Changeset 135 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
- Timestamp:
- Oct 24, 2012, 8:25:23 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 133
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
r132 r135 17 17 <location filename="../about.cpp" line="143"/> 18 18 <source>Spanish</source> 19 <translation type="unfinished">Å panÄlÅ¡tina</translation>19 <translation>Å panÄlská</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> … … 285 285 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 286 286 <source>Croatian</source> 287 <translation type="unfinished">ChorvatÅ¡tina</translation>287 <translation>Chorvatská</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 291 291 <source>Using MPlayer2 %1</source> 292 <translation type="unfinished"></translation>292 <translation>PouÅŸÃvá Mplayer2 %1</translation> 293 293 </message> 294 294 <message> 295 295 <location filename="../about.cpp" line="70"/> 296 296 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 297 <translation type="unfinished"></translation>297 <translation>SMPlayer pouÅŸÃvá ocenÄnÜ pÅehrávaÄ MPlayer jako pÅehrávacà engine. Viz %1</translation> 298 298 </message> 299 299 <message> 300 300 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 301 301 <source>Read the entire license</source> 302 <translation type="unfinished"></translation>302 <translation>PÅeÄtÄte si celou licenci</translation> 303 303 </message> 304 304 <message> 305 305 <location filename="../about.cpp" line="93"/> 306 306 <source>Read a translation</source> 307 <translation type="unfinished"></translation>307 <translation>PÅeÄtÄte si pÅeklad</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 311 311 <source>Packages for Windows created by %1</source> 312 <translation type="unfinished"></translation>312 <translation>BalÃÄky pro Windows vytvoÅil %1</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 316 316 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 317 <translation type="unfinished"></translation>317 <translation>Mnoho dalÅ¡Ãch licà pÅispÄlo pomocà patchů. Viz Changelog.</translation> 318 318 </message> 319 319 </context> … … 584 584 <source>&Off</source> 585 585 <comment>closed captions menu</comment> 586 <translation type="unfinished">&Vypnuto</translation>586 <translation>&Vypnuto</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 590 590 <source>&YouTube browser</source> 591 <translation type="unfinished"></translation>591 <translation>ProhlÃÅŸeÄ &YouTube</translation> 592 592 </message> 593 593 <message> … … 599 599 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 600 600 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 601 <translation type="unfinished"></translation>601 <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation> 602 602 </message> 603 603 <message> 604 604 <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/> 605 605 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 606 <translation type="unfinished"></translation>606 <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/> 610 610 <source>Information</source> 611 <translation type="unfinished">Informace</translation>611 <translation>Informace</translation> 612 612 </message> 613 613 <message> 614 614 <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/> 615 615 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 616 <translation type="unfinished"></translation>616 <translation>K zobrazenà nového GUI musÃte restartovat SMPlayer.</translation> 617 617 </message> 618 618 <message> 619 619 <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/> 620 620 <source>An error happened - SMPlayer</source> 621 <translation type="unfinished"></translation>621 <translation>Nastala chyba - SMPlayer</translation> 622 622 </message> 623 623 <message> 624 624 <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/> 625 625 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 626 <translation type="unfinished"></translation>626 <translation>ProhlÃÅŸeÄ YouTube se nepodaÅilo spustit</translation> 627 627 </message> 628 628 <message> … … 769 769 <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/> 770 770 <source>Debanding (&gradfun)</source> 771 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> … … 844 844 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 845 845 <source>De&noise</source> 846 <translation type="unfinished"></translation>846 <translation>OdstranÄnà š&umu</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 850 850 <source>Blur/S&harp</source> 851 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>RozmazánÃ/&zaostÅenÃ</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> … … 871 871 <source>&Off</source> 872 872 <comment>denoise menu</comment> 873 <translation type="unfinished">&Vypnuto</translation>873 <translation>&Vypnuto</translation> 874 874 </message> 875 875 <message> … … 877 877 <source>&Normal</source> 878 878 <comment>denoise menu</comment> 879 <translation type="unfinished"></translation>879 <translation>&NormálnÃ</translation> 880 880 </message> 881 881 <message> … … 883 883 <source>&Soft</source> 884 884 <comment>denoise menu</comment> 885 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>&Jemné</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> … … 889 889 <source>&None</source> 890 890 <comment>unsharp menu</comment> 891 <translation type="unfinished">Ŝá&dné</translation>891 <translation>Ŝá&dné</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> … … 