Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1393 1505 </message> 1394 1506 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="1 736"/>1507 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1396 1508 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1397 1509 <translation>S&ukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1398 1510 </message> 1399 1511 <message> 1400 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1512 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1401 1513 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1402 1514 <translation>Sukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio rodyklÄ ir &perversti</translation> 1403 1515 </message> 1404 1516 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 1406 1518 <source>&Jump to...</source> 1407 1519 <translation>&PerÅ¡okti į...</translation> 1408 1520 </message> 1409 1521 <message> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="16 05"/>1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1411 1523 <source>Show context menu</source> 1412 1524 <translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation> 1413 1525 </message> 1414 1526 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="3 484"/>1527 <location filename="../basegui.cpp" line="3646"/> 1416 1528 <source>Multimedia</source> 1417 1529 <translation>DaugialypÄ terpÄ</translation> 1418 1530 </message> 1419 1531 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1532 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1421 1533 <source>E&qualizer</source> 1422 1534 <translation>E&kvalaizeris</translation> 1423 1535 </message> 1424 1536 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>1537 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1426 1538 <source>Reset audio equalizer</source> 1427 1539 <translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation> 1428 1540 </message> 1429 1541 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1542 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1431 1543 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1432 1544 <translation>Rasti subtitrus &OpenSubtitles.org tinklalapyje...</translation> 1433 1545 </message> 1434 1546 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1436 1548 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1437 1549 <translation>Ä®kelti su&btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation> 1438 1550 </message> 1439 1551 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1441 1553 <source>&Auto</source> 1442 1554 <translation>&Auto</translation> 1443 1555 </message> 1444 1556 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1 451"/>1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1446 1558 <source>Speed -&4%</source> 1447 1559 <translation>Greitis -&4%</translation> 1448 1560 </message> 1449 1561 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 1451 1563 <source>&Speed +4%</source> 1452 1564 <translation>&Greitis +4%</translation> 1453 1565 </message> 1454 1566 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/> 1456 1568 <source>Speed -&1%</source> 1457 1569 <translation>Greitis -&1%</translation> 1458 1570 </message> 1459 1571 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1461 1573 <source>S&peed +1%</source> 1462 1574 <translation>G&reitis +1%</translation> 1463 1575 </message> 1464 1576 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 1466 1578 <source>Scree&n</source> 1467 1579 <translation>Ekra&nas</translation> 1468 1580 </message> 1469 1581 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1471 1583 <source>&Default</source> 1472 1584 <translation>&Numatytasis</translation> 1473 1585 </message> 1474 1586 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1 466"/>1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 1476 1588 <source>Mirr&or image</source> 1477 1589 <translation>Veidr&odinis vaizdas</translation> 1478 1590 </message> 1479 1591 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1592 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1481 1593 <source>Next video</source> 1482 1594 <translation>Sekantis video</translation> 1483 1595 </message> 1484 1596 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1597 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1486 1598 <source>&Track</source> 1487 1599 <comment>video</comment> … … 1489 1601 </message> 1490 1602 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1492 1604 <source>&Track</source> 1493 1605 <comment>audio</comment> … … 1495 1607 </message> 1496 1608 <message> 1497 <location filename="../basegui.cpp" line="4 007"/>1609 <location filename="../basegui.cpp" line="4198"/> 1498 1610 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1499 1611 <translation>DÄmesio - naudojamas senas MPlayer</translation> 1500 1612 </message> 1501 1613 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="4 011"/>1614 <location filename="../basegui.cpp" line="4199"/> 1503 1615 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1504 1616 <translation>Ä®degta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation> 1505 1617 </message> 1506 1618 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="4 014"/>1619 <location filename="../basegui.cpp" line="4204"/> 1508 1620 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1509 1621 <translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation> 1510 1622 </message> 1511 1623 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="4 015"/>1624 <location filename="../basegui.cpp" line="4206"/> 1513 1625 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1514 1626 <translation>(Å is perspÄjimas daugiau nebus rodomas)</translation> 1515 1627 </message> 1516 1628 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1518 1630 <source>Next aspect ratio</source> 1519 1631 <translation>Sekantis kraÅ¡tinių santykis</translation> 1520 1632 </message> 1521 1633 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 471"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 1523 1635 <source>&Auto zoom</source> 1524 1636 <translation>&Automatinis didinimas</translation> 1525 1637 </message> 1526 1638 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1528 1640 <source>Zoom for &16:9</source> 1529 1641 <translation>Keisti mastelį iki &16:9</translation> 1530 1642 </message> 1531 1643 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 473"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1533 1645 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1534 1646 <translation>Keisti mastelį iki &2.35:1</translation> 1535 1647 </message> 1536 1648 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1538 1650 <source>Pre&view...</source> 1539 1651 <translation>Per&ÅŸiÅ«ra...</translation> 1540 1652 </message> 1541 1653 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 739"/>1654 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1543 1655 <source>&Always</source> 1544 1656 <translation>Vis&ada</translation> 1545 1657 </message> 1546 1658 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 740"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1548 1660 <source>&Never</source> 1549 1661 <translation>&Niekada</translation> 1550 1662 </message> 1551 1663 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 741"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 1553 1665 <source>While &playing</source> 1554 1666 <translation>Kai &atkuriama</translation> 1555 1667 </message> 1556 1668 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1558 1670 <source>DVD &menu</source> 1559 1671 <translation>DVD &meniu</translation> 1560 1672 </message> 1561 1673 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 1563 1675 <source>DVD &previous menu</source> 1564 1676 <translation>&Ankstesnis DVD meniu</translation> 1565 1677 </message> 1566 1678 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1568 1680 <source>DVD menu, move up</source> 1569 1681 <translation>DVD meniu, judÄti aukÅ¡tyn</translation> 1570 1682 </message> 1571 1683 <message> 1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 797"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1573 1685 <source>DVD menu, move down</source> 1574 1686 <translation>DVD meniu, judÄti ÅŸemyn</translation> 1575 1687 </message> 1576 1688 <message> 1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1578 1690 <source>DVD menu, move left</source> 1579 1691 <translation>DVD meniu, judÄti kairÄn</translation> 1580 1692 </message> 1581 1693 <message> 1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1583 1695 <source>DVD menu, move right</source> 1584 1696 <translation>DVD meniu, judÄti deÅ¡inÄn</translation> 1585 1697 </message> 1586 1698 <message> 1587 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1588 1700 <source>DVD menu, select option</source> 1589 1701 <translation>DVD meniu, pasirinkti</translation> 1590 1702 </message> 1591 1703 <message> 1592 <location filename="../basegui.cpp" line="18 03"/>1704 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1593 1705 <source>DVD menu, mouse click</source> 1594 1706 <translation>DVD meniu, pelÄs spragtelÄjimas</translation> 1595 1707 </message> 1596 1708 <message> 1597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1709 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1598 1710 <source>Set dela&y...</source> 1599 1711 <translation>Nustatyti uÅŸlaik&ymÄ … … 1601 1713 </message> 1602 1714 <message> 1603 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1715 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1604 1716 <source>Se&t delay...</source> 1605 1717 <translation>Nus&tatyti uÅŸlaikymÄ … … 1607 1719 </message> 1608 1720 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="3 718"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/> 1610 1722 <source>&Jump to:</source> 1611 1723 <translation>&PerÅ¡okti į:</translation> 1612 1724 </message> 1613 1725 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="3 719"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="3910"/> 1615 1727 <source>SMPlayer - Seek</source> 1616 1728 <translation>SMPlayer - prasukimas</translation> 1617 1729 </message> 1618 1730 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="3 729"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="3920"/> 1620 1732 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1621 1733 <translation>SMPlayer - audio uÅŸlaikymas</translation> 1622 1734 </message> 1623 1735 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="3 730"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="3921"/> 1625 1737 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1626 1738 <translation>Audio uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1627 1739 </message> 1628 1740 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="3 739"/>1741 <location filename="../basegui.cpp" line="3930"/> 1630 1742 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1631 1743 <translation>SMPlayer - subtitrų uÅŸlaikymas</translation> 1632 1744 </message> 1633 1745 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="3 740"/>1746 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/> 1635 1747 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1636 1748 <translation>Subtitrų uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1637 1749 </message> 1638 1750 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1751 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1640 1752 <source>Toggle stay on top</source> 1641 1753 <translation>Perjungti visada virÅ¡uje reÅŸimÄ … … 1643 1755 </message> 1644 1756 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="4 309"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/> 1646 1758 <source>Jump to %1</source> 1647 1759 <translation>PerÅ¡okti į %1</translation> 1648 1760 </message> 1649 1761 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 1651 1763 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1652 1764 <translation>PradÄti/bai&gti momentinių vaizdų darymÄ … … 1654 1766 </message> 1655 1767 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1657 1769 <source>Subtitle &visibility</source> 1658 1770 <translation>Subtitrų &matomumas</translation> 1659 1771 </message> 1660 1772 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 1662 1774 <source>Next wheel function</source> 1663 1775 <translation>Kita ratuko funkcija</translation> 1664 1776 </message> 1665 1777 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1667 1779 <source>P&rogram</source> 1668 1780 <comment>program</comment> … … 1670 1782 </message> 1671 1783 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1673 1785 <source>&TV</source> 1674 1786 <translation>&TV</translation> 1675 1787 </message> 1676 1788 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1678 1790 <source>Radi&o</source> 1679 1791 <translation>&Radijas</translation> 1680 1792 </message> 1681 1793 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1683 1795 <source>Subtitles onl&y</source> 1684 1796 <translation>T&ik subtitrai</translation> 1685 1797 </message> 1686 1798 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1688 1800 <source>Volume + &Seek</source> 1689 1801 <translation>Garsas + per&sukimas</translation> 1690 1802 </message> 1691 1803 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1693 1805 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1694 1806 <translation>Garsas + persukimas + &laikmatis</translation> 1695 1807 </message> 1696 1808 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1698 1810 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1699 1811 <translation>Garsas + persukimas + laikmatis + &bendras laikas</translation> 1700 1812 </message> 1701 1813 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="13 43"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/> 1703 1815 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1704 1816 <translation>Naudojant vdpau video filtrai iÅ¡jungti</translation> 1705 1817 </message> 1706 1818 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1708 1820 <source>Fli&p image</source> 1709 1821 <translation>&Perversti vaizdÄ … … 1711 1823 </message> 1712 1824 <message> 1713 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1825 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1714 1826 <source>Zoo&m</source> 1715 1827 <translation>&Mastelio keitimas</translation> 1716 1828 </message> 1717 1829 <message> 1718 <location filename="../basegui.cpp" line="16 09"/>1830 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1719 1831 <source>Show filename on OSD</source> 1720 1832 <translation>Rodyti failo vardÄ … … 1722 1834 </message> 1723 1835 <message> 1724 <location filename="../basegui.cpp" line="14 38"/>1836 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 1725 1837 <source>Set &A marker</source> 1726 1838 <translation>Nustatyti &A ÅŸymÄ</translation> 1727 1839 </message> 1728 1840 <message> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="14 39"/>1841 <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/> 1730 1842 <source>Set &B marker</source> 1731 1843 <translation>Nustatyti &B ÅŸymÄ</translation> 1732 1844 </message> 1733 1845 <message> 1734 <location filename="../basegui.cpp" line="14 40"/>1846 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 1735 1847 <source>&Clear A-B markers</source> 1736 1848 <translation>I&Å¡valyti A-B ÅŸymes</translation> 1737 1849 </message> 1738 1850 <message> 1739 <location filename="../basegui.cpp" line="1 663"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1740 1852 <source>&A-B section</source> 1741 1853 <translation>&A-B sekcija</translation> 1742 1854 </message> 1743 1855 <message> 1744 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1745 1857 <source>Toggle deinterlacing</source> 1746 1858 <translation>Perjungti deinterliacijÄ … … 1748 1860 </message> 1749 1861 <message> 1750 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1751 <source>&Donate</source> 1752 <translation type="obsolete">&Paaukoti</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 1862 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1756 1863 <source>&Closed captions</source> 1757 1864 <translation>&PaslÄpti subtitrai</translation> 1758 1865 </message> 1759 1866 <message> 1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 1761 <source>Donate</source> 1762 <translation type="obsolete">Paaukoti</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 1766 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1767 <translation type="obsolete">Jei jums patinka SMPlayer, geriausias bÅ«das palaikyti jį iÅ¡siunÄiant aukÄ 1768 , net ir maÅŸiausia auka yra labai vertinama.</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 1772 <source>You can send your donation using %1.</source> 1773 <translation type="obsolete">Galite nusiųsti savo aukÄ 1774 naudodami %1.</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 1778 <source>this form</source> 1779 <translation type="obsolete">Å¡iÄ 1780 formÄ 1781 </translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1867 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1785 1868 <source>&Disc</source> 1786 1869 <translation>&Diskas</translation> 1787 1870 </message> 1788 1871 <message> 1789 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1872 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1790 1873 <source>F&avorites</source> 1791 1874 <translation>&MÄgstami</translation> 1792 1875 </message> 1793 1876 <message> 1794 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1877 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1795 1878 <source>Check for &updates</source> 1796 1879 <translation>&IeÅ¡koti atnaujinimų</translation> … … 1834 1917 <name>Core</name> 1835 1918 <message> 1836 <location filename="../core.cpp" line="2 741"/>1919 <location filename="../core.cpp" line="2804"/> 1837 1920 <source>Brightness: %1</source> 1838 1921 <translation>RyÅ¡kumas: %1</translation> 1839 1922 </message> 1840 1923 <message> 1841 <location filename="../core.cpp" line="2 756"/>1924 <location filename="../core.cpp" line="2819"/> 1842 1925 <source>Contrast: %1</source> 1843 1926 <translation>Kontrastas: %1</translation> 1844 1927 </message> 1845 1928 <message> 1846 <location filename="../core.cpp" line="2 770"/>1929 <location filename="../core.cpp" line="2833"/> 1847 1930 <source>Gamma: %1</source> 1848 1931 <translation>Gama: %1</translation> 1849 1932 </message> 1850 1933 <message> 1851 <location filename="../core.cpp" line="2 784"/>1934 <location filename="../core.cpp" line="2847"/> 1852 1935 <source>Hue: %1</source> 1853 1936 <translation>Atspalvis: %1</translation> 1854 1937 </message> 1855 1938 <message> 1856 <location filename="../core.cpp" line="2 798"/>1939 <location filename="../core.cpp" line="2861"/> 1857 1940 <source>Saturation: %1</source> 1858 1941 <translation>Sodrumas: %1</translation> 1859 1942 </message> 1860 1943 <message> 1861 <location filename="../core.cpp" line="29 27"/>1944 <location filename="../core.cpp" line="2990"/> 1862 1945 <source>Volume: %1</source> 1863 1946 <translation>Garsas: %1</translation> 1864 1947 </message> 1865 1948 <message> 1866 <location filename="../core.cpp" line="37 04"/>1949 <location filename="../core.cpp" line="3777"/> 1867 1950 <source>Zoom: %1</source> 1868 1951 <translation>Mastelis: %1</translation> 1869 1952 </message> 1870 1953 <message> 1871 <location filename="../core.cpp" line="3055"/> 1954 <location filename="../core.cpp" line="4024"/> 1955 <source>Buffering...</source> 1956 <translation>Buferiuojama...