Ignore:
Timestamp:
Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: latest svn update

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_tr.ts

    r113 r119  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr_TR">
    33<context>
    44    <name>About</name>
     
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="90"/>
     11        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    1212        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    13         <translation>Bu ÃŒcretsiz bir yazılımdır; &quot;Free Software Foundation&quot; tarafından yayınlanan GNU lisansının -isteğinize bağlı olarak- 2. veya daha ileriki bir sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒn koşullarını gözeterek çoğaltabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.</translation>
    14     </message>
    15     <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     13        <translation>Bu özgÃŒr bir yazılımdır; &quot;Free Software Foundation&quot; tarafından yayınlanan GNU lisansının -isteğinize bağlı olarak- 2. veya daha ileriki bir sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒn koşullarını gözeterek çoğaltabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.</translation>
     14    </message>
     15    <message>
     16        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
    1717        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1818        <translation>Çevirileriyle katkıda bulunanlar:</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     21        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    2222        <source>German</source>
    2323        <translation>Almanca</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     26        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    2727        <source>Slovak</source>
    2828        <translation>Slovakça</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     31        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    3232        <source>Italian</source>
    3333        <translation>İtalyanca</translation>
    3434    </message>
    3535    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     36        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    3737        <source>French</source>
    3838        <translation>Fransızca</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     41        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
    4242        <source>%1, %2 and %3</source>
    4343        <translation>%1, %2 ve %3</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     46        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    4747        <source>Simplified-Chinese</source>
    4848        <translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    5252        <source>Russian</source>
    5353        <translation>Rusça</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     56        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    5757        <source>%1 and %2</source>
    5858        <translation>%1 ve %2</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     61        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6262        <source>Hungarian</source>
    6363        <translation>Macarca</translation>
    6464    </message>
    6565    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    6767        <source>Polish</source>
    6868        <translation>Lehçe</translation>
    6969    </message>
    7070    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     71        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    7272        <source>Japanese</source>
    7373        <translation>Japonca</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     76        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    7777        <source>Dutch</source>
    7878        <translation>Felemenkçe</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     81        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    8282        <source>Ukrainian</source>
    8383        <translation>Ukraynaca</translation>
    8484    </message>
    8585    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     86        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    8787        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8888        <translation>Brezilya Portegizcesi</translation>
    8989    </message>
    9090    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     91        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    9292        <source>Georgian</source>
    9393        <translation>GÃŒrcÃŒce</translation>
    9494    </message>
    9595    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     96        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    9797        <source>Czech</source>
    9898        <translation>Çekçe</translation>
    9999    </message>
    100100    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     101        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    102102        <source>Bulgarian</source>
    103103        <translation>Bulgarca</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     106        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    107107        <source>Turkish</source>
    108108        <translation>TÃŒrkçe</translation>
    109109    </message>
    110110    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     111        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    112112        <source>Swedish</source>
    113113        <translation>İsveççe</translation>
    114114    </message>
    115115    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     116        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    117117        <source>Serbian</source>
    118118        <translation>Sırpça</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     121        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    122122        <source>Traditional Chinese</source>
    123123        <translation>Geleneksel Çince</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     126        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    127127        <source>Romanian</source>
    128128        <translation>Romence</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     131        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    132132        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133133        <translation>Portekiz Portegizcesi</translation>
    134134    </message>
    135135    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     136        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    137137        <source>Greek</source>
    138138        <translation>Yunanca</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     141        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    142142        <source>Finnish</source>
    143143        <translation>Fince</translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="249"/>
     146        <location filename="../about.cpp" line="246"/>
    147147        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148148        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    149149    </message>
    150150    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="270"/>
     151        <location filename="../about.cpp" line="267"/>
    152152        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153153        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    189189    </message>
    190190    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     191        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    192192        <source>Get help in our forum:</source>
    193         <translation>Aradığınız yardımı forumumuzda bulun:</translation>
     193        <translation>Forum sayfamızdan yardım alabilirsiniz:</translation>
    194194    </message>
    195195    <message>
    196196        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    197197        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    198         <translation>Bağışta bulunarak SmPlayer&apos;ı destekleyebilirsiniz.</translation>
     198        <translation type="obsolete">Bağışta bulunarak SMPlayer&apos;ı destekleyebilirsiniz.</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    202202        <source>More info</source>
    203         <translation>Daha fazla bilgi</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     203        <translation type="obsolete">Daha fazla bilgi</translation>
     204    </message>
     205    <message>
     206        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    207207        <source>Korean</source>
    208208        <translation>Korece</translation>
    209209    </message>
    210210    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     211        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    212212        <source>Macedonian</source>
    213213        <translation>Makedonca</translation>
    214214    </message>
    215215    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     216        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    217217        <source>Basque</source>
    218218        <translation>Baskça</translation>
     
    221221        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    222222        <source>Using MPlayer %1</source>
    223         <translation>Mplayer&apos;ı kullanıyor %1</translation>
    224     </message>
    225     <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     223        <translation>MPlayer %1 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyor</translation>
     224    </message>
     225    <message>
     226        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    227227        <source>Catalan</source>
    228228        <translation>Katalanca</translation>
     
    236236        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    237237        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    238         <translation>Qt&apos;yi kullanıyor %1(Qt ile derlendi %2)</translation>
    239     </message>
    240     <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     238        <translation>Qt %1 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyor (Qt %2 ile derlendi)</translation>
     239    </message>
     240    <message>
     241        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    242242        <source>Slovenian</source>
    243243        <translation>Slovence</translation>
    244244    </message>
    245245    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     246        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    247247        <source>Arabic</source>
    248248        <translation>Arapça</translation>
    249249    </message>
    250250    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     251        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    252252        <source>Kurdish</source>
    253253        <translation>KÃŒrtçe</translation>
    254254    </message>
    255255    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     256        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    257257        <source>Galician</source>
    258258        <translation>Galiçyaca</translation>
    259259    </message>
    260260    <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="99"/>
     261        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    262262        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    263         <translation type="unfinished"></translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     263        <translation>Aşağıdaki listede bulunan insanlar yamalarıyla katkıda bulundular (detaylar için changelog dosyasına bakın):</translation>
     264    </message>
     265    <message>
     266        <location filename="../about.cpp" line="113"/>
    267267        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    268         <translation type="unfinished"></translation>
    269     </message>
    270     <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="96"/>
     268        <translation>Unuttuğumuz bir isim varsa lÃŒtfen rapor edin.</translation>
     269    </message>
     270    <message>
     271        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
    272272        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    273         <translation type="unfinished"></translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     273        <translation>SMPlayer logo: %1</translation>
     274    </message>
     275    <message>
     276        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
    277277        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    278         <translation type="unfinished"></translation>
    279     </message>
    280     <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     278        <translation>%1, %2, %3 ve %4</translation>
     279    </message>
     280    <message>
     281        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
    282282        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    283         <translation type="unfinished"></translation>
    284     </message>
    285     <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     283        <translation>%1, %2, %3, %4 ve %5</translation>
     284    </message>
     285    <message>
     286        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    287287        <source>Vietnamese</source>
    288         <translation type="unfinished">Vietnamca</translation>
    289     </message>
    290     <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     288        <translation>Vietnamca</translation>
     289    </message>
     290    <message>
     291        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
    292292        <source>Estonian</source>
    293         <translation type="unfinished">Estonca</translation>
    294     </message>
    295     <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     293        <translation>Estonca</translation>
     294    </message>
     295    <message>
     296        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
    297297        <source>Lithuanian</source>
    298         <translation type="unfinished">Litvanyaca</translation>
     298        <translation>Litvanyaca</translation>
     299    </message>
     300    <message>
     301        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     302        <source>Danish</source>
     303        <translation>Danca</translation>
    299304    </message>
    300305</context>
     
    371376        <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
    372377        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    373         <translation>Kısa&amp;yolu değiştirin...</translation>
     378        <translation>&amp;Kısayolu değiştir...</translation>
    374379    </message>
    375380</context>
     
    379384        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
    380385        <source>Audio Equalizer</source>
    381         <translation>Ses Dengeleyici</translation>
     386        <translation>Ses Ekolayzır</translation>
    382387    </message>
    383388    <message>
     
    444449        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
    445450        <source>&amp;Set as default values</source>
    446         <translation>&amp;Varsayılan yap</translation>
     451        <translation>&amp;Öntanımlı değerler olarak ayarla</translation>
    447452    </message>
    448453    <message>
     
    464469        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
    465470        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    466         <translation>Hali hazırdaki değerler varsayılan değerler olarak kaydedildi.</translation>
     471        <translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
    467472    </message>
    468473</context>
     