895 895 <source>&Blur</source> 896 896 <comment>unsharp menu</comment> 897 <translation type="unfinished"></translation>897 <translation>&Rozmazat</translation> 898 898 </message> 899 899 <message> … … 901 901 <source>&Sharpen</source> 902 902 <comment>unsharp menu</comment> 903 <translation type="unfinished"></translation>903 <translation>&ZaostÅit</translation> 904 904 </message> 905 905 <message> … … 1738 1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 1739 1739 <source>&Donate</source> 1740 <translation type="unfinished"></translation>1740 <translation>&PÅispÄt</translation> 1741 1741 </message> 1742 1742 <message> 1743 1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1744 1744 <source>&Closed captions</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation>1745 <translation>S&kryté titulky</translation> 1746 1746 </message> 1747 1747 <message> 1748 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/> 1749 1749 <source>Donate</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>PÅispÄt</translation> 1751 1751 </message> 1752 1752 <message> 1753 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/> 1754 1754 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation>1755 <translation>Máte-li rádi SMPlayer, můşete svou podporu vyjádÅit zaslánÃm pÅÃspÄvku, i malÜ pÅÃspÄvek je vÃtán.</translation> 1756 1756 </message> 1757 1757 <message> 1758 1758 <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/> 1759 1759 <source>You can send your donation using %1.</source> 1760 <translation type="unfinished"></translation>1760 <translation>PÅÃspÄvek můşete zaslat pomocà %1.</translation> 1761 1761 </message> 1762 1762 <message> 1763 1763 <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/> 1764 1764 <source>this form</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation>1765 <translation>tohoto formuláÅe</translation> 1766 1766 </message> 1767 1767 <message> 1768 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1769 1769 <source>&Disc</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>&Disk</translation> 1771 1771 </message> 1772 1772 <message> 1773 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1774 1774 <source>F&avorites</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation>1775 <translation>&OblÃbené</translation> 1776 1776 </message> 1777 1777 <message> 1778 1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1779 1779 <source>Check for &updates</source> 1780 <translation type="unfinished"></translation>1780 <translation>Zkontrolovat a&ktualizace</translation> 1781 1781 </message> 1782 1782 </context> … … 1940 1940 <location filename="../core.cpp" line="504"/> 1941 1941 <source>Connecting to %1</source> 1942 <translation type="unfinished"></translation>1942 <translation>PÅipojuji se k %1</translation> 1943 1943 </message> 1944 1944 <message> 1945 1945 <location filename="../core.cpp" line="508"/> 1946 1946 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation>1947 <translation>NepodaÅilo se zÃskat stránku youtube</translation> 1948 1948 </message> 1949 1949 <message> 1950 1950 <location filename="../core.cpp" line="512"/> 1951 1951 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation>1952 <translation>NepodaÅilo se zÃskat url videa</translation> 1953 1953 </message> 1954 1954 </context> … … 1988 1988 <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/> 1989 1989 <source>Edit main &toolbar</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation>1990 <translation>Upravit hlavnà liÅ¡&tu</translation> 1991 1991 </message> 1992 1992 <message> 1993 1993 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 1994 1994 <source>Edit &control bar</source> 1995 <translation type="unfinished"></translation>1995 <translation>Upravit ovládacà &panel</translation> 1996 1996 </message> 1997 1997 <message> 1998 1998 <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/> 1999 1999 <source>Edit m&ini control bar</source> 2000 <translation type="unfinished"></translation>2000 <translation>Upravit &mini ovládacà panel</translation> 2001 2001 </message> 2002 2002 <message> 2003 2003 <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/> 2004 2004 <source>Edit &floating control</source> 2005 <translation type="unfinished"></translation>2005 <translation>Upravit &plovoucà ovládánÃ</translation> 2006 2006 </message> 2007 2007 <message> … … 2147 2147 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2148 2148 <source>&New item</source> 2149 <translation type="unfinished"></translation>2149 <translation>&Nová poloÅŸka</translation> 2150 2150 </message> 2151 2151 <message> 2152 2152 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2153 2153 <source>New &submenu</source> 2154 <translation type="unfinished"></translation>2154 <translation>Nové &podmenu</translation> 2155 2155 </message> 2156 2156 </context> … … 2170 2170 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2171 2171 <source>&Edit...</source> 2172 <translation type="unfinished">&Upravit...</translation>2172 <translation>&Upravit...</translation> 2173 2173 </message> 2174 2174 <message> 2175 2175 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2176 2176 <source>&Jump...</source> 2177 <translation type="unfinished">&Jdi na...</translation>2177 <translation>&Jdi na...