</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <location filename="../core.cpp" line="3106"/> 1960 <location filename="../core.cpp" line="3118"/> 1872 1961 <source>Font scale: %1</source> 1873 1962 <translation>Å rifto dydis: %1</translation> 1874 1963 </message> 1875 1964 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="3 575"/>1965 <location filename="../core.cpp" line="3646"/> 1877 1966 <source>Aspect ratio: %1</source> 1878 1967 <translation>KraÅ¡tinių santykis: %1</translation> 1879 1968 </message> 1880 1969 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line=" 3947"/>1970 <location filename="../core.cpp" line="4020"/> 1882 1971 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1883 1972 <translation>Atnaujinama Å¡riftų atmintinÄ. Tai gali uÅŸtrukti keletÄ … … 1885 1974 </message> 1886 1975 <message> 1887 <location filename="../core.cpp" line=" 2969"/>1976 <location filename="../core.cpp" line="3032"/> 1888 1977 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1889 1978 <translation>Subtitrų uÅŸlaikymas: %1 ms</translation> 1890 1979 </message> 1891 1980 <message> 1892 <location filename="../core.cpp" line=" 2986"/>1981 <location filename="../core.cpp" line="3049"/> 1893 1982 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1894 1983 <translation>Audio uÅŸlaikymas: %1 ms</translation> 1895 1984 </message> 1896 1985 <message> 1897 <location filename="../core.cpp" line="2 852"/>1986 <location filename="../core.cpp" line="2915"/> 1898 1987 <source>Speed: %1</source> 1899 1988 <translation>Greitis %1</translation> 1900 1989 </message> 1901 1990 <message> 1902 <location filename="../core.cpp" line="3 098"/>1991 <location filename="../core.cpp" line="3161"/> 1903 1992 <source>Subtitles on</source> 1904 1993 <translation>Subtitrai įjungti</translation> 1905 1994 </message> 1906 1995 <message> 1907 <location filename="../core.cpp" line="31 00"/>1996 <location filename="../core.cpp" line="3163"/> 1908 1997 <source>Subtitles off</source> 1909 1998 <translation>Subtitrai iÅ¡jungti</translation> 1910 1999 </message> 1911 2000 <message> 1912 <location filename="../core.cpp" line="36 22"/>2001 <location filename="../core.cpp" line="3693"/> 1913 2002 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1914 2003 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia prasukimo reÅŸimu</translation> 1915 2004 </message> 1916 2005 <message> 1917 <location filename="../core.cpp" line="36 25"/>2006 <location filename="../core.cpp" line="3696"/> 1918 2007 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1919 2008 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia garso reguliavimo reÅŸimu</translation> 1920 2009 </message> 1921 2010 <message> 1922 <location filename="../core.cpp" line="36 28"/>2011 <location filename="../core.cpp" line="3699"/> 1923 2012 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1924 2013 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia vaizdo didinimo/maÅŸinimo reÅŸimu</translation> 1925 2014 </message> 1926 2015 <message> 1927 <location filename="../core.cpp" line="3 631"/>2016 <location filename="../core.cpp" line="3702"/> 1928 2017 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1929 2018 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia greiÄio didinimo/maÅŸinimo reÅŸimu</translation> 1930 2019 </message> 1931 2020 <message> 1932 <location filename="../core.cpp" line="12 41"/>2021 <location filename="../core.cpp" line="1270"/> 1933 2022 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1934 2023 <translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation> 1935 2024 </message> 1936 2025 <message> 1937 <location filename="../core.cpp" line="12 54"/>2026 <location filename="../core.cpp" line="1283"/> 1938 2027 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1939 2028 <translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation> 1940 2029 </message> 1941 2030 <message> 1942 <location filename="../core.cpp" line="2 476"/>2031 <location filename="../core.cpp" line="2539"/> 1943 2032 <source>"A" marker set to %1</source> 1944 2033 <translation>ÅœymÄ âAâ nustatyta %1</translation> 1945 2034 </message> 1946 2035 <message> 1947 <location filename="../core.cpp" line="2 493"/>2036 <location filename="../core.cpp" line="2556"/> 1948 2037 <source>"B" marker set to %1</source> 1949 2038 <translation>ÅœymÄ âBâ nustatyta %1</translation> 1950 2039 </message> 1951 2040 <message> 1952 <location filename="../core.cpp" line="25 08"/>2041 <location filename="../core.cpp" line="2571"/> 1953 2042 <source>A-B markers cleared</source> 1954 2043 <translation>A-B ÅŸymÄs iÅ¡valytos</translation> 1955 2044 </message> 1956 2045 <message> 1957 <location filename="../core.cpp" line="5 04"/>2046 <location filename="../core.cpp" line="523"/> 1958 2047 <source>Connecting to %1</source> 1959 2048 <translation>Jungiamasi prie %1</translation> 1960 2049 </message> 1961 2050 <message> 1962 <location filename="../core.cpp" line="5 08"/>2051 <location filename="../core.cpp" line="527"/> 1963 2052 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1964 2053 <translation>Nepavyko gauti youtube puslapio</translation> 1965 2054 </message> 1966 2055 <message> 1967 <location filename="../core.cpp" line="5 12"/>2056 <location filename="../core.cpp" line="531"/> 1968 2057 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1969 2058 <translation>Nepavyko rasti video url</translation> … … 1973 2062 <name>DefaultGui</name> 1974 2063 <message> 1975 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 86"/>2064 <location filename="../defaultgui.cpp" line="491"/> 1976 2065 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1977 2066 <translation>Sveiki atvykÄ Ä¯ SMPlayer</translation> 1978 2067 </message> 1979 2068 <message> 1980 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 4"/>2069 <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/> 1981 2070 <source>Audio</source> 1982 2071 <translation>Audio</translation> 1983 2072 </message> 1984 2073 <message> 1985 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 15"/>2074 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 1986 2075 <source>Subtitle</source> 1987 2076 <translation>Subtitrai</translation> 1988 2077 </message> 1989 2078 <message> 1990 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 08"/>2079 <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/> 1991 2080 <source>&Main toolbar</source> 1992 2081 <translation>Pa&grindinÄ juosta</translation> 1993 2082 </message> 1994 2083 <message> 1995 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 1"/>2084 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 1996 2085 <source>&Language toolbar</source> 1997 2086 <translation>Ka&lbos juosta</translation> 1998 2087 </message> 1999 2088 <message> 2000 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50 2"/>2089 <location filename="../defaultgui.cpp" line="507"/> 2001 2090 <source>&Toolbars</source> 2002 2091 <translation>Ä®rankių juos&tos</translation> 2003 2092 </message> 2004 2093 <message> 2005 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54 2"/>2094 <location filename="../defaultgui.cpp" line="547"/> 2006 2095 <source>A:%1</source> 2007 2096 <translation>A:%1</translation> 2008 2097 </message> 2009 2098 <message> 2010 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 46"/>2099 <location filename="../defaultgui.cpp" line="551"/> 2011 2100 <source>B:%1</source> 2012 2101 <translation>B:%1</translation> 2013 2102 </message> 2014 2103 <message> 2015 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 05"/>2104 <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/> 2016 2105 <source>Status&bar</source> 2017 2106 <translation>&BÅ«senos juosta</translation> 2018 2107 </message> 2019 2108 <message> 2020 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2109 <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/> 2021 2110 <source>&Video info</source> 2022 2111 <translation>&Video informacija</translation> 2023 2112 </message> 2024 2113 <message> 2025 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 18"/>2114 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 2026 2115 <source>&Frame counter</source> 2027 2116 <translation>&Kadrų skaitiklis</translation> 2028 2117 </message> 2029 2118 <message> 2030 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 1"/>2119 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2031 2120 <source>Edit main &toolbar</source> 2032 2121 <translation>Keisti pagrindinÄ Ä¯&rankių juostÄ … … 2034 2123 </message> 2035 2124 <message> 2036 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2125 <location filename="../defaultgui.cpp" line="527"/> 2037 2126 <source>Edit &control bar</source> 2038 2127 <translation>Keisti &valdymo juostÄ … … 2040 2129 </message> 2041 2130 <message> 2042 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2131 <location filename="../defaultgui.cpp" line="528"/> 2043 2132 <source>Edit m&ini control bar</source> 2044 2133 <translation>Keisti &mini valdymo juostÄ … … 2046 2135 </message> 2047 2136 <message> 2048 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 4"/>2137 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2049 2138 <source>Edit &floating control</source> 2050 2139 <translation>Keisti &plaukiojantį valdymÄ … … 2052 2141 </message> 2053 2142 <message> 2054 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 55"/>2143 <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/> 2055 2144 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2056 2145 <comment>width + height + fps</comment> … … 2076 2165 <message> 2077 2166 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 2167 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 2078 2168 <source>Show log</source> 2079 2169 <translation>Rodyti ÅŸurnalÄ … … 2120 2210 <message> 2121 2211 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2212 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/> 2213 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/> 2214 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/> 2122 2215 <source>Favorite list</source> 2123 2216 <translation>MÄgstamų sÄ … … 2125 2218 </message> 2126 2219 <message> 2127 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2220 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/> 2128 2221 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2129 2222 <translation>Galite redaguoti, Å¡alinti, rūšiuoti ar papildyti. Turinio redagavimui dukart spustelÄkite langelį.</translation> … … 2264 2357 </message> 2265 2358 <message> 2359 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/> 2360 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/> 2266 2361 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2267 2362 <source>&Reset</source> … … 2357 2452 </context> 2358 2453 <context> 2359 <name>Filters</name>2360 <message>2361 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2362 <source>add noise</source>2363 <translation type="obsolete">triukÅ¡mo pridÄjimas</translation>2364 </message>2365 <message>2366 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2367 <source>deblock</source>2368 <translation type="obsolete">atblokavimas</translation>2369 </message>2370 <message>2371 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2372 <source>gradfun</source>2373 <translation type="obsolete">Gradfun filtras</translation>2374 </message>2375 <message>2376 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2377 <source>normal denoise</source>2378 <translation type="obsolete">įprastas triukÅ¡mo sumaÅŸinimas</translation>2379 </message>2380 <message>2381 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2382 <source>soft denoise</source>2383 <translation type="obsolete">Å¡velnus triukÅ¡mo sumaÅŸinimas</translation>2384 </message>2385 <message>2386 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2387 <source>blur</source>2388 <translation type="obsolete">susiliejÄs</translation>2389 </message>2390 <message>2391 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2392 <source>sharpen</source>2393 <translation type="obsolete">ryÅ¡kus</translation>2394 </message>2395 <message>2396 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2397 <source>volume normalization</source>2398 <translation type="obsolete">garso lygio sulyginimas</translation>2399 </message>2400 </context>2401 <context>2402 2454 <name>FindSubtitlesConfigDialog</name> 2403 2455 <message> … … 2433 2485 </message> 2434 2486 <message> 2435 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2487 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2436 2488 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2437 2489 <translation>SlaptaÅŸodis tarpiniam serveriui. <b>DÄmesio:</b> slaptaÅŸodis konfigÅ«racijos faile iÅ¡saugomas neuÅŸÅ¡ifruotas.</translation> … … 2497 2549 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2498 2550 <message> 2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2551 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2500 2552 <source>Language</source> 2501 2553 <translation>Kalba</translation> 2502 2554 </message> 2503 2555 <message> 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2556 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2505 2557 <source>Name</source> 2506 2558 <translation>Pavadinimas</translation> 2507 2559 </message> 2508 2560 <message> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2561 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2510 2562 <source>Format</source> 2511 2563 <translation>Formatas</translation> 2512 2564 </message> 2513 2565 <message> 2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2566 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2515 2567 <source>Files</source> 2516 2568 <translation>Failai</translation> 2517 2569 </message> 2518 2570 <message> 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2571 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2520 2572 <source>Date</source> 2521 2573 <translation>Data</translation> 2522 2574 </message> 2523 2575 <message> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2576 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2525 2577 <source>Uploaded by</source> 2526 2578 <translation>Ä®keltas</translation> 2527 2579 </message> 2528 2580 <message> 2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 15"/>2581 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2530 2582 <source>Portuguese - Brasil</source> 2531 2583 <translation>Portugalų (Brazilija)</translation> 2532 2584 </message> 2533 2585 <message> 2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 30"/>2586 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/> 2535 2587 <source>All</source> 2536 2588 <translation>Visi</translation> 2537 2589 </message> 2538 2590 <message> 2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 39"/>2591 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/> 2540 2592 <source>Close</source> 2541 2593 <translation>UÅŸdaryti</translation> 2542 2594 </message> 2595 <message> 2596 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/> 2597 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2598 <translation>Prisijungti prie opensubtitles.org nepavyko</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/> 2602 <source>Search has failed</source> 2603 <translation>PaieÅ¡ka nepavyko</translation> 2604 </message> 2543 2605 <message numerus="yes"> 2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 68"/>2606 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="581"/> 2545 2607 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2546 2608 <translation> … … 2551 2613 </message> 2552 2614 <message> 2553 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 27"/>2615 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="640"/> 2554 2616 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2555 2617 <translation>Klaida taisant subtitrų eilutes</translation> … … 2557 2619 <message> 2558 2620 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/> 2559 2622 <source>&Download</source> 2560 2623 <translation>&Atsiųsti</translation> 2561 2624 </message> 2562 2625 <message> 2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 44"/>2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/> 2564 2627 <source>&Copy link to clipboard</source> 2565 2628 <translation>&Kopijuoti nuorodÄ … … 2567 2630 </message> 2568 2631 <message> 2569 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 25"/>2632 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/> 2570 2633 <source>Error</source> 2571 2634 <translation>Klaida</translation> 2572 2635 </message> 2573 2636 <message> 2574 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 27"/>2637 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="332"/> 2575 2638 <source>Download failed: %1.</source> 2576 2639 <translation>Atsiųsti nepavyko: %1.</translation> 2577 2640 </message> 2578 2641 <message> 2579 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2642 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/> 2580 2643 <source>Connecting to %1...</source> 2581 2644 <translation>Jungiamasi prie %1...</translation> 2582 2645 </message> 2583 2646 <message> 2584 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2647 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/> 2585 2648 <source>Downloading...</source> 2586 2649 <translation>AtsiunÄiama...</translation> 2587 2650 </message> 2588 2651 <message> 2589 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2652 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="359"/> 2590 2653 <source>Done.</source> 2591 2654 <translation>Baigta.</translation> 2592 2655 </message> 2593 2656 <message> 2594 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 391"/>2657 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="404"/> 2595 2658 <source>%1 files available</source> 2596 2659 <translation>%1 failų prieinama</translation> 2597 2660 </message> 2598 2661 <message> 2599 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 00"/>2662 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="413"/> 2600 2663 <source>Failed to parse the received data.</source> 2601 2664 <translation>Gautų duomenų apdorojimo klaida.</translation> … … 2622 2685 </message> 2623 2686 <message> 2624 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 45"/>2687 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/> 2625 2688 <source>Subtitle saved as %1</source> 2626 2689 <translation>Subtitrai iÅ¡saugoti kaip %1</translation> 2627 2690 </message> 2628 2691 <message numerus="yes"> 2629 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>2630 2692 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2631 2693 <translation type="obsolete"> 2632 <numerusform>%1 subtit ras iÅ¡gautas</numerusform>2633 <numerusform>%1 subtit rai iÅ¡gauti</numerusform>2634 <numerusform> %1 subtitrų iÅ¡gauta</numerusform>2694 <numerusform>%1 subtitle extracted</numerusform> 2695 <numerusform>%1 subtitles extracted</numerusform> 2696 <numerusform></numerusform> 2635 2697 </translation> 2636 2698 </message> 2637 2699 <message> 2638 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 82"/>2700 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="595"/> 2639 2701 <source>Overwrite?</source> 2640 2702 <translation>PerraÅ¡yti?</translation> 2641 2703 </message> 2642 2704 <message> 2643 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 83"/>2705 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="596"/> 2644 2706 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2645 2707 <translation>Failas %1 egzistuoja, perraÅ¡yti?