    470475    <name>BaseGui</name>
    471476    <message>
    472         <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
     477        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    473478        <source>&amp;File...</source>
    474479        <translation>Dosy&amp;a...</translation>
    475480    </message>
    476481    <message>
    477         <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
     482        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    478483        <source>D&amp;irectory...</source>
    479484        <translation>&amp;Klasör...</translation>
    480485    </message>
    481486    <message>
    482         <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
     487        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    483488        <source>&amp;Playlist...</source>
    484489        <translation>Oynatma &amp;Listesi...</translation>
    485490    </message>
    486491    <message>
    487         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     492        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    488493        <source>V&amp;CD</source>
    489494        <translation>V&amp;CD</translation>
    490495    </message>
    491496    <message>
    492         <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
     497        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
    493498        <source>&amp;DVD from drive</source>
    494499        <translation>&amp;DVD</translation>
    495500    </message>
    496501    <message>
    497         <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
     502        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    498503        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    499504        <translation>D&amp;VD&apos;yi klasörden aç...</translation>
    500505    </message>
    501506    <message>
    502         <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
     507        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    503508        <source>&amp;URL...</source>
    504509        <translation>&amp;URL...</translation>
    505510    </message>
    506511    <message>
    507         <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    508513        <source>C&amp;lose</source>
    509514        <translation>&amp;Kapat</translation>
    510515    </message>
    511516    <message>
    512         <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    513518        <source>P&amp;lay</source>
    514519        <translation>&amp;Oynat</translation>
    515520    </message>
    516521    <message>
    517         <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
    518523        <source>&amp;Pause</source>
    519524        <translation>Du&amp;raklat</translation>
    520525    </message>
    521526    <message>
    522         <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
    523528        <source>&amp;Stop</source>
    524529        <translation>&amp;Durdur</translation>
    525530    </message>
    526531    <message>
    527         <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
    528533        <source>&amp;Frame step</source>
    529534        <translation>&amp;Bir kare ilerle</translation>
    530535    </message>
    531536    <message>
    532         <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    533538        <source>Play / Pause</source>
    534539        <translation>Oynat / Duraklat</translation>
    535540    </message>
    536541    <message>
    537         <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
    538543        <source>Pause / Frame step</source>
    539544        <translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation>
    540545    </message>
    541546    <message>
    542         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     547        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    543548        <source>&amp;Repeat</source>
    544549        <translation>&amp;Tekrarla</translation>
    545550    </message>
    546551    <message>
    547         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     552        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    548553        <source>&amp;Normal speed</source>
    549554        <translation>&amp;Normal Hızda</translation>
    550555    </message>
    551556    <message>
    552         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     557        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    553558        <source>&amp;Halve speed</source>
    554559        <translation>&amp;Yarı Hızda</translation>
    555560    </message>
    556561    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     562        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    558563        <source>&amp;Double speed</source>
    559564        <translation>İki ka&amp;t hızlı</translation>
    560565    </message>
    561566    <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     567        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    563568        <source>Speed &amp;-10%</source>
    564         <translation>%10 Yava&amp;şlat</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
     569        <translation>10% Yava&amp;şlat</translation>
     570    </message>
     571    <message>
     572        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
    568573        <source>Speed &amp;+10%</source>
    569         <translation>%10 Hı&amp;zlandır</translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     574        <translation>10% Hı&amp;zlandır</translation>
     575    </message>
     576    <message>
     577        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    573578        <source>Sp&amp;eed</source>
    574579        <translation>&amp;Hız</translation>
    575580    </message>
    576581    <message>
    577         <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
     582        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    578583        <source>&amp;Fullscreen</source>
    579584        <translation>Tam &amp;ekran</translation>
    580585    </message>
    581586    <message>
    582         <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
     587        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    583588        <source>&amp;Compact mode</source>
    584589        <translation>&amp;BÃŒyÃŒk ekran</translation>
    585590    </message>
    586591    <message>
    587         <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
     592        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    588593        <source>&amp;Equalizer</source>
    589         <translation>&amp;Eşitleyici</translation>
    590     </message>
    591     <message>
    592         <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
     594        <translation>&amp;Ekolayzır</translation>
     595    </message>
     596    <message>
     597        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    593598        <source>&amp;Screenshot</source>
    594599        <translation>Ekran görÃŒntÃŒ&amp;sÃŒ</translation>
    595600    </message>
    596601    <message>
    597         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     602        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    598603        <source>S&amp;tay on top</source>
    599604        <translation>Her zaman &amp;ÃŒstte</translation>
    600605    </message>
    601606    <message>
    602         <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
     607        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    603608        <source>Zoom &amp;-</source>
    604609        <translation>Uzaklaştır &amp;-</translation>
    605610    </message>
    606611    <message>
    607         <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
     612        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    608613        <source>Zoom &amp;+</source>
    609614        <translation>Yakınlaştır &amp;+</translation>
    610615    </message>
    611616    <message>
    612         <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
     617        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
    613618        <source>&amp;Reset</source>
    614619        <translation>&amp;Sıfırla</translation>
    615620    </message>
    616621    <message>
    617         <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
     622        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
    618623        <source>Move &amp;left</source>
    619624        <translation>Sol&amp;a taşı</translation>
    620625    </message>
    621626    <message>
    622         <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
     627        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    623628        <source>Move &amp;right</source>
    624629        <translation>&amp;Sağa taşı</translation>
    625630    </message>
    626631    <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
     632        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    628633        <source>Move &amp;up</source>
    629634        <translation>&amp;Yukarı taşı</translation>
    630635    </message>
    631636    <message>
    632         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
     637        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    633638        <source>Move &amp;down</source>
    634639        <translation>&amp;Aşağı taşı</translation>
    635640    </message>
    636641    <message>
    637         <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
     642        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
    638643        <source>&amp;Postprocessing</source>
    639         <translation>&amp;Ardişlem</translation>
    640     </message>
    641     <message>
    642         <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
     644        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
     645    </message>
     646    <message>
     647        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    643648        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    644649        <translation>&amp;Aşamayı otomatik olarak bul</translation>
    645650    </message>
    646651    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
     652        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    648653        <source>&amp;Deblock</source>
    649654        <translation>&amp;DöngÃŒ</translation>
    650655    </message>
    651656    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    653658        <source>De&amp;ring</source>
    654659        <translation>De&amp;ring</translation>
    655660    </message>
    656661    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    658663        <source>Add n&amp;oise</source>
    659664        <translation>N&amp;oise ekle</translation>
    660665    </message>
    661666    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     667        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    663668        <source>F&amp;ilters</source>
    664669        <translation>F&amp;iltreler</translation>
    665670    </message>
    666671    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     672        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    668673        <source>&amp;Mute</source>
    669674        <translation>&amp;Sessiz</translation>
    670675    </message>
    671676    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     677        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    673678        <source>Volume &amp;-</source>
    674679        <translation>Ses &amp;-</translation>
    675680    </message>
    676681    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
     682        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    678683        <source>Volume &amp;+</source>
    679684        <translation>Ses &amp;+</translation>
    680685    </message>
    681686    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
     687        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    683688        <source>&amp;Delay -</source>
    684689        <translation>İler&amp;i al -</translation>
    685690    </message>
    686691    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     692        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    688693        <source>D&amp;elay +</source>
    689694        <translation>&amp;Geri al +</translation>
    690695    </message>
    691696    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     697        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    693698        <source>&amp;Extrastereo</source>
    694699        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    695700    </message>
    696701    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     702        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    698703        <source>&amp;Karaoke</source>
    699704        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    700705    </message>
    701706    <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
    703708        <source>&amp;Filters</source>
    704709        <translation>&amp;SÃŒzgeçler</translation>
    705710    </message>
    706711    <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    708713        <source>&amp;Load...</source>
    709714        <translation>&amp;YÃŒkle...</translation>
    710715    </message>
    711716    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
    713718        <source>U&amp;nload</source>
    714719        <translation>&amp;Kaldır</translation>
    715720    </message>
    716721    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     722        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    718723        <source>Delay &amp;-</source>
    719724        <translation>İler&amp;i al -</translation>
    720725    </message>
    721726    <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     727        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    723728        <source>Delay &amp;+</source>
    724729        <translation>&amp;Geri al +</translation>
    725730    </message>
    726731    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    728733        <source>&amp;Up</source>
    729734        <translation>Y&amp;ukarı</translation>
    730735    </message>
    731736    <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     737        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    733738        <source>&amp;Down</source>
    734739        <translation>A&amp;şağı</translation>
    735740    </message>
    736741    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     742        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    738743        <source>&amp;Playlist</source>
    739744        <translation>&amp;Oynatma listesi</translation>
    740745    </message>
    741746    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     747        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    743748        <source>View &amp;info and properties...</source>
    744749        <translation>&amp;Bilgi ve özelliklere bak...</translation>
    745750    </message>
    746751    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     752        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
    748753        <source>&amp;Show frame counter</source>
    749754        <translation type="obsolete">Kare &amp;sayacını göster</translation>
    750755    </message>
    751756    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     757        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    753758        <source>P&amp;references</source>
    754759        <translation>&amp;Özellikler</translation>
    755760    </message>
    756761    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
    758763        <source>&amp;View logs</source>
    759764        <translation>Kay&amp;ıtlara bak</translation>
    760765    </message>
    761766    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    763768        <source>About &amp;Qt</source>
    764769        <translation>&amp;Qt Hakkında</translation>
    765770    </message>
    766771    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    768773        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    769774        <translation>&amp;SMPlayer Hakkında</translation>
    770775    </message>
    771776    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    773778        <source>&amp;Open</source>
    774779        <translation>&amp;Aç</translation>
    775780    </message>
    776781    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
    778783        <source>&amp;Play</source>
    779784        <translation>&amp;Oynat</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
    783788        <source>&amp;Video</source>
    784789        <translation>V&amp;ideo</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    788793        <source>&amp;Audio</source>
    789794        <translation>&amp;Ses</translation>
    790795    </message>
    791796    <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     797        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    793798        <source>&amp;Subtitles</source>
    794         <translation>Alt &amp;yazı</translation>
    795     </message>
    796     <message>
    797         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     799        <translation>Alt&amp;yazı</translation>
     800    </message>
     801    <message>
     802        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    798803        <source>&amp;Browse</source>
    799804        <translation>&amp;Gezin</translation>
    800805    </message>
    801806    <message>
    802         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     807        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    803808        <source>Op&amp;tions</source>
    804809        <translation>S&amp;eçenekler</translation>
    805810    </message>
    806811    <message>
    807         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     812        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    808813        <source>&amp;Help</source>
    809814        <translation>&amp;Yardım</translation>
    810815    </message>
    811816    <message>
    812         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     817        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
    813818        <source>&amp;Recent files</source>
    814819        <translation>&amp;Son açılanlar</translation>
    815820    </message>
    816821    <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     822        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
    818823        <source>&amp;Clear</source>
    819824        <translation>&amp;Temizle</translation>
    820825    </message>
    821826    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     827        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    823828        <source>Si&amp;ze</source>
    824829        <translation>&amp;Boyut</translation>
    825830    </message>
    826831    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    828833        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    829834        <translation>En/boy or&amp;anı</translation>
    830835    </message>
    831836    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    833838        <source>&amp;Deinterlace</source>
    834839        <translation>&amp;GörÃŒntÃŒ ayrıştırma</translation>
    835840    </message>
    836841    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    838843        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    839844        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    840845    </message>
    841846    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    843848        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    844849        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    845850    </message>
    846851    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    848853        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    849854        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    850855    </message>
    851856    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    853858        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    854859        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    855860    </message>
    856861    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    858863        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    859864        <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
    860865    </message>
    861866    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
    863868        <source>&amp;None</source>
    864869        <translation>&amp;Hiçbiri</translation>
    865870    </message>
    866871    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    868873        <source>&amp;Lowpass5</source>
    869874        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    870875    </message>
    871876    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    873878        <source>Linear &amp;Blend</source>
    874879        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    875880    </message>
    876881    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
    878883        <source>&amp;Channels</source>
    879884        <translation>&amp;Kanallar</translation>
    880885    </message>
    881886    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
    883888        <source>&amp;Stereo mode</source>
    884889        <translation>&amp;Stereo modu</translation>
    885890    </message>
    886891    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    888893        <source>&amp;Stereo</source>
    889         <translation>&amp;Steryo</translation>
    890     </message>
    891     <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     894        <translation>&amp;Stereo</translation>
     895    </message>
     896    <message>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    893898        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    894899        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    895900    </message>
    896901    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    898903        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    899904        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    900905    </message>
    901906    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    903908        <source>&amp;Left channel</source>
    904909        <translation>&amp;Sol kanal</translation>
    905910    </message>
    906911    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
    908913        <source>&amp;Right channel</source>
    909914        <translation>&amp;Sağ kanal</translation>
    910915    </message>
    911916    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    913918        <source>&amp;Select</source>
    914919        <translation>&amp;Seç</translation>
    915920    </message>
    916921    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
    918923        <source>&amp;Title</source>
    919924        <translation>&amp;Başlık</translation>
    920925    </message>
    921926    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    923928        <source>&amp;Chapter</source>
    924929        <translation>&amp;BölÃŒm</translation>
    925930    </message>
    926931    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
    928933        <source>&amp;Angle</source>
    929934        <translation>&amp;Açı</translation>
    930935    </message>
    931936    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    933938        <source>&amp;OSD</source>
    934939        <translation>&amp;OSD</translation>
    935940    </message>
    936941    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    938943        <source>&amp;Disabled</source>
    939944        <translation>&amp;Devredışı</translation>
    940945    </message>
    941946    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    943948        <source>&amp;Seek bar</source>
    944949        <translation type="obsolete">G&amp;ezinme çubuğu</translation>
    945950    </message>
    946951    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    948953        <source>&amp;Time</source>
    949954        <translation type="obsolete">&amp;SÃŒre</translation>
    950955    </message>
    951956    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     957        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    953958        <source>Time + T&amp;otal time</source>
    954959        <translation type="obsolete">SÃŒre + T&amp;oplam sÃŒre</translation>
    955960    </message>
    956961    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     962        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    958963        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    959964        <translation>SMPlayer - mplayer kaydı</translation>
    960965    </message>
    961966    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     967        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    963968        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    964969        <translation>SMPlayer - smplayer kaydı</translation>
    965970    </message>
    966971    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
     972        <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
    968973        <source>&lt;empty&gt;</source>
    969974        <translation>&lt;boş&gt;</translation>
    970975    </message>
    971976    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
     977        <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
    973978        <source>Video</source>
    974979        <translation>Video</translation>
    975980    </message>
    976981    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
     982        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
    978983        <source>Audio</source>
    979984        <translation>Ses</translation>
    980985    </message>
    981986    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
     987        <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
    983988        <source>Playlists</source>
    984989        <translation>Oynatma listesi</translation>
    985990    </message>
    986991    <message>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
     992        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
    988993        <source>All files</source>
    989994        <translation>TÃŒm dosyalar</translation>
    990995    </message>
    991996    <message>
    992         <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
    993998        <source>Choose a file</source>
    994999        <translation>Bir dosya seçin</translation>
    9951000    </message>
    9961001    <message>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
     1002        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
    9981003        <source>SMPlayer - Information</source>
    9991004        <translation>SMPlayer - Bilgi</translation>
    10001005    </message>
    10011006    <message>
    1002         <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
     1007        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
    10031008        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    10041009The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    10071012    </message>
    10081013    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
    10101015        <source>Choose a directory</source>
    10111016        <translation>Bir klasör seçin</translation>
    10121017    </message>
    10131018    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
    10151020        <source>Subtitles</source>
    1016         <translation>Alt yazılar</translation>
    1017     </message>
    1018     <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
     1021        <translation>Altyazılar</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
    10201025        <source>About Qt</source>
    10211026        <translation>Qt Hakkında</translation>
    10221027    </message>
    10231028    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
    10251030        <source>Playing %1</source>
    1026         <translation>%1&apos;i oynatıyor</translation>
    1027     </message>
    1028     <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
     1031        <translation>%1 oynatılıyor</translation>
     1032    </message>
     1033    <message>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
    10301035        <source>Pause</source>
    10311036        <translation>Duraklat</translation>
    10321037    </message>
    10331038    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
    10351040        <source>Stop</source>
    10361041        <translation>Durdur</translation>
    10371042    </message>
    10381043    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    10401045        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10411046        <translation>Bir &amp;önceki satır</translation>
    10421047    </message>
    10431048    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    10451050        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1046         <translation>Bir &amp;sonraki satır</translation>
    1047     </message>
    1048     <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1051        <translation>Altyazılardaki &amp;sonraki satır</translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    10501055        <source>-%1</source>
    10511056        <translation>-%1</translation>
    10521057    </message>
    10531058    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    10551060        <source>+%1</source>
    10561061        <translation>+%1</translation>
    10571062    </message>
    10581063    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    10601065        <source>Dec volume (2)</source>
    10611066        <translation>Sesi kıs (2)</translation>
    10621067    </message>
    10631068    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    10651070        <source>Inc volume (2)</source>
    10661071        <translation>Sesi yÃŒkselt (2)</translation>
    10671072    </message>
    10681073    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
    10701075        <source>Exit fullscreen</source>
    10711076        <translation>Tam ekrandan çık</translation>
    10721077    </message>
    10731078    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
    10751080        <source>OSD - Next level</source>
    10761081        <translation>OSD - Sonraki seviye</translation>
    10771082    </message>
    10781083    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
    10801085        <source>Dec contrast</source>
    10811086        <translation>Zıtlığı azalt</translation>
    10821087    </message>
    10831088    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
    10851090        <source>Inc contrast</source>
    10861091        <translation>Zıtlığı arttır</translation>
    10871092    </message>
    10881093    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    10901095        <source>Dec brightness</source>
    10911096        <translation>Parlaklığı azalt</translation>
    10921097    </message>
    10931098    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    10951100        <source>Inc brightness</source>
    10961101        <translation>Barlaklığı arttır</translation>
    10971102    </message>
    10981103    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    11001105        <source>Dec hue</source>
    11011106        <translation>Renk tonunu azalt</translation>
    11021107    </message>
    11031108    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
    11051110        <source>Inc hue</source>
    11061111        <translation>Renk tonunu arttır</translation>
    11071112    </message>
    11081113    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    11101115        <source>Dec saturation</source>
    11111116        <translation>Doygunluğu azalt</translation>
    11121117    </message>
    11131118    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    11151120        <source>Dec gamma</source>
    11161121        <translation>Gamayı azalt</translation>
    11171122    </message>
    11181123    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    11201125        <source>Next audio</source>
    1121         <translation>Bir sonraki ses</translation>
    1122     </message>
    1123     <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1126        <translation>Sonraki ses</translation>
     1127    </message>
     1128    <message>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    11251130        <source>Next subtitle</source>
    1126         <translation>Bir sonraki alt yazı</translation>
    1127     </message>
    1128     <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1131        <translation>Sonraki altyazı</translation>
     1132    </message>
     1133    <message>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    11301135        <source>Next chapter</source>
    1131         <translation>Bir sonraki bölÃŒm</translation>
    1132     </message>
    1133     <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1136        <translation>Sonraki bölÃŒm</translation>
     1137    </message>
     1138    <message>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    11351140        <source>Previous chapter</source>
    11361141        <translation>Bir önceki bölÃŒm</translation>
    11371142    </message>
    11381143    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    11401145        <source>Inc saturation</source>
    11411146        <translation>Doygunluğu arttır</translation>
    11421147    </message>
    11431148    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    11451150        <source>Inc gamma</source>
    11461151        <translation>Gamayı arttır</translation>
    11471152    </message>
    11481153    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    11501155        <source>&amp;Load external file...</source>
    11511156        <translation>Harici dosya yÃŒk&amp;le...</translation>
    11521157    </message>
    11531158    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    11551160        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11561161        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11571162    </message>
    11581163    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    11601165        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11611166        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    11621167    </message>
    11631168    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    11651170        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11661171        <translation>&amp;Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation>
    11671172    </message>
    11681173    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    11701175        <source>&amp;Next</source>
    11711176        <translation>&amp;Sonraki</translation>
    11721177    </message>
    11731178    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    11751180        <source>Pre&amp;vious</source>
    11761181        <translation>&amp;Önceki</translation>
    11771182    </message>
    11781183    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    11801185        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11811186        <translation>Ses &amp;normalleştirme</translation>
    11821187    </message>
    11831188    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
    11851190        <source>&amp;Audio CD</source>
    11861191        <translation>&amp;MÃŒzik CD&apos;si</translation>
    11871192    </message>
    11881193    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    11901195        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    11911196        <translation>Nor&amp;mal denoise</translation>
    11921197    </message>
    11931198    <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1199        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    11951200        <source>Denoise &amp;soft</source>
    11961201        <translation>Hafif denoi&amp;se</translation>
    11971202    </message>
    11981203    <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1204        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    12001205        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12011206        <translation>Denois&amp;e kapalı</translation>
    12021207    </message>
    12031208    <message>
    1204         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1209        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    12051210        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12061211        <translation>SSA/&amp;ASS kÃŒtÃŒphanesini kullan</translation>
    12071212    </message>
    12081213    <message>
    1209         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    12101215        <source>Flip i&amp;mage</source>
    12111216        <translation type="obsolete">GörÃŒntÃŒyÃŒ ters &amp;çevir</translation>
    12121217    </message>
    12131218    <message>
    1214         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1219        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    12151220        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12161221        <translation>İ&amp;ki katı bÃŒyÃŒt</translation>
    12171222    </message>
    12181223    <message>
    1219         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    12201225        <source>S&amp;ize -</source>
    12211226        <translation>&amp;Boyut -</translation>
    12221227    </message>
    12231228    <message>
    1224         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1229        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    12251230        <source>Si&amp;ze +</source>
    12261231        <translation>B&amp;oyut +</translation>
    12271232    </message>
    12281233    <message>
    1229         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1234        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    12301235        <source>Add &amp;black borders</source>
    12311236        <translation>&amp;Çerçeve ekle</translation>
    12321237    </message>
    12331238    <message>
    1234         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     1239        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    12351240        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12361241        <translation>Ya&amp;zılım derecelendirme</translation>
    12371242    </message>
    12381243    <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1244        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12401245        <source>&amp;FAQ</source>
    12411246        <translation>&amp;SSS</translation>
    12421247    </message>
    12431248    <message>
    1244         <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
     1249        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    12451250        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1246         <translation>Devini&amp;m vektörÃŒnÃŒ canlandır</translation>
    1247     </message>
    1248     <message>
    1249         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1251        <translation type="obsolete">Devini&amp;m vektörÃŒnÃŒ canlandır</translation>
     1252    </message>
     1253    <message>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    12501255        <source>&amp;Command line options</source>
    12511256        <translation>Komut satırı se&amp;çenekleri</translation>
    12521257    </message>
    12531258    <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    12551260        <source>SMPlayer command line options</source>
    12561261        <translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation>
    12571262    </message>
    12581263    <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    12601265        <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1261         <translation>&amp;Closed caption&apos;ı etkinleştir</translation>
    1262     </message>
    1263     <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1266        <translation type="obsolete">&amp;Closed caption&apos;ı etkinleştir</translation>
     1267    </message>
     1268    <message>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    12651270        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    1266         <translation>Sadece zorunlu alt yaz&amp;ılar</translation>
    1267     </message>
    1268     <message>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1271        <translation>Sadece zorunlu altyaz&amp;ılar</translation>
     1272    </message>
     1273    <message>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    12701275        <source>Reset video equalizer</source>
    1271         <translation>Video eşitleyiciyi sıfırla</translation>
    1272     </message>
    1273     <message>
    1274         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1276        <translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation>
     1277    </message>
     1278    <message>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
    12751280        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12761281        <translation>MPlayer beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
    12771282    </message>
    12781283    <message>
    1279         <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
    12801285        <source>Exit code: %1</source>
    12811286        <translation>Çıkış kodu: %1</translation>
    12821287    </message>
    12831288    <message>
    1284         <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
    12851290        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12861291        <translation>MPlayer başlatılamadı.</translation>
    12871292    </message>
    12881293    <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
    12901295        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12911296        <translation>LÃŒtfen seçeneklerden MPlayer&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
    12921297    </message>
    12931298    <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
    12951300        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12961301        <translation>MPlayer çöktÃŒ.</translation>
    12971302    </message>
    12981303    <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
    13001305        <source>See the log for more info.</source>
    13011306        <translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation>
    13021307    </message>
    13031308    <message>
    1304         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    13051310        <source>&amp;Rotate</source>
    13061311        <translation>DöndÃŒ&amp;r</translation>
    13071312    </message>
    13081313    <message>
    1309         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    13101315        <source>&amp;Off</source>
    13111316        <translation>&amp;Kapalı</translation>
    13121317    </message>
    13131318    <message>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    13151320        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13161321        <translation>Saat yönÃŒnde 90 derece döndÃŒr ve ters çevi&amp;r</translation>
    13171322    </message>
    13181323    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    13201325        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13211326        <translation>Saat yönÃŒnde 90 dere&amp;ce döndÃŒr</translation>
    13221327    </message>
    13231328    <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    13251330        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13261331        <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece d&amp;öndÃŒr</translation>
    13271332    </message>
    13281333    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    13301335        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13311336        <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece &amp;döndÃŒr ve ters çevir</translation>
    13321337    </message>
    13331338    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    13351340        <source>&amp;Jump to...</source>
    13361341        <translation>&amp;Atla...</translation>
    13371342    </message>
    13381343    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    13401345        <source>Show context menu</source>
    13411346        <translation>İçerik menÃŒsÃŒnÃŒ göster</translation>
    13421347    </message>
    13431348    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
    13451350        <source>Multimedia</source>
    13461351        <translation>Çoklu ortam</translation>
    13471352    </message>
    13481353    <message>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    13501355        <source>E&amp;qualizer</source>
    1351         <translation>Den&amp;geleyici</translation>
    1352     </message>
    1353     <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1356        <translation>E&amp;kolayzır</translation>
     1357    </message>
     1358    <message>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    13551360        <source>Reset audio equalizer</source>
    1356         <translation>Ses dengeleyiciyi sıfırla</translation>
    1357     </message>
    1358     <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1361        <translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    13601365        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1361         <translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;dan alt yazı bul...</translation>
    1362     </message>
    1363     <message>
    1364         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1366        <translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;dan altyazı bul...</translation>
     1367    </message>
     1368    <message>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    13651370        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    1366         <translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;a alt yazı yÃŒkle...</translation>
    1367     </message>
    1368     <message>
    1369         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1371        <translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;a altyazı yÃŒkle...</translation>
     1372    </message>
     1373    <message>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13701375        <source>&amp;Tips</source>
    13711376        <translation>İpu&amp;çları</translation>
    13721377    </message>
    13731378    <message>
    1374         <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    13751380        <source>&amp;Auto</source>
    13761381        <translation>Otom&amp;atik</translation>
    13771382    </message>
    13781383    <message>
    1379         <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
    13801385        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13811386        <translation>Hız -&amp;4%</translation>
    13821387    </message>
    13831388    <message>
    1384         <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    13851390        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13861391        <translation>Hı&amp;z +4%</translation>
    13871392    </message>
    13881393    <message>
    1389         <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    13901395        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13911396        <translation>Hız -&amp;1%</translation>
    13921397    </message>
    13931398    <message>
    1394         <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    13951400        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13961401        <translation>&amp;Hız +1%</translation>
    13971402    </message>
    13981403    <message>
    1399         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    14001405        <source>Scree&amp;n</source>
    14011406        <translation>Ekra&amp;n</translation>
    14021407    </message>
    14031408    <message>
    1404         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    14051410        <source>&amp;Default</source>
    1406         <translation>Varsa&amp;yılan</translation>
    1407     </message>
    1408     <message>
    1409         <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
     1411        <translation>&amp;Öntanımlı</translation>
     1412    </message>
     1413    <message>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    14101415        <source>Mirr&amp;or image</source>
    1411         <translation>Ayna yan&amp;sısı</translation>
    1412     </message>
    1413     <message>
    1414         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1416        <translation>Resmi &amp;yansıt</translation>
     1417    </message>
     1418    <message>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    14151420        <source>Next video</source>
    1416         <translation>Bir sonraki video</translation>
    1417     </message>
    1418     <message>
    1419         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1421        <translation>Sonraki video</translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    14201425        <source>&amp;Track</source>
    14211426        <comment>video</comment>
     