</translation> 2178 2178 </message> 2179 2179 <message> 2180 2180 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2181 2181 <source>&Next</source> 2182 <translation type="unfinished">&DalÅ¡Ã</translation>2182 <translation>&DalÅ¡Ã</translation> 2183 2183 </message> 2184 2184 <message> 2185 2185 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2186 2186 <source>&Previous</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation>2187 <translation>&PÅedchozÃ</translation> 2188 2188 </message> 2189 2189 <message> 2190 2190 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2191 2191 <source>&Add current media</source> 2192 <translation type="unfinished"></translation>2192 <translation>PÅidat aktuálnà &médium</translation> 2193 2193 </message> 2194 2194 </context> … … 2198 2198 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2199 2199 <source>Click to select a file or folder</source> 2200 <translation type="unfinished"></translation>2200 <translation>KliknÄte pro vÜbÄr souboru nebo adresáÅe</translation> 2201 2201 </message> 2202 2202 </context> … … 2402 2402 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2403 2403 <source>Server</source> 2404 <translation type="unfinished"></translation>2404 <translation>Server</translation> 2405 2405 </message> 2406 2406 <message> 2407 2407 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2408 2408 <source>&Opensubtitles server:</source> 2409 <translation type="unfinished"></translation>2409 <translation>Server &Opensubtitles:</translation> 2410 2410 </message> 2411 2411 <message> … … 2480 2480 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/> 2481 2481 <source>Portuguese - Brasil</source> 2482 <translation type="unfinished"></translation>2482 <translation>PortugalÅ¡tina - BrazÃlie</translation> 2483 2483 </message> 2484 2484 <message> … … 2495 2495 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/> 2496 2496 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2497 <translation type="unfinished">2498 <numerusform> </numerusform>2499 <numerusform> </numerusform>2500 <numerusform> </numerusform>2497 <translation> 2498 <numerusform>zÃskány %n titulky</numerusform> 2499 <numerusform>zÃskány %n titulky</numerusform> 2500 <numerusform>zÃskány %n titulků</numerusform> 2501 2501 </translation> 2502 2502 </message> … … 2504 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/> 2505 2505 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2506 <translation type="unfinished"></translation>2506 <translation>Chyba pÅi opravÄ Åádků titulků</translation> 2507 2507 </message> 2508 2508 <message> … … 3325 3325 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3326 3326 <source>Norwegian Nynorsk</source> 3327 <translation type="unfinished"></translation>3327 <translation>NorÅ¡tina Nynorsk</translation> 3328 3328 </message> 3329 3329 <message> … … 4091 4091 <location filename="../minigui.cpp" line="160"/> 4092 4092 <source>Edit &control bar</source> 4093 <translation type="unfinished"></translation>4093 <translation>Upravit &ovládacà panel</translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <location filename="../minigui.cpp" line="161"/> 4097 4097 <source>Edit &floating control</source> 4098 <translation type="unfinished"></translation>4098 <translation>Upravit &plovoucà ovládánÃ</translation> 4099 4099 </message> 4100 4100 </context> … … 4109 4109 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/> 4110 4110 <source>Seek bar</source> 4111 <translation type="unfinished"></translation>4111 <translation>SeekovánÃ</translation> 4112 4112 </message> 4113 4113 <message> … … 4294 4294 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4295 4295 <source>Multimedia</source> 4296 <translation type="unfinished">Multimédia</translation>4296 <translation>Multimédia</translation> 4297 4297 </message> 4298 4298 </context> … … 4403 4403 <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/> 4404 4404 <source>MPlayer</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation>4405 <translation>MPlayer</translation> 4406 4406 </message> 4407 4407 <message> 4408 4408 <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/> 4409 4409 <source>SMPlayer</source> 4410 <translation type="unfinished"></translation>4410 <translation>SMPlayer</translation> 4411 4411 </message> 4412 4412 <message> … … 4698 4698 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4699 4699 <source>Show tag info in window title</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation>4700 <translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation> 4701 4701 </message> 4702 4702 <message> 4703 4703 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/> 4704 4704 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4705 <translation type="unfinished"></translation>4705 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÄkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazà pouze název souboru.