</translation> 2646 2708 </message> 2647 2709 <message> 2648 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 00"/>2710 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> 2649 2711 <source>Error saving file</source> 2650 2712 <translation>Failo iÅ¡saugojimo klaida</translation> 2651 2713 </message> 2652 2714 <message> 2653 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 03"/>2715 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2654 2716 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2655 2717 file in folder %1 … … 2662 2724 </message> 2663 2725 <message> 2664 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/> 2726 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2727 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2665 2728 <source>Download failed</source> 2666 2729 <translation>Atsiuntimas nepavyko</translation> 2667 2730 </message> 2668 2731 <message> 2669 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 78"/>2732 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="491"/> 2670 2733 <source>Temporary file %1</source> 2671 2734 <translation>Laikinas failas %1</translation> … … 2723 2786 </message> 2724 2787 <message> 2788 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2789 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2725 2790 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2726 2791 <source>Name</source> … … 2793 2858 </message> 2794 2859 <message> 2860 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2795 2861 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2796 2862 <source>Format</source> … … 2798 2864 </message> 2799 2865 <message> 2866 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2800 2867 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2801 2868 <source>Bitrate</source> … … 2803 2870 </message> 2804 2871 <message> 2872 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2805 2873 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2806 2874 <source>%1 kbps</source> … … 2813 2881 </message> 2814 2882 <message> 2883 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2815 2884 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2816 2885 <source>Selected codec</source> … … 2843 2912 </message> 2844 2913 <message> 2914 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2845 2915 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2846 2916 <source>Language</source> … … 2848 2918 </message> 2849 2919 <message> 2920 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2921 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2850 2923 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2851 2924 <source>empty</source> … … 2863 2936 </message> 2864 2937 <message> 2938 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2865 2939 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2866 2940 <source>ID</source> … … 2869 2943 </message> 2870 2944 <message> 2945 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2871 2946 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2872 2947 <source>#</source> … … 2993 3068 </message> 2994 3069 <message> 2995 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3070 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3071 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3072 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 2996 3073 <source>Arabic</source> 2997 3074 <translation>Arabų</translation> … … 3018 3095 </message> 3019 3096 <message> 3097 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3020 3098 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3021 3099 <source>Bulgarian</source> … … 3048 3126 </message> 3049 3127 <message> 3128 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 3050 3129 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3051 3130 <source>Catalan</source> … … 3058 3137 </message> 3059 3138 <message> 3139 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3060 3140 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3061 3141 <source>Czech</source> … … 3068 3148 </message> 3069 3149 <message> 3150 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 3070 3151 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3071 3152 <source>Danish</source> … … 3073 3154 </message> 3074 3155 <message> 3156 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 3157 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 3075 3158 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3076 3159 <source>German</source> … … 3078 3161 </message> 3079 3162 <message> 3163 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 3080 3164 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3081 3165 <source>Greek</source> … … 3083 3167 </message> 3084 3168 <message> 3169 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 3170 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 3085 3171 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3086 3172 <source>English</source> … … 3093 3179 </message> 3094 3180 <message> 3181 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 3182 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 3095 3183 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3096 3184 <source>Spanish</source> … … 3098 3186 </message> 3099 3187 <message> 3188 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3100 3189 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3101 3190 <source>Estonian</source> … … 3103 3192 </message> 3104 3193 <message> 3194 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 3105 3195 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3106 3196 <source>Basque</source> … … 3113 3203 </message> 3114 3204 <message> 3205 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 3206 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 3115 3207 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3116 3208 <source>Finnish</source> … … 3123 3215 </message> 3124 3216 <message> 3217 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 3218 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 3125 3219 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3126 3220 <source>French</source> … … 3138 3232 </message> 3139 3233 <message> 3234 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 3140 3235 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3141 3236 <source>Galician</source> … … 3159 3254 <message> 3160 3255 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3256 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3161 3257 <source>Hebrew</source> 3162 3258 <translation>Hebrajų</translation> … … 3168 3264 </message> 3169 3265 <message> 3170 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3266 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3267 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3171 3268 <source>Croatian</source> 3172 3269 <translation>Kroatų</translation> 3173 3270 </message> 3174 3271 <message> 3175 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3272 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3273 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3176 3274 <source>Hungarian</source> 3177 3275 <translation>Vengrų</translation> … … 3203 3301 </message> 3204 3302 <message> 3205 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3303 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3304 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3305 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3206 3306 <source>Italian</source> 3207 3307 <translation>Italų</translation> … … 3213 3313 </message> 3214 3314 <message> 3215 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3315 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3316 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3317 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3216 3318 <source>Japanese</source> 3217 3319 <translation>Japonų</translation> … … 3223 3325 </message> 3224 3326 <message> 3225 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3327 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3328 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3226 3329 <source>Georgian</source> 3227 3330 <translation>Gruzinų</translation> … … 3243 3346 </message> 3244 3347 <message> 3245 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3348 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3349 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3246 3350 <source>Korean</source> 3247 3351 <translation>KorÄjieÄių</translation> … … 3253 3357 </message> 3254 3358 <message> 3255 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3359 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3360 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3256 3361 <source>Kurdish</source> 3257 3362 <translation>Kurdų</translation> … … 3273 3378 </message> 3274 3379 <message> 3275 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3380 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3381 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3276 3382 <source>Lithuanian</source> 3277 3383 <translation>Lietuvių</translation> … … 3293 3399 </message> 3294 3400 <message> 3295 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3401 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3402 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3296 3403 <source>Macedonian</source> 3297 3404 <translation>Makedonų</translation> … … 3319 3426 <message> 3320 3427 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3321 3429 <source>Malay</source> 3322 3430 <translation>MalajieÄių</translation> … … 3343 3451 </message> 3344 3452 <message> 3345 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3453 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3454 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3455 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3346 3456 <source>Dutch</source> 3347 3457 <translation>Olandų</translation> … … 3353 3463 </message> 3354 3464 <message> 3465 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3355 3466 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 3356 3467 <source>Norwegian</source> … … 3368 3479 </message> 3369 3480 <message> 3370 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3481 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3482 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3371 3483 <source>Polish</source> 3372 3484 <translation>Lenkų</translation> 3373 3485 </message> 3374 3486 <message> 3487 <location filename="../languages.cpp" line="155"/> 3375 3488 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3376 3489 <source>Portuguese</source> … … 3383 3496 </message> 3384 3497 <message> 3385 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3498 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3499 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3386 3500 <source>Romanian</source> 3387 3501 <translation>Rumunų</translation> 3388 3502 </message> 3389 3503 <message> 3390 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3504 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3505 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3506 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3507 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3391 3508 <source>Russian</source> 3392 3509 <translation>Rusų</translation> … … 3408 3525 </message> 3409 3526 <message> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3527 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3528 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3411 3529 <source>Slovak</source> 3412 3530 <translation>Slovakų</translation> 3413 3531 </message> 3414 3532 <message> 3415 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3533 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3534 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3416 3535 <source>Slovenian</source> 3417 3536 <translation>SlovÄnų</translation> … … 3438 3557 </message> 3439 3558 <message> 3440 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3559 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3560 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3441 3561 <source>Serbian</source> 3442 3562 <translation>Serbų</translation> … … 3448 3568 </message> 3449 3569 <message> 3450 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3570 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3571 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3572 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3451 3573 <source>Swedish</source> 3452 3574 <translation>Å vedų</translation> … … 3474 3596 <message> 3475 3597 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3598 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3476 3599 <source>Thai</source> 3477 3600 <translation>Tajų</translation> … … 3498 3621 </message> 3499 3622 <message> 3500 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3623 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3624 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3625 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3501 3626 <source>Turkish</source> 3502 3627 <translation>Turkų</translation> … … 3523 3648 </message> 3524 3649 <message> 3525 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3650 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3651 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3526 3652 <source>Ukrainian</source> 3527 3653 <translation>UkrainieÄių</translation> … … 3538 3664 </message> 3539 3665 <message> 3540 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3666 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3667 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3541 3668 <source>Vietnamese</source> 3542 3669 <translation>VietnamieÄių</translation> … … 3568 3695 </message> 3569 3696 <message> 3697 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3570 3698 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3571 3699 <source>Chinese</source> … … 3578 3706 </message> 3579 3707 <message> 3580 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3708 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3581 3709 <source>Portuguese - Brazil</source> 3582 3710 <translation>Portugalų (Brazilija)</translation> 3583 3711 </message> 3584 3712 <message> 3585 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3713 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3586 3714 <source>Portuguese - Portugal</source> 3587 3715 <translation>Portugalų (Portugalija)</translation> 3588 3716 </message> 3589 3717 <message> 3590 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3718 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3591 3719 <source>Simplified-Chinese</source> 3592 3720 <translation>Supaprastinta kinų</translation> 3593 3721 </message> 3594 3722 <message> 3595 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3723 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3596 3724 <source>Traditional Chinese</source> 3597 3725 <translation>Kinų tradicinÄ</translation> 3598 3726 </message> 3599 3727 <message> 3600 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3728 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3601 3729 <source>Unicode</source> 3602 3730 <translation>Unikodas</translation> 3603 3731 </message> 3604 3732 <message> 3605 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3733 <location filename="../languages.cpp" line="284"/> 3606 3734 <source>UTF-8</source> 3607 3735 <translation>UTF-8</translation> 3608 3736 </message> 3609 3737 <message> 3610 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3738 <location filename="../languages.cpp" line="285"/> 3611 3739 <source>Western European Languages</source> 3612 3740 <translation>Vakarų Europos kalbos</translation> 3613 3741 </message> 3614 3742 <message> 3615 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3743 <location filename="../languages.cpp" line="286"/> 3616 3744 <source>Western European Languages with Euro</source> 3617 3745 <translation>Vakarų Europos kalbos (su Euru)</translation> 3618 3746 </message> 3619 3747 <message> 3620 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3748 <location filename="../languages.cpp" line="287"/> 3621 3749 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3622 3750 <translation>Slavų/CentrinÄs Europos kalbos</translation> 3623 3751 </message> 3624 3752 <message> 3625 <location filename="../languages.cpp" line="28 5"/>3753 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3626 3754 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3627 3755 <translation>Esperanto, galisų, maltieÄių, turkų</translation> 3628 3756 </message> 3629 3757 <message> 3630 <location filename="../languages.cpp" line="28 6"/>3758 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3631 3759 <source>Old Baltic charset</source> 3632 3760 <translation>Sena baltų koduotÄ</translation> 3633 3761 </message> 3634 3762 <message> 3635 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3763 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3636 3764 <source>Cyrillic</source> 3637 3765 <translation>Kirilica</translation> 3638 3766 </message> 3639 3767 <message> 3640 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3768 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3641 3769 <source>Modern Greek</source> 3642 3770 <translation>Moderni graikų</translation> 3643 3771 </message> 3644 3772 <message> 3645 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3773 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3646 3774 <source>Baltic</source> 3647 3775 <translation>Baltų</translation> 3648 3776 </message> 3649 3777 <message> 3650 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3778 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3651 3779 <source>Celtic</source> 3652 3780 <translation>Keltų</translation> 3653 3781 </message> 3654 3782 <message> 3655 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3783 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3784 <source>South-Eastern European</source> 3785 <translation>PietryÄių europos</translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3656 3789 <source>Hebrew charsets</source> 3657 3790 <translation>Hebrajų koduotÄ</translation> 3658 3791 </message> 3659 3792 <message> 3660 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3793 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3661 3794 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3662 3795 <translation>UkrainieÄių, baltarusių</translation> 3663 3796 </message> 3664 3797 <message> 3665 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3798 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3666 3799 <source>Simplified Chinese charset</source> 3667 3800 <translation>Supaprastinta kinų koduotÄ</translation> 3668 3801 </message> 3669 3802 <message> 3670 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3803 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3671 3804 <source>Traditional Chinese charset</source> 3672 3805 <translation>Kinų tradicinÄ koduotÄ</translation> 3673 3806 </message> 3674 3807 <message> 3675 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3808 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3676 3809 <source>Japanese charsets</source> 3677 3810 <translation>Japonų koduotÄ</translation> 3678 3811 </message> 3679 3812 <message> 3680 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3813 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3681 3814 <source>Korean charset</source> 3682 3815 <translation>KorÄjieÄių koduotÄ</translation> 3683 3816 </message> 3684 3817 <message> 3685 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3818 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3686 3819 <source>Thai charset</source> 3687 3820 <translation>Tajų koduotÄ</translation> 3688 3821 </message> 3689 3822 <message> 3690 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3823 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3691 3824 <source>Cyrillic Windows</source> 3692 3825 <translation>Windows kirilica</translation> 3693 3826 </message> 3694 3827 <message> 3695 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3828 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3696 3829 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3697 3830 <translation>Slavų/CentrinÄs Europos Windows</translation> 3698 3831 </message> 3699 3832 <message> 3700 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3833 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3701 3834 <source>Arabic Windows</source> 3702 3835 <translation>Arabų Windows</translation> … … 3897 4030 <translation>MarÅ¡alieÄių</translation> 3898 4031 </message> 3899 <message encoding="UTF-8">4032 <message utf8="true"> 3900 4033 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3901 4034 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3903 4036 </message> 3904 4037 <message> 4038 <location filename="../languages.cpp" line="137"/> 3905 4039 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3906 4040 <source>Ndebele</source> … … 4007 4141 <translation>Vendų</translation> 4008 4142 </message> 4009 <message encoding="UTF-8">4143 <message utf8="true"> 4010 4144 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4011 4145 <source>VolapÃŒk</source> … … 4018 4152 </message> 4019 4153 <message> 4020 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4154 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 4021 4155 <source>Modern Greek Windows</source> 4022 4156 <translation>Windows moderni graikų</translation> … … 4037 4171 </message> 4038 4172 <message> 4039 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>4173 <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/> 4040 4174 <source>The file already exists. 