    14231428    </message>
    14241429    <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    14261431        <source>&amp;Track</source>
    14271432        <comment>audio</comment>
     
    14291434    </message>
    14301435    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
    14321437        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14331438        <translation>Uyarı - MPlayer&apos;ın eski bir sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyorsunuz</translation>
    14341439    </message>
    14351440    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
    14371442        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    1438         <translation>Sisteminizde yÃŒklÃŒ olan MPlayer (%1) sÃŒrÃŒmÃŒ eski. SMPlayer bu sÃŒrÃŒmle dÃŒzgÃŒn çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca alt yazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
     1443        <translation>Sisteminizde yÃŒklÃŒ olan MPlayer (%1) sÃŒrÃŒmÃŒ eski. SMPlayer bu sÃŒrÃŒmle dÃŒzgÃŒn çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
     1444    </message>
     1445    <message>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
    14421447        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14431448        <translation>LÃŒtfen MPlayer&apos;ı gÃŒncelleyiniz.</translation>
    14441449    </message>
    14451450    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
    14471452        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14481453        <translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation>
    14491454    </message>
    14501455    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    14521457        <source>Next aspect ratio</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
    1454     </message>
    1455     <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
     1458        <translation>Sonraki en-boy oranı</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    14571462        <source>&amp;Auto zoom</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1463        <translation>&amp;Otomatik yakınlaştırma</translation>
     1464    </message>
     1465    <message>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    14621467        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1463         <translation type="unfinished"></translation>
    1464     </message>
    1465     <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
     1468        <translation>&amp;16:9 şeklinde yakınlaştır</translation>
     1469    </message>
     1470    <message>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    14671472        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1468         <translation type="unfinished"></translation>
    1469     </message>
    1470     <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
     1473        <translation>&amp;2.35:1 şeklinde yakınlaştır</translation>
     1474    </message>
     1475    <message>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    14721477        <source>Pre&amp;view...</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
    1474     </message>
    1475     <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1478        <translation>&amp;Önizleme...</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    14771482        <source>&amp;Always</source>
    1478         <translation type="unfinished"></translation>
    1479     </message>
    1480     <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1483        <translation>&amp;Daima</translation>
     1484    </message>
     1485    <message>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    14821487        <source>&amp;Never</source>
    1483         <translation type="unfinished"></translation>
    1484     </message>
    1485     <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1488        <translation>&amp;Asla</translation>
     1489    </message>
     1490    <message>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    14871492        <source>While &amp;playing</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
    1489     </message>
    1490     <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1493        <translation>&amp;Oynatırken</translation>
     1494    </message>
     1495    <message>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    14921497        <source>DVD &amp;menu</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
    1494     </message>
    1495     <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1498        <translation>DVD &amp;menu</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    14971502        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
    1499     </message>
    1500     <message>
    1501         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1503        <translation>DVD &amp;önceki menÃŒ</translation>
     1504    </message>
     1505    <message>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    15021507        <source>DVD menu, move up</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
    1504     </message>
    1505     <message>
    1506         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1508        <translation>DVD menÃŒ, yukarı</translation>
     1509    </message>
     1510    <message>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    15071512        <source>DVD menu, move down</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
    1509     </message>
    1510     <message>
    1511         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1513        <translation>DVD menÃŒ, aşağı</translation>
     1514    </message>
     1515    <message>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    15121517        <source>DVD menu, move left</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
    1514     </message>
    1515     <message>
    1516         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1518        <translation>DVD menÃŒ, sola</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    15171522        <source>DVD menu, move right</source>
    1518         <translation type="unfinished"></translation>
    1519     </message>
    1520     <message>
    1521         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1523        <translation>DVD menÃŒ, sağa</translation>
     1524    </message>
     1525    <message>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    15221527        <source>DVD menu, select option</source>
    1523         <translation type="unfinished"></translation>
    1524     </message>
    1525     <message>
    1526         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1528        <translation>DVD menÃŒ, seçim yap</translation>
     1529    </message>
     1530    <message>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
    15271532        <source>DVD menu, mouse click</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
    1529     </message>
    1530     <message>
    1531         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     1533        <translation>DVD menÃŒ, tıklayınca</translation>
     1534    </message>
     1535    <message>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    15321537        <source>Set dela&amp;y...</source>
    1533         <translation type="unfinished"></translation>
    1534     </message>
    1535     <message>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1538        <translation>Gecikmeyi a&amp;yarla...</translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
    15371542        <source>Se&amp;t delay...</source>
    1538         <translation type="unfinished"></translation>
    1539     </message>
    1540     <message>
    1541         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     1543        <translation>Geci&amp;kmeyi ayarla...</translation>
     1544    </message>
     1545    <message>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
    15421547        <source>&amp;Jump to:</source>
    1543         <translation type="unfinished">&amp;Atla:</translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
     1548        <translation>&amp;Atla:</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
    15471552        <source>SMPlayer - Seek</source>
    1548         <translation type="unfinished">SMPlayer - Gezin</translation>
    1549     </message>
    1550     <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1553        <translation>SMPlayer - Gezin</translation>
     1554    </message>
     1555    <message>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
    15521557        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    1553         <translation type="unfinished"></translation>
    1554     </message>
    1555     <message>
    1556         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1558        <translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation>
     1559    </message>
     1560    <message>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
    15571562        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    1558         <translation type="unfinished"></translation>
    1559     </message>
    1560     <message>
    1561         <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
     1563        <translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation>
     1564    </message>
     1565    <message>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    15621567        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
    1564     </message>
    1565     <message>
    1566         <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
     1568        <translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation>
     1569    </message>
     1570    <message>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    15671572        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    1568         <translation type="unfinished"></translation>
    1569     </message>
    1570     <message>
    1571         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
     1573        <translation></translation>
     1574    </message>
     1575    <message>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    15721577        <source>Toggle stay on top</source>
    15731578        <translation type="unfinished"></translation>
    15741579    </message>
    15751580    <message>
    1576         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
    15771582        <source>Jump to %1</source>
    15781583        <translation type="unfinished"></translation>
    15791584    </message>
    15801585    <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    15821587        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
    1584     </message>
    1585     <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1588        <translation>Ekran &amp;görÃŒntÃŒsÃŒ almayı başlat/durdur</translation>
     1589    </message>
     1590    <message>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
    15871592        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    1588         <translation type="unfinished"></translation>
    1589     </message>
    1590     <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1593        <translation>Altyazı &amp;görÃŒnÃŒrlÌğÌ</translation>
     1594    </message>
     1595    <message>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    15921597        <source>Next wheel function</source>
    1593         <translation type="unfinished"></translation>
    1594     </message>
    1595     <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1598        <translation>Sonraki teker işlevi</translation>
     1599    </message>
     1600    <message>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
    15971602        <source>P&amp;rogram</source>
    15981603        <comment>program</comment>
    1599         <translation type="unfinished"></translation>
    1600     </message>
    1601     <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
     1604        <translation>P&amp;rogram</translation>
     1605    </message>
     1606    <message>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    16031608        <source>&amp;Edit...</source>
    1604         <translation type="unfinished"></translation>
    1605     </message>
    1606     <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
     1609        <translation>&amp;DÃŒzenle...</translation>
     1610    </message>
     1611    <message>
     1612        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    16081613        <source>Next TV channel</source>
    1609         <translation type="unfinished"></translation>
    1610     </message>
    1611     <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1614        <translation>Sonraki TV kanalı</translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
    16131618        <source>Previous TV channel</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
     1619        <translation>Önceki TV kanalı</translation>
     1620    </message>
     1621    <message>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    16181623        <source>Next radio channel</source>
    1619         <translation type="unfinished"></translation>
    1620     </message>
    1621     <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
     1624        <translation>Sonraki radyo kanalı</translation>
     1625    </message>
     1626    <message>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    16231628        <source>Previous radio channel</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
    1625     </message>
    1626     <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1629        <translation>Önceki radyo kanalı</translation>
     1630    </message>
     1631    <message>
     1632        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    16281633        <source>&amp;TV</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
    1630     </message>
    1631     <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1634        <translation>&amp;TV</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    16331638        <source>Radi&amp;o</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
    1635     </message>
    1636     <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
     1639        <translation>Rad&amp;yo</translation>
     1640    </message>
     1641    <message>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    16381643        <source>&amp;Jump...</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
    1640     </message>
    1641     <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1644        <translation>&amp;Atla...</translation>
     1645    </message>
     1646    <message>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    16431648        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
    1645     </message>
    1646     <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1649        <translation>Sadece alt&amp;yazı</translation>
     1650    </message>
     1651    <message>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
    16481653        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
    1650     </message>
    1651     <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1654        <translation>Ses + &amp;Gezinme</translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    16531658        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    1654         <translation type="unfinished"></translation>
    1655     </message>
    1656     <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1659        <translation>Ses + Gezinme + &amp;Zamanlayıcı</translation>
     1660    </message>
     1661    <message>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    16581663        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
     1664        <translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&amp;oplam sÃŒre</translation>
     1665    </message>
     1666    <message>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    16631668        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
    1665     </message>
    1666     <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
     1669        <translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation>
     1670    </message>
     1671    <message>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    16681673        <source>Fli&amp;p image</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
    1670     </message>
    1671     <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1674        <translation>Resmi &amp;ters çevir</translation>
     1675    </message>
     1676    <message>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    16731678        <source>Zoo&amp;m</source>
    1674         <translation type="unfinished"></translation>
    1675     </message>
    1676     <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1679        <translation>Yakınlaş&amp;tır</translation>
     1680    </message>
     1681    <message>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    16781683        <source>Show filename on OSD</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
    1680     </message>
    1681     <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
     1684        <translation>OSD&apos;de dosya adını göster</translation>
     1685    </message>
     1686    <message>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    16831688        <source>Set &amp;A marker</source>
    1684         <translation type="unfinished"></translation>
    1685     </message>
    1686     <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
     1689        <translation>&amp;A işaretçisini ayarla</translation>
     1690    </message>
     1691    <message>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    16881693        <source>Set &amp;B marker</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
    1690     </message>
    1691     <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
     1694        <translation>&amp;B işaretçisini ayarla</translation>
     1695    </message>
     1696    <message>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    16931698        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
    1695     </message>
    1696     <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1699        <translation>A-B işaretçilerini &amp;temizle</translation>
     1700    </message>
     1701    <message>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    16981703        <source>&amp;A-B section</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
    1700     </message>
    1701     <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1704        <translation>&amp;A-B bölÃŒmÃŒ</translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    17031708        <source>Toggle deinterlacing</source>
     1709        <translation>deinterlace işlemini aç/kapa</translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1713        <source>&amp;Donate</source>
     1714        <translation type="unfinished"></translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1718        <source>&amp;Closed captions</source>
     1719        <translation type="unfinished"></translation>
     1720    </message>
     1721    <message>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
     1723        <source>Donate</source>
     1724        <translation type="unfinished"></translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
     1728        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
     1729        <translation type="unfinished"></translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1733        <source>You can send your donation using %1.</source>
     1734        <translation type="unfinished"></translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1738        <source>this form</source>
    17041739        <translation type="unfinished"></translation>
    17051740    </message>
     
    17081743    <name>BaseGuiPlus</name>
    17091744    <message>
    1710         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
     1745        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
    17111746        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17121747        <translation>SMPlayer zaten çalışıyor</translation>
    17131748    </message>
    17141749    <message>
    1715         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
     1750        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
    17161751        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    1717         <translation>Simgeyi sistem tablasında &amp;göster</translation>
    1718     </message>
    1719     <message>
    1720         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1752        <translation>Sistem çekmecesinde simgeyi &amp;göster</translation>
     1753    </message>
     1754    <message>
     1755        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
    17211756        <source>&amp;Hide</source>
    17221757        <translation>&amp;Gizle</translation>
    17231758    </message>
    17241759    <message>
    1725         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1760        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
    17261761        <source>&amp;Restore</source>
    17271762        <translation>Ge&amp;ri yÃŒkle</translation>
    17281763    </message>
    17291764    <message>
    1730         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
     1765        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
    17311766        <source>&amp;Quit</source>
    17321767        <translation>&amp;Çıkış</translation>
    17331768    </message>
    17341769    <message>
    1735         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
     1770        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
    17361771        <source>Playlist</source>
    17371772        <translation>Oynatma listesi</translation>
     