</translation> 4706 4706 </message> 4707 4707 <message> 4708 4708 <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/> 4709 4709 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4710 <translation type="unfinished"></translation>4710 <translation>Zobrazit in&formace v názvu okna</translation> 4711 4711 </message> 4712 4712 </context> … … 5661 5661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/> 5662 5662 <source>snap mode</source> 5663 <translation type="unfinished"></translation>5663 <translation>snap mód</translation> 5664 5664 </message> 5665 5665 <message> 5666 5666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/> 5667 5667 <source>slower dive mode</source> 5668 <translation type="unfinished"></translation>5668 <translation>slower dive mód</translation> 5669 5669 </message> 5670 5670 <message> 5671 5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/> 5672 5672 <source>uniaud mode</source> 5673 <translation type="unfinished"></translation>5673 <translation>uniaud mód</translation> 5674 5674 </message> 5675 5675 <message> 5676 5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5677 5677 <source>dart mode</source> 5678 <translation type="unfinished"></translation>5678 <translation>dart mód</translation> 5679 5679 </message> 5680 5680 <message> 5681 5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5682 5682 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation>5683 <translation>%1 je doporuÄené nastavenÃ. %2 je dostupné pouze ve staršà verzi MPlayeru (staršà neÅŸ %3)</translation> 5684 5684 </message> 5685 5685 <message> 5686 5686 <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/> 5687 5687 <source>Configu&re...</source> 5688 <translation type="unfinished"></translation>5688 <translation>Nasta&vit...</translation> 5689 5689 </message> 5690 5690 </context> … … 6589 6589 <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/> 6590 6590 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6591 <translation type="unfinished"></translation>6591 <translation>SkrÜt okno videa pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů</translation> 6592 6592 </message> 6593 6593 <message> 6594 6594 <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/> 6595 6595 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6596 <translation type="unfinished"></translation>6596 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, okno vide nebude pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů vidÄt.</translation> 6597 6597 </message> 6598 6598 <message> 6599 6599 <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/> 6600 6600 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 6601 <translation type="unfinished"></translation>6601 <translation>&SkrÜt okna videa pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů</translation> 6602 6602 </message> 6603 6603 <message> 6604 6604 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6605 6605 <source>Precise seeking</source> 6606 <translation type="unfinished"></translation>6606 <translation>PÅesné seekovánÃ</translation> 6607 6607 </message> 6608 6608 <message> 6609 6609 <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/> 6610 6610 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6611 <translation type="unfinished"></translation>6611 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, seekovánà bude pÅesnÄjÅ¡Ã, ale můşe bÜt pomalejÅ¡Ã. Pro nÄkteré formáty nemusà fungovat.</translation> 6612 6612 </message> 6613 6613 <message> 6614 6614 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6615 6615 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation>6616 <translation>Poznámka: tato moÅŸnost funguje pouze pro MPlayer2</translation> 6617 6617 </message> 6618 6618 <message> 6619 6619 <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/> 6620 6620 <source>&Precise seeking</source> 6621 <translation type="unfinished"></translation>6621 <translation>&PÅesné seekovánÃ</translation> 6622 6622 </message> 6623 6623 </context> … … 6939 6939 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 6940 6940 <source>Youtube quality</source> 6941 <translation type="unfinished"></translation>6941 <translation>Kvalita YouTube</translation> 6942 6942 </message> 6943 6943 <message> 6944 6944 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 6945 6945 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 6946 <translation type="unfinished"></translation>6946 <translation>Vyberte preferovanou kvalitu videà z YouTube.</translation> 6947 6947 </message> 6948 6948 <message> 6949 6949 <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/> 6950 6950 <source>Youtube &quality</source> 6951 <translation type="unfinished"></translation>6951 <translation>Kvalita &YouTube</translation> 6952 6952 </message> 6953 6953 </context> … … 7923 7923 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7924 7924 <source>%n second(s)</source> 7925 <translation type="unfinished">7926 <numerusform> </numerusform>7927 <numerusform> </numerusform>7928 <numerusform> </numerusform>7925 <translation> 7926 <numerusform>%n sekundu</numerusform> 7927 <numerusform>%n sekundy</numerusform> 7928 <numerusform>%n sekund</numerusform> 7929 7929 </translation> 7930 7930 </message> … … 7933 7933 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7934 7934 <source>%n minute(s)</source> 7935 <translation type="unfinished">7936 <numerusform> </numerusform>7937 <numerusform> </numerusform>7938 <numerusform> </numerusform>7935 <translation> 7936 <numerusform>%n minut</numerusform> 7937 <numerusform>%n minuty</numerusform> 7938 <numerusform>%n minut</numerusform> 7939 7939 </translation> 7940 7940 </message> … … 7995 7995 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7996 7996 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 7997 <translation type="unfinished"></translation>7997 <translation>'média' znamená jakÜkoli soubor, kterÜ SMPlayer dokáşe otevÅÃt. Můşe se jednat o soubor na disku, DVD (napÅ. dvd://1), internetovÜ pÅenos (napÅ. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation> 7998 7998 </message> 7999 7999 </context> … … 8096 8096 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8097 8097 <source>Toolbar Editor</source> 8098 <translation type="unfinished"></translation>8098 <translation>Editor nástrojové liÅ¡ty</translation> 8099 8099 </message> 8100 8100 <message> 8101 8101 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8102 8102 <source>&Available actions:</source> 8103 <translation type="unfinished"></translation>8103 <translation>&MoÅŸné akce:</translation> 8104 8104 </message> 8105 8105 <message> 8106 8106 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8107 8107 <source>&Left</source> 8108 <translation type="unfinished"></translation>8108 <translation>Do&leva</translation> 8109 8109 </message> 8110 8110 <message> 8111 8111 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8112 8112 <source>&Right</source> 8113 <translation type="unfinished"></translation>8113 <translation>Dop&rava</translation> 8114 8114 </message> 8115 8115 <message> 8116 8116 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8117 8117 <source>&Down</source> 8118 <translation type="unfinished">&Dolů</translation>8118 <translation>&Dolů</translation> 8119 8119 </message> 8120 8120 <message> 8121 8121 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8122 8122 <source>&Up</source> 8123 <translation type="unfinished">N&ahoru</translation>8123 <translation>&Nahoru</translation> 8124 8124 </message> 8125 8125 <message> 8126 8126 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8127 8127 <source>Curre&nt actions:</source> 8128 <translation type="unfinished"></translation>8128 <translation>&Aktuálnà akce:</translation> 8129 8129 </message> 8130 8130 <message> 8131 8131 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8132 8132 <source>Add &separator</source> 8133 <translation type="unfinished"></translation>8133 <translation>PÅidat &oddÄlovaÄ</translation> 8134 8134 </message> 8135 8135 <message> … … 8137 8137 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8138 8138 <source>(separator)</source> 8139 <translation type="unfinished"></translation>8139 <translation>(oddÄlovaÄ)</translation> 8140 8140 </message> 8141 8141 <message> 8142 8142 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8143 8143 <source>Time slider</source> 8144 <translation type="unfinished"></translation>8144 <translation>PosuvnÃk Äasu</translation> 8145 8145 </message> 8146 8146 <message> 8147 8147 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8148 8148 <source>Volume slider</source> 8149 <translation type="unfinished"></translation>8149 <translation>PosuvnÃk hlasitosti</translation> 8150 8150 </message> 8151 8151 <message> 8152 8152 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8153 8153 <source>Display time</source> 8154 <translation type="unfinished"></translation>8154 <translation>Zobrazenà Äasu</translation> 8155 8155 </message> 8156 8156 <message> 8157 8157 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8158 8158 <source>3 in 1 rewind</source> 8159 <translation type="unfinished"></translation>8159 <translation>3 na 1 zpÄt</translation> 8160 8160 </message> 8161 8161 <message> 8162 8162 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8163 8163 <source>3 in 1 forward</source> 8164 <translation type="unfinished"></translation>8164 <translation>3 na 1 vpÅed</translation> 8165 8165 </message> 8166 8166 </context> … … 8188 8188 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 8189 8189 <source>VDPAU Properties</source> 8190 <translation type="unfinished"></translation>8190 <translation>Nastavenà VDPAU</translation> 8191 8191 </message> 8192 8192 <message> 8193 8193 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8194 8194 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8195 <translation type="unfinished"></translation>8195 <translation>Vyberte VDPAU kodeky, které se majà pouÅŸÃt. Ne vÅ¡echny musejà fungovat.</translation> 8196 8196 </message> 8197 8197 <message> 8198 8198 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8199 8199 <source>ffh&264vdpau</source> 8200 <translation type="unfinished"></translation>8200 <translation>ffh&264vdpau</translation> 8201 8201 </message> 8202 8202 <message> 8203 8203 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8204 8204 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8205 <translation type="unfinished"></translation>8205 <translation>ff&mpeg12vdpau</translation> 8206 8206 </message> 8207 8207 <message> 8208 8208 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8209 8209 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8210 <translation type="unfinished"></translation>8210 <translation>ff&wmv3vdpau</translation> 8211 8211 </message> 8212 8212 <message> 8213 8213 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8214 8214 <source>ff&vc1vdpau</source> 8215 <translation type="unfinished"></translation>8215 <translation>ff&vc1vdpau</translation> 8216 8216 </message> 8217 8217 <message> 8218 8218 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8219 8219 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8220 <translation type="unfinished"></translation>8220 <translation>ffodiv&xvdpau</translation> 8221 8221 </message> 8222 8222 <message> 8223 8223 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8224 8224 <source>&Disable software video filters</source> 8225 <translation type="unfinished"></translation>8225 <translation>&Zakázat softwareové video filtry</translation> 8226 8226 </message> 8227 8227 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.