4041 4175 Do you want to overwrite?</source> … … 4067 4201 </message> 4068 4202 <message> 4203 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 4069 4204 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 4070 4205 <source>Save</source> … … 4072 4207 </message> 4073 4208 <message> 4209 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/> 4074 4210 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 4075 4211 <source>Copy to clipboard</source> … … 4149 4285 </message> 4150 4286 <message> 4287 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/> 4288 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/> 4151 4289 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 4152 4290 <source>-%1</source> … … 4154 4292 </message> 4155 4293 <message> 4294 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/> 4295 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/> 4156 4296 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4157 4297 <source>+%1</source> … … 4160 4300 </context> 4161 4301 <context> 4302 <name>MultilineInputDialog</name> 4303 <message> 4304 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4305 <source>Enter URL(s)</source> 4306 <translation>Ä®veskite URL</translation> 4307 </message> 4308 <message> 4309 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4310 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4311 <translation>Ä®veskite URL kurie bus pridÄti į grojaraÅ¡tį. EilutÄje po vienÄ 4312 .</translation> 4313 </message> 4314 </context> 4315 <context> 4162 4316 <name>PlayControl</name> 4163 4317 <message> … … 4200 4354 <name>Playlist</name> 4201 4355 <message> 4202 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4356 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4203 4357 <source>Name</source> 4204 4358 <translation>Pavadinimas</translation> 4205 4359 </message> 4206 4360 <message> 4207 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4361 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4208 4362 <source>Length</source> 4209 4363 <translation>TrukmÄ</translation> 4210 4364 </message> 4211 4365 <message> 4212 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4366 <location filename="../playlist.cpp" line="291"/> 4213 4367 <source>&Play</source> 4214 4368 <translation>&Atkurti</translation> 4215 4369 </message> 4216 4370 <message> 4217 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4371 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4218 4372 <source>&Edit</source> 4219 4373 <translation>R&edaguoti</translation> 4220 4374 </message> 4221 4375 <message> 4222 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 4376 <location filename="../playlist.cpp" line="812"/> 4377 <location filename="../playlist.cpp" line="830"/> 4223 4378 <source>Playlists</source> 4224 4379 <translation>GrojaraÅ¡Äiai</translation> 4225 4380 </message> 4226 4381 <message> 4227 <location filename="../playlist.cpp" line="8 04"/>4382 <location filename="../playlist.cpp" line="810"/> 4228 4383 <source>Choose a file</source> 4229 4384 <translation>Pasirinkite failÄ … … 4231 4386 </message> 4232 4387 <message> 4233 <location filename="../playlist.cpp" line="82 2"/>4388 <location filename="../playlist.cpp" line="828"/> 4234 4389 <source>Choose a filename</source> 4235 4390 <translation>Pasirinkite failo vardÄ … … 4237 4392 </message> 4238 4393 <message> 4239 <location filename="../playlist.cpp" line="83 3"/>4394 <location filename="../playlist.cpp" line="839"/> 4240 4395 <source>Confirm overwrite?</source> 4241 4396 <translation>Tikrai perraÅ¡yti?</translation> 4242 4397 </message> 4243 4398 <message> 4244 <location filename="../playlist.cpp" line="8 35"/>4399 <location filename="../playlist.cpp" line="840"/> 4245 4400 <source>The file %1 already exists. 4246 4401 Do you want to overwrite?</source> … … 4249 4404 </message> 4250 4405 <message> 4251 <location filename="../playlist.cpp" line="102 1"/>4406 <location filename="../playlist.cpp" line="1027"/> 4252 4407 <source>All files</source> 4253 4408 <translation>Visi failai</translation> 4254 4409 </message> 4255 4410 <message> 4256 <location filename="../playlist.cpp" line="10 18"/>4411 <location filename="../playlist.cpp" line="1024"/> 4257 4412 <source>Select one or more files to open</source> 4258 4413 <translation>Pasirinkite vienÄ … … 4260 4415 </message> 4261 4416 <message> 4262 <location filename="../playlist.cpp" line="10 74"/>4417 <location filename="../playlist.cpp" line="1080"/> 4263 4418 <source>Choose a directory</source> 4264 4419 <translation>Pasirinkti katalogÄ … … 4266 4421 </message> 4267 4422 <message> 4268 <location filename="../playlist.cpp" line="12 74"/>4423 <location filename="../playlist.cpp" line="1291"/> 4269 4424 <source>Edit name</source> 4270 4425 <translation>Redaguoti pavadinimÄ … … 4272 4427 </message> 4273 4428 <message> 4274 <location filename="../playlist.cpp" line="12 75"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="1292"/> 4275 4430 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4276 4431 <translation>Ä®raÅ¡ykite pavadinimÄ … … 4278 4433 </message> 4279 4434 <message> 4280 <location filename="../playlist.cpp" line="28 3"/>4435 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 4281 4436 <source>&Load</source> 4282 4437 <translation>Ä®ke&lti</translation> 4283 4438 </message> 4284 4439 <message> 4285 <location filename="../playlist.cpp" line="28 4"/>4440 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 4286 4441 <source>&Save</source> 4287 4442 <translation>IÅ¡&saugoti</translation> 4288 4443 </message> 4289 4444 <message> 4290 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4445 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4291 4446 <source>&Next</source> 4292 4447 <translation>&Kitas</translation> 4293 4448 </message> 4294 4449 <message> 4295 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4450 <location filename="../playlist.cpp" line="294"/> 4296 4451 <source>Pre&vious</source> 4297 4452 <translation>&Ankstesnis</translation> 4298 4453 </message> 4299 4454 <message> 4300 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4455 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4301 4456 <source>Move &up</source> 4302 4457 <translation>Perkelti &aukÅ¡tyn</translation> 4303 4458 </message> 4304 4459 <message> 4305 <location filename="../playlist.cpp" line="30 2"/>4460 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4306 4461 <source>Move &down</source> 4307 4462 <translation>Perkelti &ÅŸemyn</translation> 4308 4463 </message> 4309 4464 <message> 4310 <location filename="../playlist.cpp" line="30 4"/>4465 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 4311 4466 <source>&Repeat</source> 4312 4467 <translation>Paka&rtoti</translation> 4313 4468 </message> 4314 4469 <message> 4315 <location filename="../playlist.cpp" line="3 05"/>4470 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4316 4471 <source>S&huffle</source> 4317 4472 <translation>S&umaiÅ¡yti</translation> 4318 4473 </message> 4319 4474 <message> 4320 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4475 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4321 4476 <source>Add &current file</source> 4322 4477 <translation>&PridÄti šį failÄ … … 4324 4479 </message> 4325 4480 <message> 4326 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4481 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4327 4482 <source>Add &file(s)</source> 4328 4483 <translation>PridÄti &failus</translation> 4329 4484 </message> 4330 4485 <message> 4331 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4486 <location filename="../playlist.cpp" line="315"/> 4332 4487 <source>Add &directory</source> 4333 4488 <translation>PridÄti &aplankÄ … … 4335 4490 </message> 4336 4491 <message> 4337 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4492 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4493 <source>Add &URL(s)</source> 4494 <translation>PridÄti &URL</translation> 4495 </message> 4496 <message> 4497 <location filename="../playlist.cpp" line="319"/> 4338 4498 <source>Remove &selected</source> 4339 4499 <translation>Pa&Å¡alinti paÅŸymÄtus</translation> 4340 4500 </message> 4341 4501 <message> 4342 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4502 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4343 4503 <source>Remove &all</source> 4344 4504 <translation>PaÅ¡alinti &visus</translation> 4345 4505 </message> 4346 4506 <message> 4347 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4507 <location filename="../playlist.cpp" line="333"/> 4348 4508 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4349 4509 <translation>SMPlayer - grojaraÅ¡tis</translation> 4350 4510 </message> 4351 4511 <message> 4352 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4512 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4353 4513 <source>Add...</source> 4354 4514 <translation>PridÄti...</translation> 4355 4515 </message> 4356 4516 <message> 4357 <location filename="../playlist.cpp" line="32 3"/>4517 <location filename="../playlist.cpp" line="329"/> 4358 4518 <source>Remove...</source> 4359 4519 <translation>PaÅ¡alinti...</translation> 4360 4520 </message> 4361 4521 <message> 4362 <location filename="../playlist.cpp" line="8 59"/>4522 <location filename="../playlist.cpp" line="865"/> 4363 4523 <source>Playlist modified</source> 4364 4524 <translation>GrojaraÅ¡tis pakeistas</translation> 4365 4525 </message> 4366 4526 <message> 4367 <location filename="../playlist.cpp" line="86 0"/>4527 <location filename="../playlist.cpp" line="866"/> 4368 4528 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4369 4529 <translation>Yra neiÅ¡saugotų pakeitimų, iÅ¡saugoti grojaraÅ¡tį?</translation> 4370 4530 </message> 4371 4531 <message> 4372 <location filename="../playlist.cpp" line="102 0"/>4532 <location filename="../playlist.cpp" line="1026"/> 4373 4533 <source>Multimedia</source> 4374 4534 <translation>DaugialypÄ terpÄ</translation> … … 4378 4538 <name>PrefAdvanced</name> 4379 4539 <message> 4540 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4380 4541 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/> 4381 4542 <source>Advanced</source> … … 4445 4606 </message> 4446 4607 <message> 4447 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 6"/>4608 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4448 4609 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4449 4610 <translation>Å i nuostata gali sumaÅŸinti vaizdo mirgÄjimÄ … … 4531 4692 </message> 4532 4693 <message> 4533 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52 7"/>4694 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/> 4534 4695 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4535 4696 <translation>Jei paÅŸymÄta, MPlayer ÅŸurnalas bus iÅ¡saugotas specialiame faile kiekvienÄ … … 4547 4708 </message> 4548 4709 <message> 4549 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 1"/>4710 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4550 4711 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4551 4712 <translation>Äia įveskite failo, kuriame bus iÅ¡saugotas MPlayer ÅŸurnalas, pavadinimÄ … … 4565 4726 </message> 4566 4727 <message> 4567 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 9"/>4728 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4568 4729 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4569 4730 <translation>Å iuo metu MPlayer negali atverti failų su vardais, turinÄiais ne lokalios kodinÄs lentelÄs simbolių. Å is pasirinkimas įgalins SMPlayer perduoti MPlayer trumpus failų vardus, kad jis galÄtų juos atverti.</translation> … … 4590 4751 </message> 4591 4752 <message> 4592 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 5"/>4753 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4593 4754 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4594 4755 <translation>Jei paÅŸymÄta, MPlayer langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer langÄ … … 4603 4764 </message> 4604 4765 <message> 4605 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 3"/>4766 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4606 4767 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4607 4768 <translation>Jei Å¡i parinktis paÅŸymÄta, pasirodys langas su pranÅ¡imu apie MPlayer lūşį. Kitu atveju tie lūşiai bus tyliai nepaisomi.</translation> … … 4613 4774 </message> 4614 4775 <message> 4615 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 71"/>4776 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4616 4777 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4617 4778 <translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai iÅ¡taisyti, galite pakeisti spalvos kodÄ … … 4631 4792 </message> 4632 4793 <message> 4633 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 3"/>4794 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4634 4795 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4635 4796 <translation>Äia galima įvesti parinktis MPlayer. Atskirkite jas tarpais.</translation> … … 4641 4802 </message> 4642 4803 <message> 4643 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 7"/>4804 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4644 4805 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4645 4806 <translation>Äia galima pridÄti video filtrus MPlayer. RaÅ¡ydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation> … … 4651 4812 </message> 4652 4813 <message> 4653 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49 1"/>4814 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4654 4815 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4655 4816 <translation>Äia galima pridÄti audio filtrus MPlayer. RaÅ¡ydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation> … … 4720 4881 </message> 4721 4882 <message> 4722 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50 9"/>4883 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/> 4723 4884 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4724 4885 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas iÅ¡saugos savo iÅ¡vestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ÅŸurnalus -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidÄ … … 4726 4887 </message> 4727 4888 <message> 4728 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4889 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4729 4890 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4730 4891 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer ÅŸurnalus apie įvykusias klaidas iÅ¡saugos MPlayer iÅ¡vestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ÅŸurnalus -> MPlayer</b>). Åœurnaluose gali bÅ«ti svarbios informacijos apie iÅ¡kilusias problemas, todÄl rekomenduojama Å¡iÄ … … 4733 4894 </message> 4734 4895 <message> 4735 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 9"/>4896 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4736 4897 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4737 4898 <translation>Å i parinktis leidÅŸia filtruoti ÅŸinutes, kurias SMPlayer iÅ¡saugo ataskaitoje. Äia galima uÅŸraÅ¡yti bet kokiÄ … … 4746 4907 </message> 4747 4908 <message> 4748 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 53"/>4909 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4749 4910 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4750 4911 <translation>Perjungia MPlayer į eksperimentinį reÅŸimÄ … … 4759 4920 </message> 4760 4921 <message> 4761 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4922 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4762 4923 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4763 4924 <translation>Äia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvienÄ … … 4771 4932 </message> 4772 4933 <message> 4773 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 5"/>4934 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 4774 4935 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4775 4936 <translation>Apribojimas: veiksmai paleidÅŸiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesÄ … … 4798 4959 </message> 4799 4960 <message> 4800 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 22"/>4961 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/> 4801 4962 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4802 4963 <translation>Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iÅ¡ naujo, tai įgalina prasukimÄ … … 4822 4983 </message> 4823 4984 <message> 4824 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51 3"/>4985 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/> 4825 4986 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4826 4987 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer ÅŸurnalas bus iÅ¡saugotas kaip %1</translation> … … 4840 5001 </message> 4841 5002 <message> 4842 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 7"/>5003 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/> 4843 5004 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4844 5005 <translation>Jei Å¡i parinktis įgalinta, ÅŸymių informacija bus rodoma lango pavadinime. Kitu atveju bus rodomas failo vardas.</translation> … … 4859 5020 </message> 4860 5021 <message> 4861 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19 8"/>5022 <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/> 4862 5023 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4863 5024 <translation>Ne visi failai gali bÅ«ti susieti. Patikrinkite priÄjimo teises ir pabandykite dar kartÄ … … 4913 5074 </message> 4914 5075 <message> 4915 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 5"/>5076 <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/> 4916 5077 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4917 5078 <translation>PaÅŸymÄkite failų, kuriuos norite susieti su SMPlayer tipus. Nuspaudus <b>Pritaikyti</b> paÅŸymÄti failų tipai bus susieti su SMPlayer. ÅœymÄ nuÄmus, failų sÄ … … 4933 5094 <message> 4934 5095 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 5096 <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/> 4935 5097 <source>Drives</source> 4936 5098 <translation>Ä®renginiai</translation> 4937 5099 </message> 4938 5100 <message> 5101 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 4939 5102 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4940 5103 <source>icon</source> … … 4947 5110 </message> 4948 5111 <message> 4949 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 2"/>5112 <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/> 4950 5113 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4951 5114 <translation>Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.</translation> … … 4982 5145 </message> 4983 5146 <message> 4984 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 91"/>5147 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4985 5148 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4986 5149 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMplayer atkurs DVD diskus naudodamas <i>dvdnav</i>. Reikalinga paskutinÄ MPLayer versija, kompiliuota su <i>dvdnav</i> palaikymu.