    17411776    <name>Core</name>
    17421777    <message>
    1743         <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
     1778        <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
    17441779        <source>Brightness: %1</source>
    17451780        <translation>Parlaklık: %1</translation>
    17461781    </message>
    17471782    <message>
    1748         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     1783        <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
    17491784        <source>Contrast: %1</source>
    17501785        <translation>Zıtlık: %1</translation>
    17511786    </message>
    17521787    <message>
    1753         <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
     1788        <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
    17541789        <source>Gamma: %1</source>
    17551790        <translation>Gama: %1</translation>
    17561791    </message>
    17571792    <message>
    1758         <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
     1793        <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
    17591794        <source>Hue: %1</source>
    17601795        <translation>Renk tonu: %1</translation>
    17611796    </message>
    17621797    <message>
    1763         <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
     1798        <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
    17641799        <source>Saturation: %1</source>
    17651800        <translation>Doygunluk: %1</translation>
    17661801    </message>
    17671802    <message>
    1768         <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
     1803        <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
    17691804        <source>Volume: %1</source>
    17701805        <translation>Ses: %1</translation>
    17711806    </message>
    17721807    <message>
    1773         <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
     1808        <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
    17741809        <source>Zoom: %1</source>
    17751810        <translation>Yakınlık: %1</translation>
    17761811    </message>
    17771812    <message>
    1778         <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
     1813        <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
    17791814        <source>Font scale: %1</source>
    1780         <translation>Font ölçeği: %1</translation>
    1781     </message>
    1782     <message>
    1783         <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
     1815        <translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
    17841819        <source>Aspect ratio: %1</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
    1786     </message>
    1787     <message>
    1788         <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
     1820        <translation>En-boy oranı: %1</translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
    17891824        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
    1791     </message>
    1792     <message>
    1793         <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
     1825        <translation>Yazıtipi önbelleğini gÃŒncelle. Bu işlem birkaç saniye sÃŒrer...</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
    17941829        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
    1796     </message>
    1797     <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1830        <translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
    17991834        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
    1801     </message>
    1802     <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
     1835        <translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
    18041839        <source>Speed: %1</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
    1806     </message>
    1807     <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
     1840        <translation>Hız: %1</translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
    18091844        <source>Subtitles on</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
    1811     </message>
    1812     <message>
    1813         <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
     1845        <translation>Altyazı açık</translation>
     1846    </message>
     1847    <message>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
    18141849        <source>Subtitles off</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
    1816     </message>
    1817     <message>
    1818         <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
     1850        <translation>Altyazı kapalı</translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
    18191854        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18201855        <translation type="unfinished"></translation>
    18211856    </message>
    18221857    <message>
    1823         <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
    18241859        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
    1826     </message>
    1827     <message>
    1828         <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
     1860        <translation>Fare tekeri ses dÃŒzeyini değiştirir</translation>
     1861    </message>
     1862    <message>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
    18291864        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
    1831     </message>
    1832     <message>
    1833         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     1865        <translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
     1866    </message>
     1867    <message>
     1868        <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
    18341869        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
    1836     </message>
    1837     <message>
    1838         <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
     1870        <translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
     1871    </message>
     1872    <message>
     1873        <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
    18391874        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
    1841     </message>
    1842     <message>
    1843         <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
     1875        <translation>Ekran görÃŒntÃŒsÃŒ alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
     1876    </message>
     1877    <message>
     1878        <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
    18441879        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
    1846     </message>
    1847     <message>
    1848         <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
     1880        <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
     1881    </message>
     1882    <message>
     1883        <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
    18491884        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
    1851     </message>
    1852     <message>
    1853         <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
     1885        <translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
     1886    </message>
     1887    <message>
     1888        <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
    18541889        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    1855         <translation type="unfinished"></translation>
    1856     </message>
    1857     <message>
    1858         <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
     1890        <translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
     1891    </message>
     1892    <message>
     1893        <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
    18591894        <source>A-B markers cleared</source>
    1860         <translation type="unfinished"></translation>
     1895        <translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
    18611896    </message>
    18621897</context>
     
    18911926        <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
    18921927        <source>Subtitle</source>
    1893         <translation>Alt yazı</translation>
     1928        <translation>Altyazı</translation>
    18941929    </message>
    18951930    <message>
    18961931        <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
    18971932        <source>A:%1</source>
    1898         <translation type="unfinished"></translation>
     1933        <translation>A:%1</translation>
    18991934    </message>
    19001935    <message>
    19011936        <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
    19021937        <source>B:%1</source>
    1903         <translation type="unfinished"></translation>
     1938        <translation>B:%1</translation>
    19041939    </message>
    19051940    <message>
    19061941        <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
    19071942        <source>Status&amp;bar</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>Durum &amp;çubuğu</translation>
    19091944    </message>
    19101945    <message>
    19111946        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
    19121947        <source>&amp;Video info</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>&amp;Video bilgisi</translation>
    19141949    </message>
    19151950    <message>
    19161951        <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
    19171952        <source>&amp;Frame counter</source>
    1918         <translation type="unfinished"></translation>
     1953        <translation>&amp;Kare sayacı</translation>
    19191954    </message>
    19201955    <message>
     
    19221957        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19231958        <comment>width + height + fps</comment>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
    19251960    </message>
    19261961</context>
     
    19662001        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19672002        <source>Icon</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Simge</translation>
    19692004    </message>
    19702005    <message>
    19712006        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19722007        <source>Name</source>
    1973         <translation type="unfinished">İsim</translation>
     2008        <translation>İsim</translation>
    19742009    </message>
    19752010    <message>
    19762011        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19772012        <source>Media</source>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
     2013        <translation>Ortam</translation>
    19792014    </message>
    19802015    <message>
    19812016        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
    19822017        <source>Favorite editor</source>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     2018        <translation>Favori dÃŒzenleyici</translation>
    19842019    </message>
    19852020    <message>
    19862021        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
    19872022        <source>Favorite list</source>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     2023        <translation>Favori listesi</translation>
    19892024    </message>
    19902025    <message>
    19912026        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
    19922027        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     2028        <translation>Yeni öğeler ekleyebilir, dÃŒzenleyebilir, silebilir ve sıralayabilirsiniz. Bir hÃŒcrenin içeriğini değiştirmek için hÃŒcreye çift tıklayın.</translation>
    19942029    </message>
    19952030    <message>
    19962031        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
    19972032        <source>Select an icon file</source>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     2033        <translation>Simge dosyası seçin</translation>
    19992034    </message>
    20002035    <message>
    20012036        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
    20022037        <source>Images</source>
    2003         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>Resimler</translation>
    20042039    </message>
    20052040    <message>
    20062041        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    20072042        <source>icon</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>simge</translation>
    20092044    </message>
    20102045    <message>
    20112046        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    20122047        <source>&amp;New</source>
    2013         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>&amp;Yeni</translation>
    20142049    </message>
    20152050    <message>
    20162051        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    20172052        <source>D&amp;elete</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>&amp;Sil</translation>
    20192054    </message>
    20202055    <message>
    20212056        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    20222057        <source>Delete &amp;all</source>
    2023         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>&amp;TÃŒmÃŒnÃŒ sil</translation>
    20242059    </message>
    20252060    <message>
    20262061        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
    20272062        <source>&amp;Up</source>
    2028         <translation type="unfinished">Y&amp;ukarı</translation>
     2063        <translation>Y&amp;ukarı</translation>
    20292064    </message>
    20302065    <message>
    20312066        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
    20322067        <source>&amp;Down</source>
    2033         <translation type="unfinished">A&amp;şağı</translation>
     2068        <translation>A&amp;şağı</translation>
    20342069    </message>
    20352070</context>
     
    20392074        <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
    20402075        <source>Jump to item</source>
    2041         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>Öğeye atla</translation>
    20422077    </message>
    20432078    <message>
    20442079        <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
    20452080        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Öğeye atlamak için öğenin listedeki numarasını girin:</translation>
    20472082    </message>
    20482083</context>
     
    21782213        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
    21792214        <source>add noise</source>
    2180         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>gÃŒrÃŒltÃŒ ekle</translation>
    21812216    </message>
    21822217    <message>
     
    21982233        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
    21992234        <source>volume normalization</source>
    2200         <translation type="unfinished"></translation>
     2235        <translation>ses dÃŒzeyi normalleştirme</translation>
    22012236    </message>
    22022237</context>
     
    22062241        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
    22072242        <source>Http</source>
    2208         <translation type="unfinished"></translation>
     2243        <translation>Http</translation>
    22092244    </message>
    22102245    <message>
    22112246        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    22122247        <source>Socks5</source>
    2213         <translation type="unfinished"></translation>
     2248        <translation>Socks5</translation>
    22142249    </message>
    22152250    <message>
    22162251        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
    22172252        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    2218         <translation type="unfinished"></translation>
     2253        <translation>Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.</translation>
    22192254    </message>
    22202255    <message>
    22212256        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    22222257        <source>The host name of the proxy.</source>
    2223         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>Vekil sunucu makine adı.</translation>
    22242259    </message>
    22252260    <message>
    22262261        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    22272262        <source>The port of the proxy.</source>
    2228         <translation type="unfinished"></translation>
     2263        <translation>Vekil sunucu portu.</translation>
    22292264    </message>
    22302265    <message>
    22312266        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    22322267        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    2233         <translation type="unfinished"></translation>
     2268        <translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation>
    22342269    </message>
    22352270    <message>
    22362271        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    22372272        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
     2273        <translation>Vekil sunucu için gerekli parola. &lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;parola, yapılandırma dosyasının içine görÃŒnecek şekilde kaydedilecektir.</translation>
    22392274    </message>
    22402275    <message>
    22412276        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
    22422277        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    2243         <translation type="unfinished"></translation>
     2278        <translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation>
    22442279    </message>
    22452280    <message>
    22462281        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
    22472282        <source>Advanced options</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2283        <translation>Gelişmiş seçenekler</translation>
    22492284    </message>
    22502285    <message>
    22512286        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
    22522287        <source>Proxy</source>
    2253         <translation type="unfinished"></translation>
     2288        <translation>Vekil sunucu</translation>
    22542289    </message>
    22552290    <message>
    22562291        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
    22572292        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2293        <translation>&amp;Vekil sunucuyu etkinleştir</translation>
    22592294    </message>
    22602295    <message>
    22612296        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
    22622297        <source>&amp;Host:</source>
    2263         <translation type="unfinished"></translation>
     2298        <translation>&amp;Makine:</translation>
    22642299    </message>
    22652300    <message>
    22662301        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
    22672302        <source>&amp;Port:</source>
    2268         <translation type="unfinished"></translation>
     2303        <translation>&amp;Port:</translation>
    22692304    </message>
    22702305    <message>
    22712306        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
    22722307        <source>&amp;Username:</source>
    2273         <translation type="unfinished"></translation>
     2308        <translation>&amp;Kullanıcı adı:</translation>
    22742309    </message>
    22752310    <message>
    22762311        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
    22772312        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    2278         <translation type="unfinished"></translation>
     2313        <translation>Pa&amp;rola:</translation>
    22792314    </message>
    22802315    <message>
    22812316        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
    22822317        <source>&amp;Type:</source>
    2283         <translation type="unfinished"></translation>
     2318        <translation>&amp;Tip:</translation>
    22842319    </message>
    22852320</context>
     
    23742409        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
    23752410        <source>Find Subtitles</source>
    2376         <translation>Alt yazı Bul</translation>
     2411        <translation>Altyazı Bul</translation>
    23772412    </message>
    23782413    <message>
     
    23942429        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
    23952430        <source>Subtitle saved as %1</source>
    2396         <translation>Alt yazı %1 olarak kaydedildi</translation>
     2431        <translation>Altyazı %1 olarak kaydedildi</translation>
    23972432    </message>
    23982433    <message numerus="yes">
    23992434        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
    24002435        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    2401         <translation type="unfinished">
    2402             <numerusform>%1 alt yazı genişletildi
    2403         </numerusform>
     2436        <translation>
     2437            <numerusform>%1 altyazı çıkarıldı</numerusform>
     2438            <numerusform></numerusform>
    24042439        </translation>
    24052440    </message>
     
    24312466        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
    24322467        <source>Temporary file %1</source>
    2433         <translation type="unfinished"></translation>
     2468        <translation>Geçici dosya %1</translation>
    24342469    </message>
    24352470    <message>
    24362471        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
    24372472        <source>Download failed</source>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2473        <translation>İndirme başarısız</translation>
    24392474    </message>
    24402475    <message>
    24412476        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
    24422477        <source>&amp;Options</source>
    2443         <translation type="unfinished"></translation>
     2478        <translation>&amp;Seçenekler</translation>
    24442479    </message>
    24452480</context>
     
    26212656        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
    26222657        <source>Subtitles</source>
    2623         <translation>Alt yazılar</translation>
     2658        <translation>Altyazılar</translation>
    26242659    </message>
    26252660    <message>
     
    26872722        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
    26882723        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
    2689         <translation>LÃŒtfen doğru &amp;sÃŒrÃŒmÃŒ seçiniz:</translation>
     2724        <translation>LÃŒtfen doğru &amp;sÃŒrÃŒmÃŒ seçin:</translation>
    26902725    </message>
    26912726    <message>
     
    27002735    </message>
    27012736    <message>
    2702         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
     2737        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    27032738        <source>Greater than 1.0rc2</source>
    27042739        <translation type="obsolete">1.0rc2&apos;den daha yeni</translation>
     
    27072742        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    27082743        <source>1.0rc3 or newer</source>
    2709         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation>1.0rc3 veya yenisi</translation>
    27102745    </message>
    27112746</context>
     
    27562791    </message>
    27572792    <message>
    2758         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     2793        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    27592794        <source>Arabic</source>
    27602795        <translation>Arapça</translation>
     
    28312866    </message>
    28322867    <message>
    2833         <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
     2868        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    28342869        <source>Danish</source>
    28352870        <translation>Danca</translation>
    28362871    </message>
    28372872    <message>
    2838         <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
     2873        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    28392874        <source>German</source>
    28402875        <translation>Almanca</translation>
    28412876    </message>
    28422877    <message>
    2843         <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
     2878        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    28442879        <source>Greek</source>
    28452880        <translation>Yunanca</translation>
    28462881    </message>
    28472882    <message>
    2848         <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     2883        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    28492884        <source>English</source>
    28502885        <translation>İngilizce</translation>
     
    28562891    </message>
    28572892    <message>
    2858         <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     2893        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    28592894        <source>Spanish</source>
    28602895        <translation>İspanyolca</translation>
    28612896    </message>
    28622897    <message>
    2863         <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     2898        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    28642899        <source>Estonian</source>
    28652900        <translation>Estonca</translation>
    28662901    </message>
    28672902    <message>
    2868         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     2903        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    28692904        <source>Basque</source>
    28702905        <translation>Baskça</translation>
     
    28762911    </message>
    28772912    <message>
    2878         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     2913        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    28792914        <source>Finnish</source>
    28802915        <translation>Fince</translation>
     
    28862921    </message>
    28872922    <message>
    2888         <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     2923        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    28892924        <source>French</source>
    28902925        <translation>Fransızca</translation>
     
    29012936    </message>
    29022937    <message>
    2903         <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     2938        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29042939        <source>Galician</source>
    29052940        <translation>Galiçyaca</translation>
     
    29362971    </message>
    29372972    <message>
    2938         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     2973        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
    29392974        <source>Hungarian</source>
    29402975        <translation>Macarca</translation>
     
    29663001    </message>
    29673002    <message>
    2968         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3003        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    29693004        <source>Italian</source>
    29703005        <translation>İtalyanca</translation>
     
    29763011    </message>
    29773012    <message>
    2978         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3013        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    29793014        <source>Japanese</source>
    29803015        <translation>Japonca</translation>
     
    29863021    </message>
    29873022    <message>
    2988         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3023        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    29893024        <source>Georgian</source>
    29903025        <translation>GÃŒrcÃŒce</translation>
     
    30063041    </message>
    30073042    <message>
    3008         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3043        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30093044        <source>Korean</source>
    30103045        <translation>Korece</translation>
     
    30163051    </message>
    30173052    <message>
    3018         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3053        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30193054        <source>Kurdish</source>
    30203055        <translation>KÃŒrtçe</translation>
     
    30363071    </message>
    30373072    <message>
    3038         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3073        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30393074        <source>Lithuanian</source>
    30403075        <translation>Litvanyaca</translation>
     
    30563091    </message>
    30573092    <message>
    3058         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3093        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    30593094        <source>Macedonian</source>
    30603095        <translation>Makedonca</translation>
     
    31063141    </message>
    31073142    <message>
    3108         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3143        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31093144        <source>Dutch</source>
    31103145        <translation>Felemenkçe</translation>
     
    31263161    </message>
    31273162    <message>
    3128         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3163        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31293164        <source>Polish</source>
    31303165        <translation>Lehçe</translation>
     
    31413176    </message>
    31423177    <message>
    3143         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3178        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    31443179        <source>Romanian</source>
    31453180        <translation>Romence</translation>
    31463181    </message>
    31473182    <message>
    3148         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3183        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    31493184        <source>Russian</source>
    31503185        <translation>Rusça</translation>
     
    31663201    </message>
    31673202    <message>
    3168         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3203        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    31693204        <source>Slovak</source>
    31703205        <translation>Slovakça</translation>
    31713206    </message>
    31723207    <message>
    3173         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3208        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    31743209        <source>Slovenian</source>
    31753210        <translation>Slovence</translation>
     
    31963231    </message>
    31973232    <message>
    3198         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3233        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    31993234        <source>Serbian</source>
    32003235        <translation>Sırpça</translation>
     
    32063241    </message>
    32073242    <message>
    3208         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3243        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32093244        <source>Swedish</source>
    32103245        <translation>İsveççe</translation>
     
    32563291    </message>
    32573292    <message>
    3258         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3293        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    32593294        <source>Turkish</source>
    32603295        <translation>TÃŒrkçe</translation>
     
    32813316    </message>
    32823317    <message>
    3283         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3318        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    32843319        <source>Ukrainian</source>
    32853320        <translation>Ukraynaca</translation>
     
    32963331    </message>
    32973332    <message>
    3298         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3333        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    32993334        <source>Vietnamese</source>
    33003335        <translation>Vietnamca</translation>
     