</translation> … … 4992 5155 </message> 4993 5156 <message> 4994 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 4"/>5157 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4995 5158 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4996 5159 <translation><b>2 pastaba:</b> galbÅ«t norÄsite susieti veiksmÄ … … 4998 5161 </message> 4999 5162 <message> 5000 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>5163 <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/> 5001 5164 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 5002 5165 <translation><b>3 pastaba:</b> Å¡i galimybÄ tik kuriama, todÄl jÄ … … 5017 5180 <name>PrefGeneral</name> 5018 5181 <message> 5182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 5019 5183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/> 5020 5184 <source>General</source> … … 5096 5260 </message> 5097 5261 <message> 5098 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 1"/>5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5099 5263 <source>Select the audio output driver.</source> 5100 5264 <translation>Parinkite audio iÅ¡vesties tvarkyklÄ.</translation> … … 5121 5285 </message> 5122 5286 <message> 5123 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 6"/>5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/> 5124 5288 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5125 5289 <translation>Galite paÅŸymÄti Å¡iÄ … … 5127 5291 </message> 5128 5292 <message> 5129 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 6"/>5293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5130 5294 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5131 5295 <translation>Jei paÅŸymÄta, visi video bus paleidÅŸiami pilno ekrano reÅŸimu.</translation> … … 5137 5301 </message> 5138 5302 <message> 5139 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 5140 5304 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5141 5305 <translation>Pabandykite Å¡iÄ … … 5148 5312 </message> 5149 5313 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 21"/>5314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5151 5315 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5152 5316 <translation>Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaiÄius atitiks maksimaliai leistinÄ … … 5220 5384 </message> 5221 5385 <message> 5222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 6"/>5386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/> 5223 5387 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5224 5388 <translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgÄjimÄ … … 5246 5410 </message> 5247 5411 <message> 5248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 4"/>5412 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5249 5413 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5250 5414 <translation>Jei paÅŸymÄta, baigus dabartinį failÄ … … 5314 5478 </message> 5315 5479 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 7"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5317 5481 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5318 5482 <translation>Nustato maksimalų pagarsinimÄ … … 5334 5498 </message> 5335 5499 <message> 5336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108 5"/>5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5337 5501 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5338 5502 <translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ audio kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5345 5509 </message> 5346 5510 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5348 5512 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5349 5513 <translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ subtitrų kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5376 5540 </message> 5377 5541 <message> 5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/> 5379 5543 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5380 5544 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5403 5567 </message> 5404 5568 <message> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5569 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5406 5570 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5407 5571 <translation>LeidÅŸia keisti atkÅ«rimo greitį be piÄ-efekto. Reikalinga ne senesnÄ kaip dev-SVN-r24924 MPlayer versija.</translation> … … 5478 5642 </message> 5479 5643 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 5"/>5644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5481 5645 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5482 5646 <translation>Parinkti âÅ¡ukųâ paÅ¡alinimo filtrÄ … … 5516 5680 </message> 5517 5681 <message> 5518 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5519 5683 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5520 5684 <translation>Ä®jungia/iÅ¡jungia video pieÅ¡imÄ … … 5533 5697 </message> 5534 5698 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/> 5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/> 5535 5701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/> 5536 5702 <source>fast</source> … … 5538 5704 </message> 5539 5705 <message> 5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/> 5540 5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5541 5708 <source>slow</source> … … 5548 5715 </message> 5549 5716 <message> 5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5550 5718 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/> 5551 5719 <source>User defined...</source> … … 5558 5726 </message> 5559 5727 <message> 5560 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 30"/>5728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5561 5729 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5562 5730 <translation>Å i parinktis nustato numatytÄ … … 5569 5737 </message> 5570 5738 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 50"/>5739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 5572 5740 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5573 5741 <translation>Äia reikia nurodyti vykdomÄ … … 5576 5744 </message> 5577 5745 <message> 5578 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 2"/>5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5579 5747 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5580 5748 <translation>Jei Å¡i parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalÄs nieko atkurti!</translation> 5581 5749 </message> 5582 5750 <message> 5583 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89 6"/>5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/> 5584 5752 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5585 5753 <translation>Pasirinkite video iÅ¡vesties tvarkyklÄ. %1 uÅŸtikrins geriausiÄ … … 5588 5756 </message> 5589 5757 <message> 5590 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 2"/>5758 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5591 5759 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5592 5760 <translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lÄtesni ir gali pabloginti darbÄ … … 5594 5762 </message> 5595 5763 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5597 5765 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5598 5766 <translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktÄ … … 5601 5769 </message> 5602 5770 <message> 5603 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 9"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5604 5772 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5605 5773 <translation>Jei paÅŸymÄta, sumaÅŸinus pagrindinį langÄ … … 5608 5776 </message> 5609 5777 <message> 5610 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 3"/>5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5611 5779 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5612 5780 <translation>PaÅŸymÄkite norÄdami iÅ¡jungti ekrano uÅŸsklandÄ … … 5614 5782 </message> 5615 5783 <message> 5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106 9"/>5784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5617 5785 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5618 5786 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5625 5793 </message> 5626 5794 <message> 5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 9"/>5795 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5628 5796 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5629 5797 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5636 5804 </message> 5637 5805 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5638 5807 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5639 5808 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5646 5815 </message> 5647 5816 <message> 5648 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 61"/>5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5649 5818 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5650 5819 <translation>Jei paÅŸymÄta, viso ekrano reÅŸime bus pridÄtas juodas rÄmelis. Ant rÄmelio galima rodyti subtitrus.</translation> … … 5671 5840 </message> 5672 5841 <message> 5673 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5674 5843 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5675 5844 <translation>Å i nuostata leidÅŸia pakeisti nustatymų iÅ¡saugojimo bÅ«dÄ … … 5677 5846 </message> 5678 5847 <message> 5679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 8"/>5848 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5680 5849 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5681 5850 <translation><b>vienas ini failas</b>: visų atkurtų failų nuostatos bus iÅ¡saugotos viename ini faile (%1)</translation> … … 5692 5861 </message> 5693 5862 <message> 5694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 70"/>5863 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5695 5864 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5696 5865 <translation><b>keletas ini failų</b>: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus iÅ¡saugoti kataloge %1</translation> 5697 5866 </message> 5698 5867 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 2"/>5868 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5700 5869 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5701 5870 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer atsimins paskutinÄ failo pozicijÄ … … 5703 5872 </message> 5704 5873 <message> 5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 41"/>5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5706 5875 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5707 5876 <translation>Jei paÅŸymÄta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video iÅ¡vesÄių). <br><b>Ä®spÄjimas:</b> Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation> 5708 5877 </message> 5709 5878 <message> 5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5711 5880 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5712 5881 <translation>UÅŸklausia atkÅ«rimo kanalų skaiÄių. MPlayer praÅ¡o dekoderio atkoduoti audio į nurodytÄ … … 5723 5892 </message> 5724 5893 <message> 5725 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/> 5726 5895 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5727 5896 <translation>Galima naudoti Å¡iÄ … … 5729 5898 </message> 5730 5899 <message> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5732 5901 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5733 5902 <translation>Äia galite nurodyti katalogÄ … … 5761 5930 </message> 5762 5931 <message> 5763 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 5"/>5932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5764 5933 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5765 5934 <translation>Jei paÅŸymÄta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkÅ«rimui. PrieÅ¡ingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation> … … 5782 5951 </message> 5783 5952 <message> 5784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 71"/>5953 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/> 5785 5954 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5786 5955 <translation>Å i parinktis iÅ¡jungia ekrano uÅŸsklandÄ … … 5795 5964 </message> 5796 5965 <message> 5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 8"/>5966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5798 5967 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5799 5968 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer bandys iÅ¡vengti ekrano uÅŸsklandos pasirodymo atkuriant video failÄ … … 5822 5991 </message> 5823 5992 <message> 5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105 4"/>5993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5825 5994 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5826 5995 <translation>Å velniai priderina A/V sinchronizacijÄ … … 5879 6048 </message> 5880 6049 <message> 5881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101 5"/>6050 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5882 6051 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5883 6052 <translation><b>Pastaba:</b> Jei paÅŸymÄta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation> … … 5904 6073 </message> 5905 6074 <message> 5906 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 5"/>6075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/> 5907 6076 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5908 6077 <translation>Rekomenduojama %1. %2 prieinamas tik senesnÄms MPlayer versijom (iki %3)</translation> … … 5927 6096 </message> 5928 6097 <message> 6098 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 5929 6099 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5930 6100 <source>icon</source> … … 5942 6112 </message> 5943 6113 <message> 6114 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 5944 6115 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5945 6116 <source>Media seeking</source> … … 5947 6118 </message> 5948 6119 <message> 6120 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 5949 6121 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5950 6122 <source>Volume control</source> … … 5952 6124 </message> 5953 6125 <message> 6126 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 5954 6127 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5955 6128 <source>Zoom video</source> … … 5969 6142 </message> 5970 6143 <message> 5971 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>6144 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 5972 6145 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5973 6146 <translation>Äia galima keisti karÅ¡tųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelÄkite arba pradÄkite raÅ¡yti reikalingame langelyje. Taip pat galima karÅ¡tųjų klavišų sÄ … … 5996 6169 </message> 5997 6170 <message> 5998 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>6171 <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/> 5999 6172 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6000 6173 <translation>Å i lentelÄ leidÅŸia keisti įvairių veiksmų karÅ¡tuosius klaviÅ¡us. Dukart spragtelÄkite arba paspauskite <i>Enter</i> reikalingame laukelyje, arba spauskite <b>Keisti nuorodÄ … … 6120 6293 </message> 6121 6294 <message> 6295 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6122 6296 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 6123 6297 <source>Change speed</source> … … 6317 6491 <message> 6318 6492 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 6493 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6319 6494 <source>Media &seeking</source> 6320 6495 <translation>Pra&sukimas</translation> … … 6322 6497 <message> 6323 6498 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 6499 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6324 6500 <source>&Zoom video</source> 6325 6501 <translation>&Keisti video mastelį</translation> … … 6327 6503 <message> 6328 6504 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 6505 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6329 6506 <source>&Volume control</source> 6330 6507 <translation>&Garso lygio kontrolÄ</translation> … … 6332 6509 <message> 6333 6510 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 6511 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6334 6512 <source>&Change speed</source> 6335 6513 <translation>Pa&keisti greitį</translation> … … 6393 6571 <name>PrefInterface</name> 6394 6572 <message> 6395 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6573 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6396 6575 <source>Interface</source> 6397 6576 <translation>Naudotojo sÄ … … 6404 6583 </message> 6405 6584 <message> 6585 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6406 6586 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6407 6587 <source>Default</source> … … 6431 6611 </message> 6432 6612 <message> 6433 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6613 <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/> 6434 6614 <source>Privac&y</source> 6435 6615 <translation>&Privatumas</translation> 6436 6616 </message> 6437 6617 <message> 6438 <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/> 6618 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 6619 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6439 6620 <source>Recent files</source> 6440 6621 <translation>Paskutiniai failai</translation> 6441 6622 </message> 6442 6623 <message> 6443 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6624 <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/> 6444 6625 <source>Language</source> 6445 6626 <translation>Kalba</translation> 6446 6627 </message> 6447 6628 <message> 6448 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 62"/>6629 <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/> 6449 6630 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6450 6631 <translation>Äia galite pakeisti programos kalbÄ … … 6472 6653 </message> 6473 6654 <message> 6474 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 581"/>6655 <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/> 6475 6656 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6476 6657 <translation>Na&udoti tik vienÄ … … 6479 6660 </message> 6480 6661 <message> 6481 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 56"/>6662 <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/> 6482 6663 <source>Ma&x. items</source> 6483 6664 <translation>Ma&ksimalus meniu punktų skaiÄius</translation> 6484 6665 </message> 6485 6666 <message> 6486 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 07"/>6667 <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/> 6487 6668 <source>St&yle:</source> 6488 6669 <translation>St&ilius:</translation> 6489 6670 </message> 6490 6671 <message> 6491 <location filename="../prefinterface.ui" line="21 1"/>6672 <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/> 6492 6673 <source>Ico&n set:</source> 6493 6674 <translation>Piktogramų ri&nkinys:</translation> 6494 6675 </message> 6495 6676 <message> 6496 <location filename="../prefinterface.ui" line="14 2"/>6677 <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/> 6497 6678 <source>L&anguage:</source> 6498 6679 <translation>K&alba:</translation> … … 6515 6696 </message> 6516 6697 <message> 6517 <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/> 6698 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6699 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6700 <translation>&Tempiant video sritį stumti ir langÄ 6701 </translation> 6702 </message> 6703 <message> 6704 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6518 6705 <source>S&kin:</source> 6519 6706 <translation>&IÅ¡vaizda:</translation> 6520 6707 </message> 6521 6708 <message> 6522 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 66"/>6709 <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/> 6523 6710 <source>Default font:</source> 6524 6711 <translation>Numatytasis Å¡riftas:</translation> 6525 6712 </message> 6526 6713 <message> 6527 <location filename="../prefinterface.ui" line="38 0"/>6714 <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/> 6528 6715 <source>&Change...</source> 6529 6716 <translation>&Keisti...