    33363371    </message>
    33373372    <message>
    3338         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3373        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    33393374        <source>Portuguese - Brazil</source>
    33403375        <translation>Brezilya Portegizcesi</translation>
    33413376    </message>
    33423377    <message>
    3343         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3378        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    33443379        <source>Portuguese - Portugal</source>
    33453380        <translation>Portekiz Portegizcesi</translation>
    33463381    </message>
    33473382    <message>
    3348         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3383        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33493384        <source>Simplified-Chinese</source>
    33503385        <translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
    33513386    </message>
    33523387    <message>
    3353         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3388        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    33543389        <source>Traditional Chinese</source>
    33553390        <translation>Geleneksel Çince</translation>
    33563391    </message>
    33573392    <message>
    3358         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3393        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    33593394        <source>Unicode</source>
    33603395        <translation>Unicode</translation>
    33613396    </message>
    33623397    <message>
    3363         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3398        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    33643399        <source>UTF-8</source>
    33653400        <translation>UTF-8</translation>
    33663401    </message>
    33673402    <message>
    3368         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3403        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    33693404        <source>Western European Languages</source>
    33703405        <translation>Batı Avrupa Dilleri</translation>
    33713406    </message>
    33723407    <message>
    3373         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3408        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    33743409        <source>Western European Languages with Euro</source>
    33753410        <translation>Batı Avrupa Dilleri (€ içeren)</translation>
    33763411    </message>
    33773412    <message>
    3378         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3413        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    33793414        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    33803415        <translation>Slav/Orta Avrupa Dilleri</translation>
    33813416    </message>
    33823417    <message>
    3383         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3418        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    33843419        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    33853420        <translation>Esperanto, Galiçyaca, Maltaca, TÃŒrkçe</translation>
    33863421    </message>
    33873422    <message>
    3388         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3423        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
    33893424        <source>Old Baltic charset</source>
    33903425        <translation>Eski Baltık Alfabesi</translation>
    33913426    </message>
    33923427    <message>
    3393         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3428        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    33943429        <source>Cyrillic</source>
    33953430        <translation>Kiril Alfabesi</translation>
    33963431    </message>
    33973432    <message>
    3398         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3433        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    33993434        <source>Modern Greek</source>
    34003435        <translation>Çağdaş Yunanca</translation>
    34013436    </message>
    34023437    <message>
    3403         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3438        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    34043439        <source>Baltic</source>
    34053440        <translation>Baltık Alfabesi</translation>
    34063441    </message>
    34073442    <message>
    3408         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3443        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
    34093444        <source>Celtic</source>
    34103445        <translation>Keltçe</translation>
    34113446    </message>
    34123447    <message>
    3413         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3448        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34143449        <source>Hebrew charsets</source>
    34153450        <translation>İbranice</translation>
    34163451    </message>
    34173452    <message>
    3418         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3453        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    34193454        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34203455        <translation>Ukraynaca, Beyaz Rusça</translation>
    34213456    </message>
    34223457    <message>
    3423         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3458        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    34243459        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34253460        <translation>Basitleştirilmiş Çin Alfabesi</translation>
    34263461    </message>
    34273462    <message>
    3428         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3463        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
    34293464        <source>Traditional Chinese charset</source>
    34303465        <translation>Geleneksel Çin Alfabesi</translation>
    34313466    </message>
    34323467    <message>
    3433         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3468        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
    34343469        <source>Japanese charsets</source>
    34353470        <translation>Japon Alfabesi</translation>
    34363471    </message>
    34373472    <message>
    3438         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3473        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
    34393474        <source>Korean charset</source>
    34403475        <translation>Kore Alfabesi</translation>
    34413476    </message>
    34423477    <message>
    3443         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3478        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
    34443479        <source>Thai charset</source>
    34453480        <translation>Tay Alfabesi</translation>
    34463481    </message>
    34473482    <message>
    3448         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3483        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
    34493484        <source>Cyrillic Windows</source>
    34503485        <translation>Kiril Alfabesi Windows</translation>
    34513486    </message>
    34523487    <message>
    3453         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3488        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
    34543489        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    34553490        <translation>Slav/Orta Avrupa Windows</translation>
    34563491    </message>
    34573492    <message>
    3458         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3493        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
    34593494        <source>Arabic Windows</source>
    34603495        <translation>Arapça Windows</translation>
     
    37763811    </message>
    37773812    <message>
    3778         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3813        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    37793814        <source>Modern Greek Windows</source>
    37803815        <translation type="unfinished"></translation>
     
    38573892        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
    38583893        <source>Control bar</source>
    3859         <translation type="unfinished">Denetim çubuğu</translation>
     3894        <translation>Denetim çubuğu</translation>
    38603895    </message>
    38613896    <message>
    38623897        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    38633898        <source>-%1</source>
    3864         <translation type="unfinished">-%1</translation>
     3899        <translation>-%1</translation>
    38653900    </message>
    38663901    <message>
    38673902        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
    38683903        <source>+%1</source>
    3869         <translation type="unfinished">+%1</translation>
     3904        <translation>+%1</translation>
    38703905    </message>
    38713906</context>
     
    38733908    <name>Playlist</name>
    38743909    <message>
    3875         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3910        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    38763911        <source>Name</source>
    38773912        <translation>İsim</translation>
    38783913    </message>
    38793914    <message>
    3880         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3915        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    38813916        <source>Length</source>
    38823917        <translation>SÃŒre</translation>
    38833918    </message>
    38843919    <message>
    3885         <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
     3920        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
    38863921        <source>&amp;Play</source>
    38873922        <translation>&amp;Oynat</translation>
    38883923    </message>
    38893924    <message>
    3890         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     3925        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    38913926        <source>&amp;Edit</source>
    38923927        <translation>&amp;DÃŒzelt</translation>
    38933928    </message>
    38943929    <message>
    3895         <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
     3930        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    38963931        <source>Playlists</source>
    38973932        <translation>Oynatma Listeleri</translation>
    38983933    </message>
    38993934    <message>
    3900         <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
     3935        <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
    39013936        <source>Choose a file</source>
    39023937        <translation>Bir dosya seçin</translation>
    39033938    </message>
    39043939    <message>
    3905         <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
     3940        <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
    39063941        <source>Choose a filename</source>
    39073942        <translation>Bir dosya ismi seçin</translation>
    39083943    </message>
    39093944    <message>
    3910         <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
     3945        <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
    39113946        <source>Confirm overwrite?</source>
    39123947        <translation>ÜstÃŒne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
    39133948    </message>
    39143949    <message>
    3915         <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     3950        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
    39163951        <source>The file %1 already exists.
    39173952Do you want to overwrite?</source>
     
    39203955    </message>
    39213956    <message>
    3922         <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
     3957        <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
    39233958        <source>All files</source>
    39243959        <translation>TÃŒm dosyalar</translation>
    39253960    </message>
    39263961    <message>
    3927         <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
     3962        <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
    39283963        <source>Select one or more files to open</source>
    39293964        <translation>Açmak ÃŒzere bir veya daha fazla dosya seçin</translation>
    39303965    </message>
    39313966    <message>
    3932         <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
     3967        <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
    39333968        <source>Choose a directory</source>
    39343969        <translation>Bir klasör seçin</translation>
    39353970    </message>
    39363971    <message>
    3937         <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
     3972        <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
    39383973        <source>Edit name</source>
    3939         <translation>İsmi değiştirin</translation>
    3940     </message>
    3941     <message>
    3942         <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
     3974        <translation>İsmi dÃŒzenle</translation>
     3975    </message>
     3976    <message>
     3977        <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
    39433978        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    39443979        <translation>Bu dosyanın oynatma listesinde gösterileceği ismi yazın:</translation>
    39453980    </message>
    39463981    <message>
    3947         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     3982        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
    39483983        <source>&amp;Load</source>
    39493984        <translation>&amp;YÃŒkle</translation>
    39503985    </message>
    39513986    <message>
    3952         <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
     3987        <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
    39533988        <source>&amp;Save</source>
    39543989        <translation>&amp;Kaydet</translation>
    39553990    </message>
    39563991    <message>
    3957         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     3992        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
    39583993        <source>&amp;Next</source>
    39593994        <translation>&amp;Sonraki</translation>
    39603995    </message>
    39613996    <message>
    3962         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     3997        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
    39633998        <source>Pre&amp;vious</source>
    39643999        <translation>&amp;Önceki</translation>
    39654000    </message>
    39664001    <message>
    3967         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4002        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
    39684003        <source>Move &amp;up</source>
    39694004        <translation>&amp;Yukarı taşı</translation>
    39704005    </message>
    39714006    <message>
    3972         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4007        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
    39734008        <source>Move &amp;down</source>
    39744009        <translation>&amp;Aşağı taşı</translation>
    39754010    </message>
    39764011    <message>
    3977         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4012        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
    39784013        <source>&amp;Repeat</source>
    39794014        <translation>&amp;Tekrarla</translation>
    39804015    </message>
    39814016    <message>
    3982         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4017        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    39834018        <source>S&amp;huffle</source>
    39844019        <translation>&amp;Karışık</translation>
    39854020    </message>
    39864021    <message>
    3987         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4022        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    39884023        <source>Add &amp;current file</source>
    39894024        <translation>&amp;Hâlihazır dosyayı ekle</translation>
    39904025    </message>
    39914026    <message>
    3992         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4027        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
    39934028        <source>Add &amp;file(s)</source>
    39944029        <translation>&amp;Dosya(ları) ekle</translation>
    39954030    </message>
    39964031    <message>
    3997         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4032        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    39984033        <source>Add &amp;directory</source>
    39994034        <translation>&amp;Klasör ekle</translation>
    40004035    </message>
    40014036    <message>
    4002         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4037        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
    40034038        <source>Remove &amp;selected</source>
    40044039        <translation>&amp;Seçiliyi kaldır</translation>
    40054040    </message>
    40064041    <message>
    4007         <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
     4042        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    40084043        <source>Remove &amp;all</source>
    40094044        <translation>&amp;Hepsini kaldır</translation>
    40104045    </message>
    40114046    <message>
    4012         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4047        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    40134048        <source>Add...</source>
    40144049        <translation>Ekle...</translation>
    40154050    </message>
    40164051    <message>
    4017         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4052        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
    40184053        <source>Remove...</source>
    40194054        <translation>Kaldır...</translation>
    40204055    </message>
    40214056    <message>
    4022         <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
     4057        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    40234058        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    40244059        <translation>SMPlayer - Oynatma listesi</translation>
    40254060    </message>
    40264061    <message>
    4027         <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
     4062        <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
    40284063        <source>Playlist modified</source>
    40294064        <translation>Oynatma listesi değiştirildi</translation>
    40304065    </message>
    40314066    <message>
    4032         <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
     4067        <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
    40334068        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    40344069        <translation>Kaydedilmemiş değişiklikler var. Oynatma listesini kaydetmek ister misiniz?</translation>
    40354070    </message>
    40364071    <message>
    4037         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4072        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    40384073        <source>Preferences</source>
    4039         <translation>Seçenekler</translation>
     4074        <translation type="obsolete">Seçenekler</translation>
     4075    </message>
     4076    <message>
     4077        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4078        <source>Multimedia</source>
     4079        <translation type="unfinished">Çoklu ortam</translation>
    40404080    </message>
    40414081</context>
     
    40454085        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    40464086        <source>Playlist - Preferences</source>
    4047         <translation>Oynatma listesi - Seçenekler</translation>
    4048     </message>
    4049     <message>
    4050         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
     4087        <translation type="obsolete">Oynatma listesi - Seçenekler</translation>
     4088    </message>
     4089    <message>
     4090        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
    40514091        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4052         <translation>Eğer bir klasörÃŒ eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
     4092        <translation type="obsolete">Eğer bir klasörÃŒ eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
    40534093    </message>
    40544094    <message>
    40554095        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    40564096        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4057         <translation>Bu klasördeki dosy&amp;aları özyinelice ekle</translation>
    4058     </message>
    4059     <message>
    4060         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
     4097        <translation type="obsolete">Bu klasördeki dosy&amp;aları özyinelice ekle</translation>
     4098    </message>
     4099    <message>
     4100        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
    40614101        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4062         <translation>Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve sÃŒresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
     4102        <translation type="obsolete">Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve sÃŒresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
    40634103    </message>
    40644104    <message>
    40654105        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    40664106        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4067         <translation>Eklenen dosyalar hakkında otomatik olarak bilgi ed&amp;in</translation>
     4107        <translation type="obsolete">Eklenen dosyalar hakkında otomatik olarak bilgi ed&amp;in</translation>
    40684108    </message>
    40694109    <message>
    40704110        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    40714111        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4072         <translation>Çıkışta oynatma liste&amp;sinin bir kopyasını kaydet</translation>
     4112        <translation type="obsolete">Çıkışta oynatma liste&amp;sinin bir kopyasını kaydet</translation>
    40734113    </message>
    40744114    <message>
    40754115        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    40764116        <source>&amp;Play files from start</source>
    4077         <translation>Videoyu oynatmaya &amp;baştan başla</translation>
     4117        <translation type="obsolete">Videoyu oynatmaya &amp;baştan başla</translation>
    40784118    </message>
    40794119</context>
     
    40814121    <name>PrefAdvanced</name>
    40824122    <message>
    4083         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
     4123        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    40844124        <source>Advanced</source>
    40854125        <translation>Gelişmiş</translation>
     
    40914131    </message>
    40924132    <message>
    4093         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4133        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
    40944134        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    40954135        <translation>Bu seçeneği işaretlemek görÃŒntÃŒdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görÃŒntÃŒlenmesine de yol açabilir.</translation>
    40964136    </message>
    40974137    <message>
    4098         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4138        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    40994139        <source>Log MPlayer output</source>
    41004140        <translation>MPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
    41014141    </message>
    41024142    <message>
    4103         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4143        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    41044144        <source>Log SMPlayer output</source>
    41054145        <translation>SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
    41064146    </message>
    41074147    <message>
    4108         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4148        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    41094149        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    41104150        <translation>SMPlayer kayıtları için sÃŒzgeç</translation>
     
    41314171    </message>
    41324172    <message>
    4133         <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
     4173        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
    41344174        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41354175Write them separated by spaces.
     
    41404180    </message>
    41414181    <message>
    4142         <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
     4182        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
    41434183        <source>&amp;Options:</source>
    41444184        <translation>&amp;Seçenekler:</translation>
    41454185    </message>
    41464186    <message>
    4147         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4187        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    41484188        <source>You can also pass additional video filters.
    41494189Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    41544194    </message>
    41554195    <message>
    4156         <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
     4196        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
    41574197        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    41584198        <translation>V&amp;ideo sÃŒzgeçleri:</translation>
    41594199    </message>
    41604200    <message>
    4161         <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
     4201        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
    41624202        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    41634203Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    41664206    </message>
    41674207    <message>
    4168         <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
     4208        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
    41694209        <source>Audio &amp;filters:</source>
    41704210        <translation>Ses &amp;sÃŒzgeçleri:</translation>
     
    41814221    </message>
    41824222    <message>
    4183         <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
     4223        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
    41844224        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    41854225        <translation>&amp;SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
    41864226    </message>
    41874227    <message>
    4188         <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
     4228        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
    41894229        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    41904230        <translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation>
    41914231    </message>
    41924232    <message>
    4193         <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
     4233        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
    41944234        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    41954235        <translation>SMPlayer kayıtları için s&amp;ÃŒzgeç:</translation>
    41964236    </message>
    41974237    <message>
    4198         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4238        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
    41994239        <source>Logs</source>
    42004240        <translation>Kayıtlar</translation>
    42014241    </message>
    42024242    <message>
    4203         <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
     4243        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
    42044244        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42054245        <translation>MPlayer çıktısının kaydını t&amp;ut</translation>
    42064246    </message>
    42074247    <message>
    4208         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4248        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    42094249        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42104250        <translation>MP&amp;layer seçenekleri</translation>
    42114251    </message>
    42124252    <message>
    4213         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4253        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    42144254        <source>Autosave MPlayer log</source>
    42154255        <translation>MPlayer kaydını otomatik olarak kaydet</translation>
    42164256    </message>
    42174257    <message>
    4218         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4258        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    42194259        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42204260        <translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, yeni bir dosyanın oynamaya başladığı her seferde MPlayer kaydı belirlenen dosyaya kaydedilecek. Bu seçenek, harici uygulamaların oynatılan dosya hakkında bilgi edinmesini sağlayacaktır.</translation>
    42214261    </message>
    42224262    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4263        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
    42244264        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    42254265        <translation>MPlayer kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>
    42264266    </message>
    42274267    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4268        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    42294269        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42304270        <translation>MPlayer kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını yazın.</translation>
    42314271    </message>
    42324272    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4273        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
    42344274        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    42354275        <translation>MPlayer kaydını &amp;otomatik olarak dosyaya kaydet</translation>
    42364276    </message>
    42374277    <message>
    4238         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4278        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
    42394279        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42404280        <translation>Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer&apos;a aktar</translation>
    42414281    </message>
    42424282    <message>
    4243         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
     4283        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
    42444284        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42454285        <translation>MPlayer yerel kod sayfası dışından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneği işaretlerseniz SMPlayer MPlayer&apos;a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını sağlayacak.</translation>
     
    42514291    </message>
    42524292    <message>
    4253         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
     4293        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
    42544294        <source>Monitor aspect</source>
    42554295        <translation>Ekran en-boy oranı</translation>
    42564296    </message>
    42574297    <message>
    4258         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
     4298        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
    42594299        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    4260         <translation>Ekranınızın en boy oranını seçiniz.</translation>
    4261     </message>
    4262     <message>
    4263         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
     4300        <translation>Ekranınızın en boy oranını seçin.</translation>
     4301    </message>
     4302    <message>
     4303        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
    42644304        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    42654305        <translation>MPlayer&apos;ı kendi penceresinde çalıştır</translation>
    42664306    </message>
    42674307    <message>
    4268         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4308        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
    42694309        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    42704310        <translation>Eğer bunu seçerseniz MPlayer video penceresi SMPlayer&apos;ın ana penceresine gömÃŒlmek yerine kendi penceresini kullanacak. Bu seçenek seçiliyken, fare ve klavye tuşları için atadığınız kısa yollar SMPlayer seçeneklerinde belirlediğiniz gibi değil MPlayer&apos;a uygun olarak çalışacağı için kısayolların kullanımı beklediğiniz gibi olmayacaktır.</translation>
    42714311    </message>
    42724312    <message>
    4273         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4313        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
    42744314        <source>Colorkey</source>
    42754315        <translation>Renk anahtarı</translation>
    42764316    </message>
    42774317    <message>
    4278         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4318        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
    42794319        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    42804320        <translation>Eğer diğer pencereler ÃŒzerinde oynattığınız videodan parçalar görÃŒyorsanız, bu durumu dÃŒzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.</translation>
    42814321    </message>
    42824322    <message>
    4283         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4323        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
    42844324        <source>Options for MPlayer</source>
    42854325        <translation>MPlayer seçenekleri</translation>
    42864326    </message>
    42874327    <message>
    4288         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
     4328        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    42894329        <source>Options</source>
    42904330        <translation>Seçenekler</translation>
    42914331    </message>
    42924332    <message>
    4293         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4333        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
    42944334        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    42954335        <translation>Burada MPlayer için seçenekler hazırlayabilirsiniz. Seçenekleri aralarında boşluk bırakarak yazınız.</translation>
    42964336    </message>
    42974337    <message>
    4298         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4338        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
    42994339        <source>Video filters</source>
    43004340        <translation>Video sÃŒzgeçleri</translation>
    43014341    </message>
    43024342    <message>
    4303         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4343        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    43044344        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43054345        <translation>Burada MPlayer&apos;a video sÃŒzgeçleri ekleyebilirsiniz. SÃŒzgeçleri virgÃŒlle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
    43064346    </message>
    43074347    <message>
    4308         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
     4348        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
    43094349        <source>Audio filters</source>
    43104350        <translation>Ses sÃŒzgeçleri</translation>
    43114351    </message>
    43124352    <message>
    4313         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4353        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    43144354        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43154355        <translation>Burada MPlayer&apos;a ses sÃŒzgeçleri ekleyebilirsiniz. SÃŒzgeçleri virgÃŒlle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
    43164356    </message>
    43174357    <message>
    4318         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
     4358        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
    43194359        <source>Repaint the background of the video window</source>
    43204360        <translation>Video penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
     
    43264366    </message>
    43274367    <message>
    4328         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4368        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
    43294369        <source>IPv4</source>
    43304370        <translation>IPv4</translation>
    43314371    </message>
    43324372    <message>
    4333         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     4373        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    43344374        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    43354375        <translation>Ağ bağlantılarında IPv4&apos;ÃŒ kullan. Otomatik olarak IPv6&apos;ya başvurur.</translation>
    43364376    </message>
    43374377    <message>
    4338         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4378        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    43394379        <source>IPv6</source>
    43404380        <translation>IPv6</translation>
    43414381    </message>
    43424382    <message>
    4343         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4383        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    43444384        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    43454385        <translation>Ağ bağlantılarında IPv6&apos;yı kullan. Otomatik olarak IPv4&apos;e başvurur.</translation>
    43464386    </message>
    43474387    <message>
    4348         <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
     4388        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
    43494389        <source>Network Connection</source>
    43504390        <translation>Ağ bağlantıları</translation>
    43514391    </message>
    43524392    <message>
    4353         <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
     4393        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
    43544394        <source>IPv&amp;4</source>
    43554395        <translation>IPv&amp;4</translation>
    43564396    </message>
    43574397    <message>
    4358         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4398        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
    43594399        <source>IPv&amp;6</source>
    43604400        <translation>IPv&amp;6</translation>
    43614401    </message>
    43624402    <message>
    4363         <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
     4403        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
    43644404        <source>Lo&amp;gs</source>
    43654405        <translation>&amp;Kayıtlar</translation>
    43664406    </message>
    43674407    <message>
    4368         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4408        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
    43694409        <source>Rebuild index if needed</source>
    43704410        <translation>Gerektiğinde dizini yeniden oluştur</translation>
     
    43764416    </message>
    43774417    <message>
    4378         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
     4418        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    43794419        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    43804420        <translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata dÃŒzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.</translation>
    43814421    </message>
    43824422    <message>
    4383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4423        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
    43844424        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    43854425        <translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece MPlayer çıktısı olan hata dÃŒzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Bu kayıt programda çıkabilecek sorunların çözÃŒlmesi için gerekli önemli bilgileri içerebileceği için seçili tutmanızı tavsiye ediyoruz.</translation>
    43864426    </message>
    43874427    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4428        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
    43894429        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    43904430        <translation>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının sÃŒzÃŒlmesini sağlar. &lt;br&gt;Örnek: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; yazarsanız sadece &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;&apos;la başlayan satırlar görÃŒntÃŒlenir.&gt;</translation>
    43914431    </message>
    43924432    <message>
    4393         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
     4433        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
    43944434        <source>Correct pts</source>
    43954435        <translation type="unfinished"></translation>
    43964436    </message>
    43974437    <message>
    4398         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
     4438        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
    43994439        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44004440        <translation type="unfinished"></translation>
    44014441    </message>
    44024442    <message>
    4403         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4443        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
    44044444        <source>Actions list</source>
    4405         <translation type="unfinished"></translation>
    4406     </message>
    4407     <message>
    4408         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4445        <translation>Eylemler listesi</translation>
     4446    </message>
     4447    <message>
     4448        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    44094449        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44104450        <translation type="unfinished"></translation>
    44114451    </message>
    44124452    <message>
    4413         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
     4453        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    44144454        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    44154455        <translation type="unfinished"></translation>
    44164456    </message>
    44174457    <message>
    4418         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4458        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    44194459        <source>Network</source>
    4420         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>Ağ</translation>
    44214461    </message>
    44224462    <message>
     
    44264466    </message>
    44274467    <message>
    4428         <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4468        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
    44294469        <source>&amp;Network</source>
    4430         <translation type="unfinished"></translation>
    4431     </message>
    4432     <message>
    4433         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
     4470        <translation>&amp;Ağ</translation>
     4471    </message>
     4472    <message>
     4473        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
    44344474        <source>Example:</source>
    4435         <translation type="unfinished"></translation>
    4436     </message>
    4437     <message>
    4438         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
     4475        <translation>Örnek:</translation>
     4476    </message>
     4477    <message>
     4478        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
    44394479        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44404480        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44464486    </message>
    44474487    <message>
    4448         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4488        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    44494489        <source>&amp;Verbose</source>
    44504490        <translation type="unfinished"></translation>
    44514491    </message>
    44524492    <message>
    4453         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
     4493        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    44544494        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    44554495        <translation type="unfinished"></translation>
    44564496    </message>
    44574497    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4498        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    44594499        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    44604500        <translation type="unfinished"></translation>
    44614501    </message>
    44624502    <message>
    4463         <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
     4503        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
    44644504        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
     4505        <translation type="unfinished"></translation>
     4506    </message>
     4507    <message>
     4508        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4509        <source>Show tag info in window title</source>
     4510        <translation type="unfinished"></translation>
     4511    </message>
     4512    <message>
     4513        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4514        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
     4515        <translation type="unfinished"></translation>
     4516    </message>
     4517    <message>
     4518        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4519        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    44654520        <translation type="unfinished"></translation>
    44664521    </message>
     
    45264581        <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
    45274582        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    4528         <translation>SMPlayer tarafından açılmasını istediğinizi dosya tÃŒrlerini seçiniz. Uygula&apos;ya tıkladığınızda, seçtiğiniz dosyalar SMPlayer&apos;la ilişkilendirilecek. Eğer işareti kaldırırsanız, dosyanın ilişkilendirmesi de eski haline getirilecek.</translation>
     4583        <translation>SMPlayer tarafından açılmasını istediğinizi dosya tÃŒrlerini seçin. Uygula&apos;ya tıkladığınızda, seçtiğiniz dosyalar SMPlayer&apos;la ilişkilendirilecek. Eğer işareti kaldırırsanız, dosyanın ilişkilendirmesi de eski haline getirilecek.</translation>
    45294584    </message>
    45304585    <message>
     
    45474602    </message>
    45484603    <message>
    4549         <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
     4604        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
    45504605        <source>CD device</source>
    45514606        <translation>CD sÃŒrÃŒcÃŒ</translation>
    45524607    </message>
    45534608    <message>
    4554         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     4609        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
    45554610        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    4556         <translation>CDROM sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçiniz. Bu sÃŒrÃŒcÃŒ VCD ve MÃŒzik CD&apos;lerinin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
    4557     </message>
    4558     <message>
    4559         <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
     4611        <translation>CDROM sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçin. Bu sÃŒrÃŒcÃŒ VCD ve MÃŒzik CD&apos;lerinin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
     4612    </message>
     4613    <message>
     4614        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    45604615        <source>DVD device</source>
    45614616        <translation>DVD sÃŒrÃŒcÃŒ</translation>
    45624617    </message>
    45634618    <message>
    4564         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     4619        <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
    45654620        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    4566         <translation>DVD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçiniz. Bu sÃŒrÃŒcÃŒ DVD&apos;lerin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
     4621        <translation>DVD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçin. Bu sÃŒrÃŒcÃŒ DVD&apos;lerin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
    45674622    </message>
    45684623    <message>
     
    45744629        <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
    45754630        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    4576         <translation>&amp;CD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçiniz:</translation>
     4631        <translation>&amp;CD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçin:</translation>
    45774632    </message>
    45784633    <message>
    45794634        <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
    45804635        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    4581         <translation>&amp;DVD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçiniz:</translation>
     4636        <translation>&amp;DVD sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzÃŒ seçin:</translation>
    45824637    </message>
    45834638    <message>
     
    45874642    </message>
    45884643    <message>
    4589         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4644        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
    45904645        <source>Enable DVD menus</source>
    4591         <translation type="unfinished"></translation>
    4592     </message>
    4593     <message>
    4594         <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
     4646        <translation>DVD menÃŒleri etkinleştir</translation>
     4647    </message>
     4648    <message>
     4649        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
    45954650        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    45964651        <translation type="unfinished"></translation>
    45974652    </message>
    45984653    <message>
    4599         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     4654        <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
    46004655        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    46014656        <translation type="unfinished"></translation>
    46024657    </message>
    46034658    <message>
    4604         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     4659        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
    46054660        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    46064661        <translation type="unfinished"></translation>
    46074662    </message>
    46084663    <message>
    4609         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     4664        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
    46104665        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    46114666        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46144669        <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
    46154670        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    4616         <translation type="unfinished"></translation>
     4671        <translation>&amp;DVD menÃŒleri etkinleştir (deneysel)</translation>
    46174672    </message>
    46184673    <message>
    46194674        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
    46204675        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    4621         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>CD/DVD sÃŒrÃŒcÃŒleri &amp;tara</translation>
    46224677    </message>
    46234678</context>
     
    46254680    <name>PrefGeneral</name>
    46264681    <message>
    4627         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
     4682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    46284683        <source>General</source>
    46294684        <translation>Genel</translation>
    46304685    </message>
    46314686    <message>
    4632         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     4687        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
    46334688        <source>Select the mplayer executable</source>
    46344689        <translation>Çalıştırılabilir mplayer dosyasını seçin</translation>
    46354690    </message>
    46364691    <message>
    4637         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
     4692        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
    46384693        <source>Executables</source>
    46394694        <translation>Çalıştırılabilirler</translation>
    46404695    </message>
    46414696    <message>
    4642         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     4697        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
    46434698        <source>All files</source>
    46444699        <translation>TÃŒm dosyalar</translation>
    46454700    </message>
    46464701    <message>
    4647         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
     4702        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
    46484703        <source>Select a directory</source>
    46494704        <translation>Bir klasör seçin</translation>
    46504705    </message>
    46514706    <message>
    4652         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
     4707        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
    46534708        <source>MPlayer executable</source>
    46544709        <translation>Çalıştırılabilir MPlayer dosyası</translation>
    46554710    </message>
    46564711    <message>
    4657         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
     4712        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
    46584713        <source>Screenshots folder</source>
    46594714        <translation>Yakalanan ekran görÃŒntÃŒlerinin klasörÃŒ</translation>
    46604715    </message>
    46614716    <message>
    4662         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
     4717        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
    46634718        <source>Video output driver</source>
    46644719        <translation>Video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation>
    46654720    </message>
    46664721    <message>
    4667         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
     4722        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    46684723        <source>Audio output driver</source>
    46694724        <translation>Ses çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation>
    46704725    </message>
    46714726    <message>
    4672         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     4727        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
    46734728        <source>Select the audio output driver.</source>
    46744729        <translation>Ses çıktısı içim sÃŒrÃŒcÃŒ seçin.</translation>
    46754730    </message>
    46764731    <message>
    4677         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
     4732        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
    46784733        <source>Remember settings</source>
    46794734        <translation>Ayarları hatırla</translation>
    46804735    </message>
    46814736    <message>
    4682         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     4737        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    46834738        <source>Preferred audio language</source>
    46844739        <translation>Tercih edilen ses dili</translation>
    46854740    </message>
    46864741    <message>
    4687         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     4742        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    46884743        <source>Preferred subtitle language</source>
    4689         <translation>Tercih edilen alt yazı dili</translation>
    4690     </message>
    4691     <message>
    4692         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     4744        <translation>Tercih edilen altyazı dili</translation>
     4745    </message>
     4746    <message>
     4747        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
    46934748        <source>Software video equalizer</source>
    4694         <translation>Yazılım video dengeleyici</translation>
    4695     </message>
    4696     <message>
    4697         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     4749        <translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation>
     4750    </message>
     4751    <message>
     4752        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
    46984753        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    4699         <translation>Eğer video eşitleyici özelliği ekran kartınız veya seçtiğiniz video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu seçenek bazı video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation>
    4700     </message>
    4701     <message>
    4702         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     4754        <translation>Eğer video ekolayzır özelliği ekran kartınız veya seçtiğiniz video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu seçenek bazı video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation>
     4755    </message>
     4756    <message>
     4757        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
    47034758        <source>Postprocessing quality</source>
    4704         <translation>Ardişlem kalitesi</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    4707         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
     4759        <translation>Postprocessing kalitesi</translation>
     4760    </message>
     4761    <message>
     4762        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
    47084763        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    47094764        <translation>Atıl işlemci gÃŒcÃŒne bağlı olarak önişlem seviyesini değiştir. Belirlediğiniz sayı en yÃŒksek seviye kabul edilecektir. Genellikle bÃŒyÃŒk bir sayı seçebilirsiniz.</translation>
    47104765    </message>
    47114766    <message>
    4712         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     4767        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
    47134768        <source>Start videos in fullscreen</source>
    47144769        <translation>Videoları tam ekran başlat</translation>
    47154770    </message>
    47164771    <message>
    4717         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     4772        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
    47184773        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    47194774        <translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation>
    47204775    </message>
    47214776    <message>
    4722         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     4777        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
    47234778        <source>Disable screensaver</source>
    47244779        <translation>Ekran koruyucuyu devredışı bırak</translation>
    47254780    </message>
    47264781    <message>
    4727         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     4782        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    47284783        <source>Software volume control</source>
    47294784        <translation>Yazılım ses kontrolÃŒ</translation>
    47304785    </message>
    47314786    <message>
    4732         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     4787        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
    47334788        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    47344789        <translation>Eğer ses kartı tabanlı değil yazılım tabanlı karıştırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</translation>
     
    47404795    </message>
    47414796    <message>
    4742         <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
     4797        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    47434798        <source>Paths</source>
    47444799        <translation type="obsolete">Yollar</translation>
     