</translation> 6530 6717 </message> 6531 6718 <message> 6532 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 65"/>6719 <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/> 6533 6720 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6534 6721 <translation>&Laiko slankiklio veiksena:</translation> 6535 6722 </message> 6536 6723 <message> 6537 <location filename="../prefinterface.ui" line="48 2"/>6724 <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/> 6538 6725 <source>Seek to position while dragging</source> 6539 6726 <translation>IeÅ¡koti pozicijos tempiant</translation> 6540 6727 </message> 6541 6728 <message> 6542 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 87"/>6729 <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/> 6543 6730 <source>Seek to position when released</source> 6544 6731 <translation>IeÅ¡koti pozicijos atleidus</translation> 6545 6732 </message> 6546 6733 <message> 6547 <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/> 6734 <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/> 6735 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6736 <translation>KartÄ 6737 &paspaudus sustabdymo mygutkÄ 6738 bus atstatyta laiko pozicija</translation> 6739 </message> 6740 <message> 6741 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6548 6742 <source>URLs</source> 6549 6743 <translation>URL</translation> 6550 6744 </message> 6551 6745 <message> 6552 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 07"/>6746 <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/> 6553 6747 <source>&Max. items</source> 6554 6748 <translation>&Daugiausia elementų</translation> 6555 6749 </message> 6556 6750 <message> 6557 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 46"/>6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/> 6558 6752 <source>&Remember last directory</source> 6559 6753 <translation>&Prisiminti paskutinį aplankÄ … … 6561 6755 </message> 6562 6756 <message> 6563 <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/> 6757 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6758 <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/> 6564 6759 <source>TextLabel</source> 6565 6760 <translation>Teksto etiketÄ</translation> 6566 6761 </message> 6567 6762 <message> 6568 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 03"/>6763 <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/> 6569 6764 <source>&Seeking</source> 6570 6765 <translation>Pra&sukimas</translation> 6571 6766 </message> 6572 6767 <message> 6573 <location filename="../prefinterface.ui" line="52 2"/>6768 <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/> 6574 6769 <source>&Absolute seeking</source> 6575 6770 <translation>&Absoliutus prasukimas</translation> 6576 6771 </message> 6577 6772 <message> 6578 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 35"/>6773 <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/> 6579 6774 <source>&Relative seeking</source> 6580 6775 <translation>Santykinis p&rasukimas</translation> 6581 6776 </message> 6582 6777 <message> 6583 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6778 <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/> 6584 6779 <source>Ins&tances</source> 6585 6780 <translation>E&gzemplioriai</translation> 6586 6781 </message> 6587 6782 <message> 6588 <location filename="../prefinterface.cpp" line="65 0"/>6783 <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/> 6589 6784 <source>Autoresize</source> 6590 6785 <translation>AutomatiÅ¡kai keisti dydį</translation> 6591 6786 </message> 6592 6787 <message> 6593 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 52"/>6788 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6594 6789 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6595 6790 <translation>Pagrindinio lango dydis gali bÅ«ti pakeistas automatiÅ¡kai. IÅ¡rinkite mÄgstamÄ … … 6597 6792 </message> 6598 6793 <message> 6599 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>6794 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6600 6795 <source>Remember position and size</source> 6601 6796 <translation>Prisiminti pozicijÄ … … 6603 6798 </message> 6604 6799 <message> 6605 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 56"/>6800 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6606 6801 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6607 6802 <translation>Jei paÅŸymÄta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus iÅ¡saugoti ir atkurti kitÄ … … 6610 6805 </message> 6611 6806 <message> 6612 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>6807 <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/> 6613 6808 <source>Privacy</source> 6614 6809 <translation>Privatumas</translation> 6615 6810 </message> 6616 6811 <message> 6617 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>6812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6618 6813 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6619 6814 <translation>Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi <b>Atverti->Paskutiniai failai</b> submeniu, skaiÄių. Jei nustatytas 0, Å¡is meniu iÅ¡ viso nebus rodomas.</translation> 6620 6815 </message> 6621 6816 <message> 6622 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6817 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6623 6818 <source>Icon set</source> 6624 6819 <translation>Piktogramų rinkinys</translation> … … 6631 6826 <message> 6632 6827 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6828 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6829 <translation>Tempiant video sritį stumti ir langÄ 6830 </translation> 6831 </message> 6832 <message> 6833 <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/> 6834 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6835 <translation>Jei Å¡i parinktis paÅŸymÄta, tempiant video sritį bus tempemias ir langas.</translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6633 6839 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6634 6840 <translation>Pasirinkite pageidaujamÄ … … 6643 6849 </message> 6644 6850 <message> 6645 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6851 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/> 6646 6852 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6647 6853 <translation>Pasirinkite norimÄ … … 6649 6855 </message> 6650 6856 <message> 6651 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6652 6858 <source>Skin</source> 6653 6859 <translation>IÅ¡vaizda</translation> 6654 6860 </message> 6655 6861 <message> 6656 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 77"/>6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6657 6863 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6658 6864 <translation>Pasirinkite pageidaujamÄ … … 6661 6867 </message> 6662 6868 <message> 6663 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 80"/>6869 <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/> 6664 6870 <source>Style</source> 6665 6871 <translation>Stilius</translation> 6666 6872 </message> 6667 6873 <message> 6668 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 81"/>6874 <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/> 6669 6875 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6670 6876 <translation>Pasirinkite programos stilių.</translation> 6671 6877 </message> 6672 6878 <message> 6673 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6879 <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/> 6674 6880 <source>Default font</source> 6675 6881 <translation>Numatytasis Å¡riftas</translation> 6676 6882 </message> 6677 6883 <message> 6678 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 85"/>6884 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6679 6885 <source>You can change here the application's font.</source> 6680 6886 <translation>Äia galima pakeisti programos Å¡riftÄ … … 6682 6888 </message> 6683 6889 <message> 6684 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 87"/>6890 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6685 6891 <source>Seeking</source> 6686 6892 <translation>Prasukama</translation> 6687 6893 </message> 6688 6894 <message> 6689 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>6895 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6690 6896 <source>Short jump</source> 6691 6897 <translation>Trumpas Å¡uolis</translation> 6692 6898 </message> 6693 6899 <message> 6694 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6900 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6901 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6902 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6695 6903 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6696 6904 <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laikÄ … … 6698 6906 </message> 6699 6907 <message> 6700 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>6908 <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/> 6701 6909 <source>short jump</source> 6702 6910 <translation>trumpas Å¡uolis</translation> 6703 6911 </message> 6704 6912 <message> 6705 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>6913 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6706 6914 <source>Medium jump</source> 6707 6915 <translation>Vidutinis Å¡uolis</translation> 6708 6916 </message> 6709 6917 <message> 6710 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>6918 <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/> 6711 6919 <source>medium jump</source> 6712 6920 <translation>vidutinis Å¡uolis</translation> 6713 6921 </message> 6714 6922 <message> 6715 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>6923 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6716 6924 <source>Long jump</source> 6717 6925 <translation>Didelis Å¡uolis</translation> 6718 6926 </message> 6719 6927 <message> 6720 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>6928 <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/> 6721 6929 <source>long jump</source> 6722 6930 <translation>didelis Å¡uolis</translation> 6723 6931 </message> 6724 6932 <message> 6725 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>6933 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6726 6934 <source>Mouse wheel jump</source> 6727 6935 <translation>PelÄs ratuko Å¡uolis</translation> 6728 6936 </message> 6729 6937 <message> 6730 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>6938 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6731 6939 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6732 6940 <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laikÄ … … 6734 6942 </message> 6735 6943 <message> 6736 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>6944 <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/> 6737 6945 <source>Behaviour of time slider</source> 6738 6946 <translation>Laiko slankiklio veiksena</translation> 6739 6947 </message> 6740 6948 <message> 6741 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>6949 <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/> 6742 6950 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6743 6951 <translation>Pasirinkite veiksmÄ … … 6745 6953 </message> 6746 6954 <message> 6747 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6955 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6956 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6957 <translation>KartÄ 6958 paspaudus sustabdymo mygutkÄ 6959 bus atstatyta laiko pozicija</translation> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/> 6963 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6964 <translation>Pagal nutylÄjimÄ 6965 paspaudus sustabdymo mygtukÄ 6966 , laiko pozicija yra įsimenama ir kai paspaudÅŸiate atkÅ«rimo mygtukÄ 6967 bus pratÄsta nuo tos vietos. NorÄdami atstatyti laiko pozicijÄ 6968 turite du kartus paspausti sustabdymo mygtukÄ 6969 , įjungus Å¡iÄ 6970 parinkty, paspaudus sustabdymo mygtukÄ 6971 tik kartÄ 6972 laiko pozicija bus nustatyta į 0.</translation> 6973 </message> 6974 <message> 6975 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6748 6976 <source>Max. URLs</source> 6749 6977 <translation>Daugiausia URL</translation> 6750 6978 </message> 6751 6979 <message> 6752 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 66"/>6980 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6753 6981 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6754 6982 <translation>Pasirinkite kiek daugiausiai bus rodoma <b>Atverti->URL</b> sÄ … … 6756 6984 </message> 6757 6985 <message> 6758 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>6986 <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/> 6759 6987 <source>Remember last directory</source> 6760 6988 <translation>Prisiminti paskutinį aplankÄ … … 6762 6990 </message> 6763 6991 <message> 6764 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 69"/>6992 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/> 6765 6993 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6766 6994 <translation>Jei Å¡i parinktis paÅŸymÄta, SMPlayer prisimins paskutinį atvertÄ … … 6769 6997 </message> 6770 6998 <message> 6771 <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/> 6999 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/> 7000 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/> 6772 7001 <source>Seeking method</source> 6773 7002 <translation>Prasukimo metodas</translation> 6774 7003 </message> 6775 7004 <message> 6776 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>7005 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 6777 7006 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6778 7007 <translation>Nustato slinkimo juostos prasukimo metodÄ … … 6780 7009 </message> 6781 7010 <message> 6782 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 21"/>7011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6783 7012 <source>Instances</source> 6784 7013 <translation>Egzemplioriai</translation> 6785 7014 </message> 6786 7015 <message> 6787 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>7016 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 6788 7017 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6789 7018 <translation>Naudoti tik vienÄ … … 6792 7021 </message> 6793 7022 <message> 6794 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 26"/>7023 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 6795 7024 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6796 7025 <translation>PaÅŸymÄkite, jei naujų failų atvÄrimui norite naudoti jau veikianÄiÄ … … 6809 7038 </message> 6810 7039 <message> 6811 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>7040 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6812 7041 <source>GUI</source> 6813 7042 <translation>GrafinÄ vartotojo sÄ … … 6815 7044 </message> 6816 7045 <message> 6817 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6818 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6819 <translation type="obsolete">Parinkite norimÄ 6820 programos aplinkÄ 6821 . Å iuo metu galimos dvi: Ä®prastinÄ aplinka ir Mini aplinka.<br>Ä®prastinÄ aplinka</b> yra tradicinÄ su įrankių ir kontrolÄs juostomis. <b>Mini aplinka</b> yra paprastesnÄ, be įrankių ir kontrolÄs juostų, tik su keletu mygtukų.<br><b>Pastaba:</b> Å¡i parinktis veiks kai kitÄ 6822 kartÄ 6823 bus paleistas SMPlayer.</translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/> 7046 <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/> 6827 7047 <source>&GUI</source> 6828 7048 <translation>&Aplinka</translation> 6829 7049 </message> 6830 7050 <message> 6831 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 29"/>7051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 6832 7052 <source>Floating control</source> 6833 7053 <translation>Plaukiojanti valdymo panelÄ</translation> 6834 7054 </message> 6835 7055 <message> 6836 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 31"/>7056 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6837 7057 <source>Animated</source> 6838 7058 <translation>Animuoti</translation> 6839 7059 </message> 6840 7060 <message> 6841 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 33"/>7061 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 6842 7062 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6843 7063 <translation>Jei paÅŸymÄta, valdymo panelÄ atsiras su animacija.</translation> 6844 7064 </message> 6845 7065 <message> 6846 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>7066 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 6847 7067 <source>Width</source> 6848 7068 <translation>Plotis</translation> 6849 7069 </message> 6850 7070 <message> 6851 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>7071 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6852 7072 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6853 7073 <translation>Nustato valdymo panelÄs plotį (procentais).</translation> 6854 7074 </message> 6855 7075 <message> 6856 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 38"/>7076 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 6857 7077 <source>Margin</source> 6858 7078 <translation>ParaÅ¡tÄ</translation> 6859 7079 </message> 6860 7080 <message> 6861 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>7081 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 6862 7082 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6863 7083 <translation>Å i parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelÄ bus nutolusi nuo ekrano apaÄios, skaiÄių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dÄl ko valdymo panelÄ bus nematoma.</translation> 6864 7084 </message> 6865 7085 <message> 6866 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>7086 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6867 7087 <source>Display in compact mode too</source> 6868 7088 <translation>Vaizduoti ir kompaktiniame reÅŸime</translation> 6869 7089 </message> 6870 7090 <message> 6871 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>7091 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6872 7092 <source>Bypass window manager</source> 6873 7093 <translation>Apeiti langų tvarkyklÄ</translation> 6874 7094 </message> 6875 7095 <message> 6876 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 53"/>7096 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6877 7097 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6878 7098 <translation>Jei paÅŸymÄta, valdymo panelÄ rodoma apeinant langų valdytojÄ … … 6881 7101 </message> 6882 7102 <message> 6883 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 17"/>7103 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6884 7104 <source>&Floating control</source> 6885 7105 <translation>&Plaukiojanti valdymo panelÄ</translation> 6886 7106 </message> 6887 7107 <message> 6888 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 23"/>7108 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6889 7109 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6890 7110 <translation>Plaukiojanti valdymo panelÄ atsiranda viso ekrano reÅŸime, kai pelÄs ÅŸymeklis perkeliamas į ekrano apaÄiÄ … … 6892 7112 </message> 6893 7113 <message> 6894 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 33"/>7114 <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/> 6895 7115 <source>&Animated</source> 6896 7116 <translation>&Animuoti</translation> 6897 7117 </message> 6898 7118 <message> 6899 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 42"/>7119 <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/> 6900 7120 <source>&Width:</source> 6901 7121 <translation>P&lotis:</translation> 6902 7122 </message> 6903 7123 <message> 6904 <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/> 7124 <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/> 7125 <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/> 6905 7126 <source>0</source> 6906 7127 <translation>0</translation> 6907 7128 </message> 6908 7129 <message> 6909 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 75"/>7130 <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/> 6910 7131 <source>&Margin:</source> 6911 7132 <translation>&ParaÅ¡tÄ:</translation> 6912 7133 </message> 6913 7134 <message> 6914 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>7135 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6915 7136 <source>Display in &compact mode too</source> 6916 7137 <translation>Vaizduoti ir &kompaktiniame reÅŸime</translation> 6917 7138 </message> 6918 7139 <message> 6919 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 17"/>7140 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6920 7141 <source>&Bypass window manager</source> 6921 7142 <translation>&Apeiti langų tvarkyklÄ</translation> 6922 7143 </message> 6923 7144 <message> 6924 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7145 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6925 7146 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6926 7147 <translation>Jei paÅŸymÄta, plaukiojanti valdymo panelÄ pasirodys ir kompaktiniame reÅŸime. <b>DÄmesio:</b> plaukiojanti valdymo panelÄ nebuvo kurta kompaktiniam reÅŸimu, todÄl gali veikti nekorektiÅ¡kai.</translation> … … 6933 7154 </message> 6934 7155 <message> 6935 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 58"/>7156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6936 7157 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6937 7158 <translation>Grojant audio failus, slÄpti video langÄ … … 6939 7160 </message> 6940 7161 <message> 6941 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>7162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/> 6942 7163 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6943 7164 <translation>Jei Å¡i pasirinktis įjungta, atkuriant audio failus video langas bus slepiamas.</translation> … … 6950 7171 </message> 6951 7172 <message> 6952 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>7173 <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/> 6953 7174 <source>Precise seeking</source> 6954 7175 <translation>Tikslus prasukimas</translation> 6955 7176 </message> 6956 7177 <message> 6957 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>7178 <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/> 6958 7179 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6959 7180 <translation>Jei Å¡i pasirinktis įgalinta, prasukimai yra tikslesni, bet gali bÅ«ti lÄtesni. Su kai kuriais video formatais gali neveikti.</translation> 6960 7181 </message> 6961 7182 <message> 6962 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>7183 <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/> 6963 7184 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6964 7185 <translation>Pastaba: Å¡i parinktis veikia tik su MPlayer2</translation> 6965 7186 </message> 6966 7187 <message> 6967 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 58"/>7188 <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/> 6968 7189 <source>&Precise seeking</source> 6969 7190 <translation>&Tikslus prasukimas</translation> … … 6973 7194 <name>PrefPerformance</name> 6974 7195 <message> 7196 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6975 7197 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6976 7198 <source>Performance</source> … … 6984 7206 <message> 6985 7207 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 7208 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6986 7209 <source>Priority</source> 6987 7210 <translation>Prioritetas</translation> … … 7023 7246 </message> 7024 7247 <message> 7248 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 7249 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 7250 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 7251 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 7252 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 7025 7253 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 7026 7254 <source>KB</source> … … 7051 7279 </message> 7052 7280 <message> 7053 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 2"/>7281 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 7054 7282 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7055 7283 <translation>Kietesnis kadrų praleidimas (plÄÅ¡ytas atkÅ«rimas) sukelia vaizdo iÅ¡kraipymus!</translation> … … 7083 7311 </message> 7084 7312 <message> 7085 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 7"/>7313 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 7086 7314 <source>Fast audio track switching</source> 7087 7315 <translation>Greitas audio takelių perjungimas</translation> 7088 7316 </message> 7089 7317 <message> 7090 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32 7"/>7318 <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/> 7091 7319 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 7092 7320 <translation>Greita DVD skyrių paieÅ¡ka</translation> … … 7098 7326 </message> 7099 7327 <message> 7100 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 1"/>7328 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7101 7329 <source>Skip loop filter</source> 7102 7330 <translation>Praleisti kilpinį filtrÄ … … 7109 7337 </message> 7110 7338 <message> 7111 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>7339 <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/> 7112 7340 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7113 7341 <translation>Galimos reikÅ¡mÄs:<br> <b>Taip</b>: Bus naudojamas greiÄiausias audio takelių perjungimo metodas (gali neveikti su kai kuriais formatais).<br> <b>Ne</b>: Pakeitus audio takelį, MPlayer procesas bus perleistas.<br> <b>Auto</b>: Priklausomai nuo MPlayer versijos, SMPlayer pats nusprÄs kÄ … … 7115 7343 </message> 7116 7344 <message> 7117 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 39"/>7345 <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/> 7118 7346 <source>Cache for files</source> 7119 7347 <translation>Failų podÄlis</translation> … … 7125 7353 </message> 7126 7354 <message> 7127 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 3"/>7355 <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/> 7128 7356 <source>Cache for streams</source> 7129 7357 <translation>Srautų talpykla</translation> … … 7135 7363 </message> 7136 7364 <message> 7137 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 7"/>7365 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 7138 7366 <source>Cache for DVDs</source> 7139 7367 <translation>Laikina DVD talpykla</translation> 7140 7368 </message> 7141 7369 <message> 7142 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 50"/>7370 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 7143 7371 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7144 7372 <translation>Å i nuostata apibrÄÅŸia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama iÅ¡ankstiniam DVD talpinimui. <br><b>DÄmesio:</b> Naudojant iÅ¡ankstinį DVD talpinimÄ … … 7187 7415 </message> 7188 7416 <message> 7189 <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/> 7417 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7418 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7419 <translation>Jei nenurodytas joks kodekas ir pasirinkta ne VDPAU video iÅ¡vestis, pabandyti naudoti nelaisvÄ 7420 CoreAVC kodekÄ 7421 . Reikalingas MPlayer sukurtas su CoreAVC palaikymu.</translation> 7422 </message> 7423 <message> 7424 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7190 7425 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7191 7426 <translation>Å i parinktis įgalina praleisti kilpinį filtrÄ … … 7198 7433 </message> 7199 7434 <message> 7200 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>7435 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 7201 7436 <source>Possible values:</source> 7202 7437 <translation>Galimos reikÅ¡mÄs:</translation> 7203 7438 </message> 7204 7439 <message> 7205 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 0"/>7440 <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/> 7206 7441 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 7207 7442 <translation><b>Ä®jungtas</b>: kilpinis filtras nepraleidÅŸiamas</translation> … … 7213 7448 </message> 7214 7449 <message> 7215 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 5"/>7450 <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/> 7216 7451 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 7217 7452 <translation><b>Praleisti tik HD video</b>: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukÅ¡Äio ar geresniam video.</translation> 7218 7453 </message> 7219 7454 <message> 7220 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 7"/>7455 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 7221 7456 <source>Cache</source> 7222 7457 <translation>Laikina atmintinÄ</translation> 7223 7458 </message> 7224 7459 <message> 7225 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 2"/>7460 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 7226 7461 <source>Cache for audio CDs</source> 7227 7462 <translation>Audio CD podÄlis</translation> … … 7238 7473 </message> 7239 7474 <message> 7240 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 6"/>7475 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 7241 7476 <source>Cache for VCDs</source> 7242 7477 <translation>VCD podÄlis</translation> … … 7258 7493 </message> 7259 7494 <message> 7260 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 6"/>7495 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 7261 7496 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 7262 7497 <translation>Nustato srautų dekodavimui skaiÄių (tik MPEG-1/2 ir H.264)</translation> … … 7268 7503 </message> 7269 7504 <message> 7270 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 4"/>7505 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7271 7506 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7272 7507 <translation>Nustato MPlayer prioritetÄ … … 7280 7515 </message> 7281 7516 <message> 7282 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>7283 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>7284 <translation>Jei nenurodytas joks kodekas ir pasirinkta ne VDPAU video iÅ¡vestis, pabandyti naudoti nelaisvÄ7285 CoreAVC kodekÄ7286 . Reikalingas MPlayer sukurtas su CoreAVC palaikymu.</translation>7287 </message>7288 <message>7289 7517 <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/> 7290 7518 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> … … 7297 7525 </message> 7298 7526 <message> 7299 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 3"/>7527 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7300 7528 <source>Youtube quality</source> 7301 7529 <translation>Youtube kokybÄ</translation> 7302 7530 </message> 7303 7531 <message> 7304 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 4"/>7532 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7305 7533 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7306 7534 <translation>Pasirinkite youtube vaizdelių kokybÄ.</translation> … … 7325 7553 </message> 7326 7554 <message> 7327 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>7555 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/> 7328 7556 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7329 7557 <translation>Jei paÅŸymÄta, kiekvienÄ … … 7339 7567 </message> 7340 7568 <message> 7341 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 7342 7570 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 7343 7571 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer ieÅ¡kos einanÄių iÅ¡ eilÄs failų (pvz. video_1.avi, video_2.avi...) ir jei ras, pridÄs juos į grojaraÅ¡tį.</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 7575 <source>Play files from start</source> 7576 <translation>Atkurti failus nuo pradÅŸios</translation> 7577 </message> 7578 <message> 7579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/> 7580 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7581 <translation>Jei Å¡i parinktis įjungtas, visi failai iÅ¡ grojaraÅ¡Äio bus atkuriami nuo pradÅŸios, o ne pratÄsiami nuo paskutinÄs grotos vietos.</translation> 7582 </message> 7583 <message> 7584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7585 <source>Get info automatically about files added</source> 7586 <translation>PridÄti informacijÄ 7587 apie įkeltus failus automatiÅ¡kai</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7591 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7592 <translation>Baigiant darbÄ 7593 iÅ¡saugoti grojaraÅ¡Äio kopijÄ 7594 </translation> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 7598 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7599 <translation>Jei Å¡i parinktis įjungta, uÅŸveriant smplayer, konfigÅ«racijos aplanke bus iÅ¡saugota grokaraÅ¡Äio kopija ir kitÄ 7600 kartÄ 7601 paleidÅŸiant smplayer jis bus įkeltas.</translation> 7344 7602 </message> 7345 7603 <message> … … 7359 7617 </message> 7360 7618 <message> 7361 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 2"/>7619 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7362 7620 <source>Add files in directories recursively</source> 7363 7621 <translation>PridÄti failus ir iÅ¡ subkatalogų</translation> 7364 7622 </message> 7365 7623 <message> 7366 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>7624 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7367 7625 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7368 7626 <translation>PaÅŸymÄkite, jei norite kad pridedant katalogÄ … … 7370 7628 </message> 7371 7629 <message> 7372 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7373 <source>Add info automatically about files added</source> 7374 <translation>PridÄti informacijÄ 7375 apie įkeltus failus automatiÅ¡kai</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7630 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7379 7631 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7380 7632 <translation>PaÅŸymÄkite, jei norite į grojaraÅ¡tį pridÄti papildomÄ … … 7412 7664 <name>PrefSubtitles</name> 7413 7665 <message> 7666 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7414 7667 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 7415 7668 <source>Subtitles</source> … … 7434 7687 <message> 7435 7688 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 7689 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/> 7436 7690 <source>Autoload</source> 7437 7691 <translation>Ä®kelti automatiÅ¡kai</translation> … … 7474 7728 </message> 7475 7729 <message> 7730 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/> 7476 7731 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7732 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7733 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 7477 7734 <source>Font</source> 7478 7735 <translation>Å riftas</translation> … … 7486 7743 <message> 7487 7744 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7745 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/> 7488 7746 <source>Size</source> 7489 7747 <translation>Dydis</translation> … … 7515 7773 </message> 7516 7774 <message> 7517 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7775 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 7518 7776 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7519 7777 <translation>Å i parinktis nustato subtitrų padÄtį lango atÅŸvilgiu. <i>100</i> reiÅ¡kia apaÄioje, <i>0</i> - virÅ¡uje.</translation> … … 7591 7849 </message> 7592 7850 <message> 7593 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>7594 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source>7595 <translation>Äia galima nurodyti sisteminį Å¡riftÄ7596 , kuris bus naudojamas subtitrams ir OSD. <b>Pastaba:</b> reikalingas MPLayer, palaikantis <b>fontconfig</b>.</translation>7597 </message>7598 <message>7599 7851 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 7600 7852 <source>Autoscale</source> … … 7630 7882 </message> 7631 7883 <message> 7632 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7884 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/> 7633 7885 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7634 7886 <translation>Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iÅ¡ jų bus automatiÅ¡kai parinktas, daÅŸniausiai pirmas, taÄiau jei vienas iÅ¡ subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktÄ … … 7643 7895 </message> 7644 7896 <message> 7645 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7897 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/> 7646 7898 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7647 7899 <translation>Pasirinkite numatytÄ … … 7655 7907 </message> 7656 7908 <message> 7657 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7909 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/> 7658 7910 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7659 7911 <translation>Jei parinktis įjungta, bus pabandyta automatiÅ¡kai nustatyti subtitrų koduotÄ Å¡iai kalbai. Nepavykus, bus naudojama pirminÄ koduotÄ. Parinktis reikalauja su ENCA palaikymu sukompiliuoto MPlayer.</translation> … … 7665 7917 </message> 7666 7918 <message> 7667 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7919 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/> 7668 7920 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7669 7921 <translation>Parinkite kalbÄ … … 7681 7933 </message> 7682 7934 <message> 7683 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7935 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7684 7936 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7685 7937 <translation>Äia galima parinkti ttf Å¡riftÄ … … 7698 7950 </message> 7699 7951 <message> 7952 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7953 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7954 <translation>Äia galima pasirinkti sisteminį Å¡riftÄ 7955 , kuris bus naudojamas subtitrams ir OSD. </translation> 7956 </message> 7957 <message> 7700 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7701 7959 <source>The size in pixels.</source> … … 7759 8017 </message> 7760 8018 <message> 7761 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>8019 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 7762 8020 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7763 8021 <translation>Nusako horizontalų lygiavimÄ … … 7770 8028 </message> 7771 8029 <message> 7772 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>8030 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/> 7773 8031 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7774 8032 <translation>Nusako vertikalų lygiavimÄ … … 7781 8039 </message> 7782 8040 <message> 7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>8041 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7784 8042 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7785 8043 <translation>Nusako rÄmelio stilių. Galimas kontÅ«ras ir neperÅ¡vieÄiamas.</translation> … … 7871 8129 </message> 7872 8130 <message> 7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>8131 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7874 8132 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7875 8133 <translation>Å ios nuostatos padÄs nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation> … … 7924 8182 </message> 7925 8183 <message> 7926 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>8184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7927 8185 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7928 8186 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>kontÅ«re</i>, Å¡i parinktis nustato kontÅ«ro plotį aplink tekstÄ … … 7930 8188 </message> 7931 8189 <message> 7932 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>8190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7933 8191 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7934 8192 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>neperÅ¡vieÄiamas</i>, Å¡i parinktis nustato teksto metamo Å¡eÅ¡Älio ilgį (pikseliais).