    47504805    </message>
    47514806    <message>
    4752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     4807        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    47534808        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    4754         <translation>Tercih edilen ses ve alt yazılar</translation>
    4755     </message>
    4756     <message>
    4757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
     4809        <translation>Tercih edilen ses ve altyazılar</translation>
     4810    </message>
     4811    <message>
     4812        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    47584813        <source>Video</source>
    47594814        <translation>Video</translation>
    47604815    </message>
    47614816    <message>
    4762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     4817        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
    47634818        <source>Audio</source>
    47644819        <translation>Ses</translation>
    47654820    </message>
    47664821    <message>
    4767         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     4822        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    47684823        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    47694824        <translation>AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye dÃŒzgeçiş</translation>
    47704825    </message>
    47714826    <message>
    4772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     4827        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47734828        <source>Change volume</source>
    47744829        <translation type="obsolete">Sesi değiştir</translation>
    47754830    </message>
    47764831    <message>
    4777         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     4832        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47784833        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    47794834        <translation type="obsolete">Bunu seçerseniz, SMPlayer tÃŒm dosyalar için tercih edilen ses dÃŒzeyini hatırlayacak ve dosyayı tekrar açtığınızda sesi bu dÃŒzeye getirecek. İlk kez açılan dosyalar için varsayılan ses dÃŒzeyi kullanılacaktır.</translation>
    47804835    </message>
    47814836    <message>
    4782         <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
     4837        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47834838        <source>0</source>
    47844839        <translation type="obsolete">0</translation>
    47854840    </message>
    47864841    <message>
    4787         <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/>
     4842        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47884843        <source>&amp;Change volume on every file</source>
    47894844        <translation type="obsolete">&amp;Her dosya için farklı ses dÃŒzeyi</translation>
    47904845    </message>
    47914846    <message>
    4792         <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
     4847        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47934848        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    47944849        <translation type="obsolete">Çalıştırılabilir &amp;MPlayer dosyasını seçin:</translation>
    47954850    </message>
    47964851    <message>
    4797         <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
     4852        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    47984853        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    47994854        <translation type="obsolete">Yakalan ekran görÃŒntÃŒlerinin tutulacağı &amp;klasör:</translation>
     
    48074862        <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
    48084863        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    4809         <translation>&amp;TÃŒm dosyalar için ayarları hatırla (ses izi, alt yazı...)</translation>
     4864        <translation>&amp;TÃŒm dosyalar için ayarları hatırla (ses izi, altyazı...)</translation>
    48104865    </message>
    48114866    <message>
    48124867        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
    48134868        <source>Su&amp;btitles:</source>
    4814         <translation>&amp;Alt yazılar:</translation>
     4869        <translation>&amp;Altyazılar:</translation>
    48154870    </message>
    48164871    <message>
     
    48304885    </message>
    48314886    <message>
    4832         <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
     4887        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    48334888        <source>&amp;Default volume:</source>
    48344889        <translation type="obsolete">Varsayılan ses &amp;dÃŒzeyi:</translation>
     
    48504905    </message>
    48514906    <message>
    4852         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     4907        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    48534908        <source>Direct rendering</source>
    48544909        <translation>Doğrudan oluşturma</translation>
    48554910    </message>
    48564911    <message>
    4857         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     4912        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
    48584913        <source>Double buffering</source>
    48594914        <translation>2 x ara belleğe alma</translation>
     
    48704925    </message>
    48714926    <message>
    4872         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     4927        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
    48734928        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    48744929        <translation>2 x ara belleğe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diğerinin kodunu çözer. Devredışı bırakılırsa OSD&apos;yi olumsuz etkileyebilir.</translation>
     
    48774932        <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
    48784933        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    4879         <translation>Ardişl&amp;em her zaman uygulansın</translation>
     4934        <translation>Öntanımlı olarak postprocessing &amp;yap</translation>
    48804935    </message>
    48814936    <message>
     
    48854940    </message>
    48864941    <message>
    4887         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
     4942        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
    48884943        <source>Close when finished</source>
    48894944        <translation>Bittiği zaman kapat</translation>
    48904945    </message>
    48914946    <message>
    4892         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
     4947        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
    48934948        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    48944949        <translation>Bunu seçerseniz, şu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiği zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation>
    48954950    </message>
    48964951    <message>
    4897         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
     4952        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    48984953        <source>2 (Stereo)</source>
    48994954        <translation>2 (Stereo)</translation>
    49004955    </message>
    49014956    <message>
    4902         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
     4957        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
    49034958        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    49044959        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    49054960    </message>
    49064961    <message>
    4907         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
     4962        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    49084963        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    49094964        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
     
    49124967        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
    49134968        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    4914         <translation>Varsa&amp;yılı kanallar:</translation>
     4969        <translation>&amp;Öntanımlı kanallar:</translation>
    49154970    </message>
    49164971    <message>
     
    49204975    </message>
    49214976    <message>
    4922         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
     4977        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
    49234978        <source>Pause when minimized</source>
    49244979        <translation>Simge durumuna kÌçÌltÃŒldÌğÌnde duraklat</translation>
    49254980    </message>
    49264981    <message>
    4927         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     4982        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
    49284983        <source>Enable postprocessing by default</source>
    4929         <translation>Ardişlem her zaman uygulansın</translation>
    4930     </message>
    4931     <message>
    4932         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     4984        <translation>Öntanımlı olarak postprocessing yap</translation>
     4985    </message>
     4986    <message>
     4987        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    49334988        <source>Max. Amplification</source>
    49344989        <translation>Azami Kuvvetlendirme</translation>
    49354990    </message>
    49364991    <message>
    4937         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     4992        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    49384993        <source>Volume normalization by default</source>
    49394994        <translation>Ses normalleştirme her zaman uygulansın</translation>
    49404995    </message>
    49414996    <message>
    4942         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     4997        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
    49434998        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    49444999        <translation>Sesi bozmadan en yÃŒksek seviyeye getirir.</translation>
    49455000    </message>
    49465001    <message>
    4947         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5002        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    49485003        <source>Default volume</source>
    49495004        <translation type="obsolete">Varsayılan ses dÃŒzeyi</translation>
    49505005    </message>
    49515006    <message>
    4952         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5007        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    49535008        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    49545009        <translation type="obsolete">Yeni açılan dosyalarda kullanılacak ses dÃŒzeyini belirler.</translation>
    49555010    </message>
    49565011    <message>
    4957         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5012        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    49585013        <source>Channels by default</source>
    4959         <translation>Varsayılı kanallar</translation>
    4960     </message>
    4961     <message>
    4962         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5014        <translation>Öntanımlı kanallar</translation>
     5015    </message>
     5016    <message>
     5017        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    49635018        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    4964         <translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (varsayılan: 110). Seviyeyi 200&apos;e getirirseniz sesi şu andaki dÃŒzeyin 2 katına getirmeniz mÃŒmkÃŒn olacaktır. 100&apos;ÃŒn altındaki değerlerin seçilmesi başlangıçtaki sesin (%100) azami seviyenin ÃŒstÃŒnde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi dÃŒzgÃŒn gösteremez.</translation>
    4965     </message>
    4966     <message>
    4967         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5019        <translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200&apos;e getirirseniz sesi şu andaki dÃŒzeyin 2 katına getirmeniz mÃŒmkÃŒn olacaktır. 100&apos;ÃŒn altındaki değerlerin seçilmesi başlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin ÃŒstÃŒnde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi dÃŒzgÃŒn gösteremez.</translation>
     5020    </message>
     5021    <message>
     5022        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    49685023        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    49695024        <translation type="obsolete">Uses hardware AC3 passthrough</translation>
    49705025    </message>
    49715026    <message>
    4972         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5027        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
    49735028        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    4974         <translation>Yeni açılan dosyalarda ardişlem varsayılı olarak uygulanır.</translation>
    4975     </message>
    4976     <message>
    4977         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5029        <translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation>
     5030    </message>
     5031    <message>
     5032        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    49785033        <source>Audio track</source>
    49795034        <translation>Ses izi</translation>
    49805035    </message>
    49815036    <message>
    4982         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5037        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    49835038        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    4984         <translation>Yeni açılan dosyaların  oynatılmasında kullanılacak varsayılı ses izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen ses dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation>
    4985     </message>
    4986     <message>
    4987         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5039        <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen ses dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation>
     5040    </message>
     5041    <message>
     5042        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    49885043        <source>Subtitle track</source>
    4989         <translation>Alt yazı izi</translation>
    4990     </message>
    4991     <message>
    4992         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5044        <translation>Altyazı izi</translation>
     5045    </message>
     5046    <message>
     5047        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    49935048        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    4994         <translation>Yeni açılan dosyaların  oynatılmasında kullanılacak varsayılı alt yazı izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen alt yazı dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak alt yazı izini seçmede kullanılır.</translation>
     5049        <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen altyazı dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation>
    49955050    </message>
    49965051    <message>
    49975052        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
    49985053        <source>Or choose a track number:</source>
    4999         <translation>Veya bir iz numarası seçiniz:</translation>
     5054        <translation>Veya bir iz numarası seçin:</translation>
    50005055    </message>
    50015056    <message>
     
    50125067        <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
    50135068        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    5014         <translation>Tercih e&amp;dilen ses ve alt yazılar</translation>
     5069        <translation>Tercih e&amp;dilen ses ve altyazılar</translation>
    50155070    </message>
    50165071    <message>
    50175072        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
    50185073        <source>&amp;Subtitle:</source>
    5019         <translation>&amp;Alt yazı:</translation>
    5020     </message>
    5021     <message>
    5022         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
     5074        <translation>&amp;Altyazı:</translation>
     5075    </message>
     5076    <message>
     5077        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    50235078        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    50245079        <translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
     
    50365091    </message>
    50375092    <message>
    5038         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5093        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    50395094        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    50405095        <translation>Ses perdesini değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
    50415096    </message>
    50425097    <message>
    5043         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5098        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
    50445099        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    50455100        <translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken değiştirilmesini sağlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ gerektirir.</translation>
    50465101    </message>
    50475102    <message>
    5048         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5103        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    50495104        <source>Change volume just before playing</source>
    50505105        <translation type="obsolete">Ses dÃŒzeyini oynatmaya başlamadan hemen önce değiştir</translation>
     
    50585113        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
    50595114        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    5060         <translation>Yazılım tabanlı vide&amp;o dengeleyici kullan</translation>
     5115        <translation>Yazılım tabanlı vide&amp;o ekolayzırı kullan</translation>
    50615116    </message>
    50625117    <message>
     
    50715126    </message>
    50725127    <message>
    5073         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5128        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    50745129        <source>None</source>
    50755130        <translation>Hiçbiri</translation>
    50765131    </message>
    50775132    <message>
    5078         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5133        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    50795134        <source>Lowpass5</source>
    50805135        <translation>Lowpass5</translation>
    50815136    </message>
    50825137    <message>
    5083         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
     5138        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    50845139        <source>Yadif (normal)</source>
    50855140        <translation>Yadif (normal)</translation>
    50865141    </message>
    50875142    <message>
    5088         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5143        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    50895144        <source>Yadif (double framerate)</source>
    50905145        <translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation>
    50915146    </message>
    50925147    <message>
    5093         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5148        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    50945149        <source>Linear Blend</source>
    50955150        <translation>Doğrusal karıştırma</translation>
    50965151    </message>
    50975152    <message>
    5098         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5153        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    50995154        <source>Kerndeint</source>
    51005155        <translation>Kerndeint</translation>
    51015156    </message>
    51025157    <message>
    5103         <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
     5158        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    51045159        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    51055160        <translation type="obsolete">Varsayıla&amp;n görÃŒntÃŒ ayrıştırıcı:</translation>
    51065161    </message>
    51075162    <message>
    5108         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5163        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    51095164        <source>Deinterlace by default</source>
    5110         <translation>GörÃŒntÃŒ ayrıştırma varsayılı</translation>
    5111     </message>
    5112     <message>
    5113         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5165        <translation>Öntanımlı deinterlace yap</translation>
     5166    </message>
     5167    <message>
     5168        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
    51145169        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    5115         <translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görÃŒntÃŒ ayrıştırma sÃŒzgecini seçiniz.</translation>
    5116     </message>
    5117     <message>
    5118         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
     5170        <translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görÃŒntÃŒ ayrıştırma sÃŒzgecini seçin.</translation>
     5171    </message>
     5172    <message>
     5173        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
    51195174        <source>Remember time position</source>
    51205175        <translation>İzlerken kalınan yeri hatırla</translation>
     
    51265181    </message>
    51275182    <message>
    5128         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5183        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    51295184        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    51305185        <translation type="obsolete">Ses dÃŒzeyini oynatmaya baş&amp;lamadan hemen önce değiştir</translation>
    51315186    </message>
    51325187    <message>
    5133         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5188        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    51345189        <source>Enable the audio equalizer</source>
    5135         <translation>Ses dengeleyiciyi etkinleştir</translation>
    5136     </message>
    5137     <message>
    5138         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5190        <translation>Ses ekolayzırı etkinleştir</translation>
     5191    </message>
     5192    <message>
     5193        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    51395194        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    5140         <translation>Ses dengeleyici kullanmak istiyorsanız işaretleyiniz.</translation>
     5195        <translation>Ses ekolayzırı kullanmak istiyorsanız işaretleyin.</translation>
    51415196    </message>
    51425197    <message>
    51435198        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
    51445199        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    5145         <translation>Ses dengeleyiciyi &amp;etkinleştir</translation>
    5146     </message>
    5147     <message>
    5148         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5200        <translation>Ses ekolayzırı &amp;etkinleştir</translation>
     5201    </message>
     5202    <message>
     5203        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    51495204        <source>Draw video using slices</source>
    51505205        <translation>Videoyu kesitler halinde oluşturur</translation>
    51515206    </message>
    51525207    <message>
    5153         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5208        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
    51545209        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    5155         <translation>Videonun 16 piksel yÃŒksekliğinde kesitler kullanılması etkin/edilgin. Edilginken tÃŒm görÃŒntÃŒ karesi tek seferde oluşturulur. Ön bellek miktarına ve ekran kartına bağlı olarak daha hızlı veya yavaş olabilir. Sadece libmpeg2 ve libavcodec kodlayıcıları kullanıldığında işe yarar.</translation>
     5210        <translation type="unfinished"></translation>
    51565211    </message>
    51575212    <message>
     
    51665221    </message>
    51675222    <message>
    5168         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
     5223        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    51695224        <source>fast</source>
    51705225        <translation>hızlı</translation>
    51715226    </message>
    51725227    <message>
    5173         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
     5228        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    51745229        <source>slow</source>
    51755230        <translation>yavaş</translation>
    51765231    </message>
    51775232    <message>
    5178         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5233        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
    51795234        <source>fast - ATI cards</source>
    51805235        <translation>hızlı - ATI kartlar</translation>
    51815236    </message>
    51825237    <message>
    5183         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
     5238        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    51845239        <source>User defined...</source>
    5185         <translation>Kullanıcı tarafından belirlenen...</translation>
    5186     </message>
    5187     <message>
    5188         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
     5240        <translation>Kullanıcı tanımlı...</translation>
     5241    </message>
     5242    <message>
     5243        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    51895244        <source>Default zoom</source>
    5190         <translation>Geçerli yakınlaştırma</translation>
    5191     </message>
    5192     <message>
    5193         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
     5245        <translation>Öntanımlı yakınlaştırma</translation>
     5246    </message>
     5247    <message>
     5248        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
    51945249        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    5195         <translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak geçerli yakınlaştırmayı belirler.</translation>
     5250        <translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaştırmayı belirler.</translation>
    51965251    </message>
    51975252    <message>
    51985253        <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
    51995254        <source>Default &amp;zoom:</source>
    5200         <translation>Geçerli &amp;yakınlaştırma:</translation>
    5201     </message>
    5202     <message>
    5203         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
     5255        <translation>Öntanımlı &amp;yakınlaştırma:</translation>
     5256    </message>
     5257    <message>
     5258        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
    52045259        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    52055260        <translation>Burada SMPlayer&apos;ın kullanacağı çalıştırılabilir MPlayer dosyasını seçmelisiniz.&lt;br&gt;SMPlayer en azından MPlayer 1.0rc1&apos;e gerek duymaktadır (SVN şiddetle tavsiye edilir).</translation>
    52065261    </message>
    52075262    <message>
    5208         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
     5263        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
    52095264        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    52105265        <translation>Bu ayar doğru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation>
    52115266    </message>
    52125267    <message>
    5213         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
     5268        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
    52145269        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    52155270        <translation type="obsolete">Burada yakaladığınız ekran görÃŒntÃŒlerinin tutulacağı klasörÃŒ belirleyebilirsiniz. Eğer bir klasör seçmezseniz görÃŒntÃŒ yakalama özelliği devredışı bırakılacak.</translation>
    52165271    </message>
    52175272    <message>
    5218         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
     5273        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    52195274        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    5220         <translation>Video çıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ seçiniz. %1 en iy başarımı sağlar.</translation>
    5221     </message>
    5222     <message>
    5223         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5275        <translation>Video çıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ seçin. %1 en iyi başarımı sağlar.</translation>
     5276    </message>
     5277    <message>
     5278        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
    52245279        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    52255280        <translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaş oldukları için ve başarım ÃŒzerinde olumsuz etkileri olabileceğinden kullanmaktan kaçınınız.</translation>
    52265281    </message>
    52275282    <message>
    5228         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
     5283        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
    52295284        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    52305285        <translation>Smplayer çoğu dosya için belirlediğiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, sÃŒzgeçler...) hatırlayacaktır. Eğer bu özelliği istemiyorsanız işareti kaldırın.</translation>
    52315286    </message>
    52325287    <message>
    5233         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
     5288        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
    52345289        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    52355290        <translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiğinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiğinde oynatma devam eder.</translation>
    52365291    </message>
    52375292    <message>
    5238         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
     5293        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
    52395294        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    52405295        <translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredışı bırakmak için bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;Oynatma işlemi bittiğinde ekran koruyucu tekrar çalıştırılacak.</translation>
    52415296    </message>
    52425297    <message>
    5243         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5298        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    52445299        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52455300        <translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
    52465301    </message>
    52475302    <message>
    5248         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5303        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    52495304        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5250         <translation>Burada alt yazılar için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla alt yazı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece alt yazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren alt yazıları kullanacaktır.</translation>
     5305        <translation>Burada altyazılar için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren altyazıları kullanacaktır.</translation>
    52515306    </message>
    52525307    <message>
     