</translation> … … 7940 8198 </message> 7941 8199 <message> 7942 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>8200 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7943 8201 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7944 8202 <translation>Paspauskite šį mygtukÄ … … 7956 8214 </message> 7957 8215 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/> 7959 8217 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7960 8218 <translation>Å i parinktis NEPAKEIÄIA atkuriamo video subtitrų dydÅŸio. Tam naudokite <i>Dydis+</i> ir <i>Dydis-</i> nuostatas subtitrų meniu.</translation> 7961 8219 </message> 7962 8220 <message> 8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/> 7963 8222 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7964 8223 <source>Default scale</source> … … 7966 8225 </message> 7967 8226 <message> 7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7969 8228 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7970 8229 <translation>Å i parinktis apibÅ«dina pradinį subtitrų Å¡rifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation> … … 7976 8235 </message> 7977 8236 <message> 7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 7979 8238 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7980 8239 <translation>Å i parinktis nustato SSA/ASS subtitrų Å¡rifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation> … … 7986 8245 </message> 7987 8246 <message> 7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>8247 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 7989 8248 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7990 8249 <translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutÄms atskirti. Gali bÅ«ti neigiamas.</translation> … … 8021 8280 </message> 8022 8281 <message> 8023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 8024 8283 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8025 8284 <translation>Å is mygtukas įjungia naujÄ … … 8033 8292 </message> 8034 8293 <message> 8035 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>8294 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 8036 8295 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8037 8296 <translation>Ä®prastai Å¡ios parinkties galima neiÅ¡jungti.IÅ¡junkite jÄ … … 8044 8303 </message> 8045 8304 <message> 8046 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>8305 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 8047 8306 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8048 8307 <translation>Jei paÅŸymÄta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. <b>Pastaba:</b> kartais tai gali sukelti keblumų.</translation> … … 8096 8355 </message> 8097 8356 <message> 8098 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>8357 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 8099 8358 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8100 8359 <translation>Jei paÅŸymÄta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir ass formato subtitrams.</translation> … … 8170 8429 </message> 8171 8430 <message> 8172 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>8431 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 8173 8432 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 8174 8433 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer pradÄdamas darbÄ … … 8184 8443 <name>PreferencesDialog</name> 8185 8444 <message> 8445 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 8186 8446 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 8187 8447 <source>SMPlayer - Help</source> … … 8217 8477 <name>QObject</name> 8218 8478 <message> 8219 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>8479 <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/> 8220 8480 <source>will show this message and then will exit.</source> 8221 8481 <translation>bus parodytas Å¡is praneÅ¡imas ir programa baigs darbÄ … … 8223 8483 </message> 8224 8484 <message> 8225 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>8485 <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/> 8226 8486 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 8227 8487 <translation>pagrindinis langas bus uÅŸvertas, kai failas/grojaraÅ¡tis bus baigtas.</translation> 8228 8488 </message> 8229 8489 <message> 8230 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 33"/>8490 <location filename="../smplayer.cpp" line="455"/> 8231 8491 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8232 8492 <translation>Å is SMPlayer v. %1 veikia %2</translation> … … 8243 8503 </message> 8244 8504 <message> 8245 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>8505 <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/> 8246 8506 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 8247 8507 <translation>veiksmų_sÄ … … 8250 8510 </message> 8251 8511 <message> 8252 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8512 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8513 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8253 8514 <source>media</source> 8254 8515 <translation>media</translation> 8255 8516 </message> 8256 8517 <message> 8257 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 0"/>8518 <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/> 8258 8519 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 8259 8520 <translation>jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridÄti į jau egzistuojantį grojaraÅ¡tį. PrieÅ¡ingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje.</translation> 8260 8521 </message> 8261 8522 <message> 8262 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 46"/>8523 <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/> 8263 8524 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 8264 8525 <translation>pagrindinis langas nebus uÅŸvertas, kai failas/grojaraÅ¡tis bus baigtas.</translation> 8265 8526 </message> 8266 8527 <message> 8267 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 49"/>8528 <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/> 8268 8529 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 8269 8530 <translation>video bus atkuriamas pilno ekrano reÅŸimu.</translation> 8270 8531 </message> 8271 8532 <message> 8272 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>8533 <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/> 8273 8534 <source>the video will be played in window mode.</source> 8274 8535 <translation>video bus atkuriamas lango reÅŸimu.</translation> … … 8280 8541 </message> 8281 8542 <message> 8282 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>8543 <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/> 8283 8544 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 8284 8545 <translation>atveria mini aplinkÄ … … 8286 8547 </message> 8287 8548 <message> 8288 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>8549 <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/> 8289 8550 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 8290 8551 <translation>Atstato senas asociacijas ir iÅ¡valo registrÄ … … 8292 8553 </message> 8293 8554 <message> 8555 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 8294 8556 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 8295 8557 <source>Usage:</source> … … 8313 8575 </message> 8314 8576 <message> 8315 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>8577 <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/> 8316 8578 <source>opens the default gui.</source> 8317 8579 <translation>atveria numatytÄ … … 8325 8587 </message> 8326 8588 <message> 8327 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>8589 <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/> 8328 8590 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 8329 8591 <translation>nurodomas subtitrų failas, kuris bus įkeltas pirmam video.</translation> 8330 8592 </message> 8331 8593 <message numerus="yes"> 8594 <location filename="../helper.cpp" line="77"/> 8332 8595 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 8333 8596 <source>%n second(s)</source> … … 8339 8602 </message> 8340 8603 <message numerus="yes"> 8604 <location filename="../helper.cpp" line="80"/> 8341 8605 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 8342 8606 <source>%n minute(s)</source> … … 8353 8617 </message> 8354 8618 <message> 8355 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>8619 <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/> 8356 8620 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 8357 8621 <translation>nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer iÅ¡saugos savo konfigÅ«racijos failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> 8358 8622 </message> 8359 8623 <message> 8360 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 7"/>8624 <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/> 8361 8625 <source>disabled</source> 8362 8626 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8364 8628 </message> 8365 8629 <message> 8366 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 7"/>8630 <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/> 8367 8631 <source>auto</source> 8368 8632 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8370 8634 </message> 8371 8635 <message> 8372 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 8"/>8636 <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/> 8373 8637 <source>unknown</source> 8374 8638 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8376 8640 </message> 8377 8641 <message> 8378 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>8642 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 8379 8643 <source>opens the mpc gui.</source> 8380 8644 <translation>atveria mpc aplinkÄ … … 8392 8656 </message> 8393 8657 <message> 8394 <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/> 8658 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8659 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8660 <translation>atveria GUI su iÅ¡vaizdos keitimo palaikymu.</translation> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8395 8664 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8396 8665 <translation>nurodo pagrindinio programos lango virÅ¡utinio kairiojo kampo koordinates.</translation> 8397 8666 </message> 8398 8667 <message> 8399 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>8668 <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/> 8400 8669 <source>specifies the size of the main window.</source> 8401 8670 <translation>nurodo pagrindinio lango dydį.</translation> 8402 8671 </message> 8403 8672 <message> 8404 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 5"/>8673 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8405 8674 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8406 8675 <translation>âmediaâ yra betkokios rūšies failas kurį SMPlayer gali atverti. Tai gali bÅ«ti vietinis failas pvz. DVD (dvd://1), interneto srautas (pvz. mms://....) arba vietinis grojaraÅ¡tis, m3u ar pls formatu.</translation> … … 8461 8730 <name>SkinGui</name> 8462 8731 <message> 8463 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 0"/>8732 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="381"/> 8464 8733 <source>&Toolbars</source> 8465 8734 <translation>Ä®rankių juos&tos</translation> 8466 8735 </message> 8467 8736 <message> 8468 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 3"/>8737 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/> 8469 8738 <source>&Main toolbar</source> 8470 8739 <translation>Pa&grindinÄ juosta</translation> 8471 8740 </message> 8472 8741 <message> 8473 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 7"/>8742 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="388"/> 8474 8743 <source>Edit main &toolbar</source> 8475 8744 <translation>Keisti pagrindinÄ Ä¯&rankių juostÄ … … 8477 8746 </message> 8478 8747 <message> 8479 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 89"/>8748 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="390"/> 8480 8749 <source>Edit &floating control</source> 8481 8750 <translation>Keisti &plaukiojantį valdymÄ … … 8483 8752 </message> 8484 8753 <message> 8485 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 4"/>8754 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 8486 8755 <source>Playing %1</source> 8487 8756 <translation>Rodomas %1</translation> 8488 8757 </message> 8489 8758 <message> 8490 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 5"/>8759 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8491 8760 <source>Pause</source> 8492 8761 <translation>PauzÄ</translation> 8493 8762 </message> 8494 8763 <message> 8495 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 6"/>8764 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 8496 8765 <source>Stop</source> 8497 8766 <translation>Stabdyti</translation> … … 8588 8857 </message> 8589 8858 <message> 8859 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8590 8860 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8591 8861 <source>(separator)</source> … … 8681 8951 </context> 8682 8952 <context> 8683 <name>VideoEqualizer</name> 8684 <message> 8685 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 8686 <source>Contrast</source> 8687 <translation>Kontrastas</translation> 8688 </message> 8689 <message> 8690 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8691 <source>Brightness</source> 8692 <translation>RyÅ¡kumas</translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8696 <source>Hue</source> 8697 <translation>Atspalvis</translation> 8698 </message> 8699 <message> 8700 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8701 <source>Saturation</source> 8702 <translation>Sodrumas</translation> 8703 </message> 8704 <message> 8705 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8706 <source>Gamma</source> 8707 <translation>Gama</translation> 8708 </message> 8709 <message> 8710 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/> 8953 <name>VideoEqualizer2</name> 8954 <message> 8955 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/> 8956 <source>Video Equalizer</source> 8957 <translation>Video ekvalaizeris</translation> 8958 </message> 8959 <message> 8960 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/> 8961 <source>&Contrast</source> 8962 <translation>&Kontrastas</translation> 8963 </message> 8964 <message> 8965 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/> 8966 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/> 8967 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/> 8968 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/> 8969 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/> 8970 <source>0</source> 8971 <translation>0</translation> 8972 </message> 8973 <message> 8974 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8975 <source>&Brightness</source> 8976 <translation>&RyÅ¡kumas</translation> 8977 </message> 8978 <message> 8979 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 8980 <source>&Hue</source> 8981 <translation>&Atspalvis</translation> 8982 </message> 8983 <message> 8984 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 8985 <source>&Saturation</source> 8986 <translation>&Sodrumas</translation> 8987 </message> 8988 <message> 8989 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 8990 <source>&Gamma</source> 8991 <translation>&Gama</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 8995 <source>Software &equalizer</source> 8996 <translation>Programinis &ekvalaizeris</translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 9000 <source>Set as &default values</source> 9001 <translation>&Nustatyti kaip numatytÄ 9002 sias reikÅ¡mes</translation> 9003 </message> 9004 <message> 9005 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 8711 9006 <source>&Reset</source> 8712 9007 <translation>&Atstatyti</translation> 8713 9008 </message> 8714 9009 <message> 8715 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/> 8716 <source>&Set as default values</source> 8717 <translation>&Nustatyti kaip numatytÄ 8718 sias reikÅ¡mes</translation> 8719 </message> 8720 <message> 8721 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/> 9010 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 8722 9011 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8723 <translation> Nustatyti dabartines reikÅ¡meskaip numatytÄ8724 sias 8725 </message> 8726 <message> 8727 <location filename="../videoequalizer .cpp" line="99"/>9012 <translation>Dabartines reikÅ¡mes nustatyti kaip numatytÄ 9013 sias, naujiems video.</translation> 9014 </message> 9015 <message> 9016 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 8728 9017 <source>Set all controls to zero.</source> 8729 9018 <translation>Nustatyti visas reikÅ¡mes lygias nuliui.</translation> 8730 </message>8731 <message>8732 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>8733 <source>Video Equalizer</source>8734 <translation>Video ekvalaizeris</translation>8735 </message>8736 <message>8737 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>8738 <source>Information</source>8739 <translation>Informacija</translation>8740 </message>8741 <message>8742 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>8743 <source>The current values have been stored to be used as default.</source>8744 <translation>Dabartiniai parametrai buvo iÅ¡saugoti kaip pradiniai.</translation>8745 9019 </message> 8746 9020 </context> … … 8748 9022 <name>VideoPreview</name> 8749 9023 <message> 9024 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 8750 9025 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8751 9026 <source>Video preview</source> … … 8870 9145 </message> 8871 9146 <message> 9147 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/> 8872 9148 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8873 9149 <source>%1 kbps</source> … … 8928 9204 </message> 8929 9205 <message> 8930 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>8931 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source>8932 <translation>Praleisti &sekundÅŸių nuo pradÅŸios:</translation>8933 </message>8934 <message>8935 9206 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/> 8936 9207 <source>&Maximum width:</source> … … 8943 9214 </message> 8944 9215 <message> 9216 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8945 9217 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8946 9218 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8969 9241 </message> 8970 9242 <message> 8971 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>9243 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 8972 9244 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8973 9245 <translation>DaÅŸniausiai pirmi kadrai yra juodi, todÄl tikslinga praleisti keletÄ … … 8980 9252 </message> 8981 9253 <message> 8982 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>9254 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 8983 9255 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8984 9256 <translation>PerÅŸiÅ«ros sukÅ«rimui reikalingi kadrai bus gauti iÅ¡ filmo. Äia galima pasirinkti iÅ¡gautų paveikslÄlių formatÄ … … 8990 9262 <translation>PridÄ&ti grojimo laikÄ 8991 9263 į miniatiÅ«ras</translation> 9264 </message> 9265 <message> 9266 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/> 9267 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9268 <translation>Praleisti &sekundÅŸių pradÅŸioje:</translation> 8992 9269 </message> 8993 9270 <message> … … 9019 9296 <name>VolumeControlPanel</name> 9020 9297 <message> 9021 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 1"/>9298 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 9022 9299 <source>Playlist</source> 9023 9300 <translation>GrojaraÅ¡tis</translation> 9024 9301 </message> 9025 9302 <message> 9026 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 2"/>9303 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 9027 9304 <source>Fullscreen on/off</source> 9028 9305 <translation>Visas ekranas įj./iÅ¡j.</translation> 9029 9306 </message> 9030 9307 <message> 9031 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 3"/>9308 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 9032 9309 <source>Video equalizer</source> 9033 9310 <translation>Video ekvalaizeris</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.