    52565311    </message>
    52575312    <message>
    5258         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    52595314        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    5260         <translation type="unfinished"></translation>
    5261     </message>
    5262     <message>
    5263         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5315        <translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
     5316    </message>
     5317    <message>
     5318        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    52645319        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    52655320        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52685323        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
    52695324        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    5270         <translation type="unfinished"></translation>
    5271     </message>
    5272     <message>
    5273         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5325        <translation>&amp;Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
     5326    </message>
     5327    <message>
     5328        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    52745329        <source>one ini file</source>
    5275         <translation type="unfinished"></translation>
    5276     </message>
    5277     <message>
    5278         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5330        <translation>tek ini dosyası</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
    52795334        <source>multiple ini files</source>
    5280         <translation type="unfinished"></translation>
    5281     </message>
    5282     <message>
    5283         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
     5335        <translation>çoklu ini dosyaları</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
    52845339        <source>Method to store the file settings</source>
    52855340        <translation type="unfinished"></translation>
    52865341    </message>
    52875342    <message>
    5288         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
     5343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
    52895344        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    52905345        <translation type="unfinished"></translation>
    52915346    </message>
    52925347    <message>
    5293         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
     5348        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
    52945349        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    52955350        <translation type="unfinished"></translation>
    52965351    </message>
    52975352    <message>
    5298         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
     5353        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
    52995354        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    53005355        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53035358        <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
    53045359        <source>&amp;Store settings in</source>
    5305         <translation type="unfinished"></translation>
    5306     </message>
    5307     <message>
    5308         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
     5360        <translation>&amp;Ayarları sakla</translation>
     5361    </message>
     5362    <message>
     5363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
    53095364        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    53105365        <translation type="unfinished"></translation>
    53115366    </message>
    53125367    <message>
    5313         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
     5368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
    53145369        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    53155370        <translation type="unfinished"></translation>
    53165371    </message>
    53175372    <message>
    5318         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    53195374        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    53205375        <translation type="unfinished"></translation>
    53215376    </message>
    53225377    <message>
    5323         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5378        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    53245379        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    53255380        <translation type="unfinished"></translation>
    53265381    </message>
    53275382    <message>
    5328         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
     5383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
    53295384        <source>Enable screenshots</source>
    5330         <translation type="unfinished"></translation>
    5331     </message>
    5332     <message>
    5333         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
     5385        <translation>EkrangörÃŒntÃŒlerini etkinleştir</translation>
     5386    </message>
     5387    <message>
     5388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
    53345389        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    53355390        <translation type="unfinished"></translation>
    53365391    </message>
    53375392    <message>
    5338         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
     5393        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
    53395394        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    53405395        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53435398        <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
    53445399        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5345         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>&amp;MPlayer çalıştırılabilir dosyası:</translation>
    53465401    </message>
    53475402    <message>
    53485403        <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
    53495404        <source>Screenshots</source>
    5350         <translation type="unfinished"></translation>
     5405        <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri</translation>
    53515406    </message>
    53525407    <message>
    53535408        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
    53545409        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    5355         <translation type="unfinished"></translation>
     5410        <translation>&amp;Ekran görÃŒntÃŒlerini etkinleştir</translation>
    53565411    </message>
    53575412    <message>
    53585413        <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
    53595414        <source>&amp;Folder:</source>
    5360         <translation type="unfinished"></translation>
    5361     </message>
    5362     <message>
    5363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5415        <translation>&amp;Klasör:</translation>
     5416    </message>
     5417    <message>
     5418        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
    53645419        <source>Global volume</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
    5366     </message>
    5367     <message>
    5368         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5420        <translation>Genel ses</translation>
     5421    </message>
     5422    <message>
     5423        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
    53695424        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    53705425        <translation type="unfinished"></translation>
    53715426    </message>
    53725427    <message>
    5373         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5428        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
    53745429        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    53755430        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53785433        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
    53795434        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
    5381     </message>
    5382     <message>
    5383         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5435        <translation>Gene&amp;l ses</translation>
     5436    </message>
     5437    <message>
     5438        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
    53845439        <source>Switch screensaver off</source>
    53855440        <translation type="unfinished"></translation>
    53865441    </message>
    53875442    <message>
    5388         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5443        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
    53895444        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    53905445        <translation type="unfinished"></translation>
    53915446    </message>
    53925447    <message>
    5393         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5448        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
    53945449        <source>Avoid screensaver</source>
    53955450        <translation type="unfinished"></translation>
    53965451    </message>
    53975452    <message>
    5398         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     5453        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    53995454        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    54005455        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54035458        <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
    54045459        <source>Screensaver</source>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     5460        <translation>Ekran koruyucu</translation>
    54065461    </message>
    54075462    <message>
     
    54165471    </message>
    54175472    <message>
    5418         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     5473        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    54195474        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    5420         <translation type="unfinished">Otomatik ses/görÃŒntÃŒ uyumu</translation>
    5421     </message>
    5422     <message>
    5423         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5475        <translation>Otomatik ses/görÃŒntÃŒ uyumu</translation>
     5476    </message>
     5477    <message>
     5478        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    54245479        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    5425         <translation type="unfinished">Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görÃŒntÃŒ uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
    5426     </message>
    5427     <message>
    5428         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5480        <translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görÃŒntÃŒ uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
     5481    </message>
     5482    <message>
     5483        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    54295484        <source>A-V sync correction</source>
    5430         <translation type="unfinished"></translation>
    5431     </message>
    5432     <message>
    5433         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5485        <translation>A-V senkronizasyon dÃŒzeltmesi</translation>
     5486    </message>
     5487    <message>
     5488        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
    54345489        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    54355490        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54385493        <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
    54395494        <source>Synchronization</source>
    5440         <translation type="unfinished">Uyum</translation>
     5495        <translation>Senkronizasyon</translation>
    54415496    </message>
    54425497    <message>
     
    54485503        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
    54495504        <source>&amp;Factor:</source>
    5450         <translation type="unfinished"></translation>
     5505        <translation>&amp;Faktör:</translation>
    54515506    </message>
    54525507    <message>
    54535508        <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
    54545509        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    5455         <translation type="unfinished"></translation>
     5510        <translation>A-V senkronizasyon &amp;dÃŒzeltmesi</translation>
    54565511    </message>
    54575512    <message>
    54585513        <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
    54595514        <source>&amp;Max. correction:</source>
    5460         <translation type="unfinished"></translation>
    5461     </message>
    5462     <message>
    5463         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5515        <translation>&amp;Azami dÃŒzeltme:</translation>
     5516    </message>
     5517    <message>
     5518        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
    54645519        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    54655520        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54685523        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
    54695524        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    5470         <translation type="unfinished"></translation>
     5525        <translation>Öntanımlı dei&amp;nterlace yap (TV dışında):</translation>
    54715526    </message>
    54725527    <message>
    54735528        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    54745529        <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5475         <translation type="unfinished"></translation>
    5476     </message>
    5477     <message>
    5478         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    5479         <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5480         <translation type="unfinished"></translation>
     5530        <translation type="obsolete">vdpau kullanırken video filtrelerini kapat</translation>
    54815531    </message>
    54825532    <message>
    54835533        <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    54845534        <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
    5485         <translation type="unfinished"></translation>
    5486     </message>
    5487     <message>
    5488         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
     5535        <translation type="obsolete">vd&amp;pau kullanırken video filtrelerini kapat</translation>
     5536    </message>
     5537    <message>
     5538        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    54895539        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    54905540        <translation type="unfinished"></translation>
    54915541    </message>
    54925542    <message>
    5493         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
     5543        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    54945544        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
     5545        <translation type="unfinished"></translation>
     5546    </message>
     5547    <message>
     5548        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
     5549        <source>snap mode</source>
     5550        <translation type="unfinished"></translation>
     5551    </message>
     5552    <message>
     5553        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
     5554        <source>slower dive mode</source>
     5555        <translation type="unfinished"></translation>
     5556    </message>
     5557    <message>
     5558        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
     5559        <source>uniaud mode</source>
     5560        <translation type="unfinished"></translation>
     5561    </message>
     5562    <message>
     5563        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5564        <source>dart mode</source>
     5565        <translation type="unfinished"></translation>
     5566    </message>
     5567    <message>
     5568        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5569        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
     5570        <translation type="unfinished"></translation>
     5571    </message>
     5572    <message>
     5573        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
     5574        <source>Configu&amp;re...</source>
    54955575        <translation type="unfinished"></translation>
    54965576    </message>
     
    55865666        <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
    55875667        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    5588         <translation>Solla tıklandığında ne yapılacağını seçiniz.</translation>
     5668        <translation>Sol tıklandığında ne yapılacağını seçin.</translation>
    55895669    </message>
    55905670    <message>
     
    55965676        <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
    55975677        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    5598         <translation>Çift tıklandığında ne yapılacağını seçiniz.</translation>
     5678        <translation>Çift tıklandığında ne yapılacağını seçin.</translation>
    55995679    </message>
    56005680    <message>
     
    56065686        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
    56075687        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    5608         <translation>Fare tekerinin ne işe yarayacağını seçiniz.</translation>
     5688        <translation>Fare tekerinin ne işe yarayacağını seçin.</translation>
    56095689    </message>
    56105690    <message>
     
    57165796        <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
    57175797        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    5718         <translation>Ortayla tıklandığında ne olacağını seçiniz.</translation>
     5798        <translation>Orta tıklandığında ne yapılacağını seçin.</translation>
    57195799    </message>
    57205800    <message>
     
    57965876        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
    57975877        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    5798         <translation>X DÌğmesi 1&apos;in ne yapacağın seçiniz.</translation>
     5878        <translation>X DÌğmesi 1&apos;in ne yapacağın seçin.</translation>
    57995879    </message>
    58005880    <message>
     
    58065886        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
    58075887        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    5808         <translation>X DÌğmesi 2&apos;nin ne yapacağını seçiniz.</translation>
     5888        <translation>X DÌğmesi 2&apos;nin ne yapacağını seçin.</translation>
    58095889    </message>
    58105890    <message>
    58115891        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
    58125892        <source>Show video equalizer</source>
    5813         <translation>Video dengeleyiciyi göster</translation>
     5893        <translation>Video ekolayzırı göster</translation>
    58145894    </message>
    58155895    <message>
    58165896        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
    58175897        <source>Show audio equalizer</source>
    5818         <translation>Ses dengeleyiciyi göster</translation>
     5898        <translation>Ses ekolayzırı göster</translation>
    58195899    </message>
    58205900    <message>
     
    58865966        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
    58875967        <source>&amp;Zoom video</source>
    5888         <translation type="unfinished"></translation>
     5968        <translation>&amp;Videoyu yakınlaştır</translation>
    58895969    </message>
    58905970    <message>
    58915971        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
    58925972        <source>&amp;Volume control</source>
    5893         <translation type="unfinished"></translation>
     5973        <translation>&amp;Ses kontrolÃŒ</translation>
    58945974    </message>
    58955975    <message>
     
    59015981        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
    59025982        <source>Mouse wheel functions</source>
    5903         <translation type="unfinished"></translation>
     5983        <translation>Fare tekeri işlevleri</translation>
    59045984    </message>
    59055985    <message>
     
    59266006        <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
    59276007        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    5928         <translation type="unfinished"></translation>
     6008        <translation>&amp;Fare tekeri işlevleri</translation>
    59296009    </message>
    59306010    <message>
     
    59366016        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
    59376017        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    5938         <translation type="unfinished"></translation>
     6018        <translation>Tekerle ters yönde gezin</translation>
    59396019    </message>
    59406020    <message>
     
    59466026        <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
    59476027        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    5948         <translation type="unfinished"></translation>
     6028        <translation>&amp;Tekerle ters yönde gezin</translation>
    59496029    </message>
    59506030</context>
     
    59526032    <name>PrefInterface</name>
    59536033    <message>
    5954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
     6034        <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
    59556035        <source>Interface</source>
    59566036        <translation>ArayÃŒz</translation>
     
    59646044        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
    59656045        <source>Default</source>
    5966         <translation>Geçerli</translation>
    5967     </message>
    5968     <message>
    5969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6046        <translation>Öntanımlı</translation>
     6047    </message>
     6048    <message>
     6049        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    59706050        <source>Language</source>
    59716051        <translation>Dil</translation>
     
    59776057    </message>
    59786058    <message>
    5979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
     6059        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    59806060        <source>Seeking</source>
    59816061        <translation>Gezinme</translation>
     
    60026082    </message>
    60036083    <message>
    6004         <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
     6084        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    60056085        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60066086        <translation>Burada programın dilini değiştirebilirsiniz.</translation>
     
    60276107    </message>
    60286108    <message>
    6029         <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
     6109        <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
    60306110        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60316111        <translation>Bir tek SMPlayer oluşumu k&amp;ullanılsın</translation>
     
    60696149        <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
    60706150        <source>Default font:</source>
    6071         <translation>Varsayılan yazıtipi:</translation>
     6151        <translation>Öntanımlı yazıtipi:</translation>
    60726152    </message>
    60736153    <message>
     
    60776157    </message>
    60786158    <message>
    6079         <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
     6159        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    60806160        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    6081         <translation>&amp;Gezinme çubuğu nasıl çalışsın?:</translation>
    6082     </message>
    6083     <message>
    6084         <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     6161        <translation>&amp;Zaman çubuğunun davranışı:</translation>
     6162    </message>
     6163    <message>
     6164        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    60856165        <source>Seek to position while dragging</source>
    6086         <translation>Seek to position while dragging</translation>
    6087     </message>
    6088     <message>
    6089         <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
     6166        <translation>SÃŒrÃŒklenen konuma git</translation>
     6167    </message>
     6168    <message>
     6169        <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
    60906170        <source>Seek to position when released</source>
    6091         <translation>Seek to position when released</translation>
    6092     </message>
    6093     <message>
    6094         <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
     6171        <translation>Bırakıldığı konuma git</translation>
     6172    </message>
     6173    <message>
     6174        <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
    60956175        <source>TextLabel</source>
    60966176        <translation>YazıEtiketi</translation>
     
    61026182    </message>
    61036183    <message>
    6104         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6184        <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6185        <source>&amp;Absolute seeking</source>
     6186        <translation type="unfinished"></translation>
     6187    </message>
     6188    <message>
     6189        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6190        <source>&amp;Relative seeking</source>
     6191        <translation>&amp;Göreceli gezinme</translation>
     6192    </message>
     6193    <message>
     6194        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    61056195        <source>Ins&amp;tances</source>
    61066196        <translation>&amp;Oluşumlar</translation>
    61076197    </message>
    61086198    <message>
    6109         <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
     6199        <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
    61106200        <source>Autoresize</source>
    61116201        <translation>Otomatik boyutlandırma</translation>
    61126202    </message>
    61136203    <message>
    6114         <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
     6204        <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
    61156205        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61166206        <translation>Ana pencere otomatik olarak yeniden boyutlandırılır.</translation>
    61176207    </message>
    61186208    <message>
    6119         <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
     6209        <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
    61206210        <source>Remember position and size</source>
    61216211        <translation>Konumu ve boyutu hatırla</translation>
    61226212    </message>
    61236213    <message>
    6124         <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
     6214        <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
    61256215        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61266216        <translation>Seçilirse, ana pencerenin boyutu ve konumu kaydedilir ve SMPlayer tekrar çalıştırıldığında ana pencere bu bilgiye göre dÃŒzenlenir.</translation>
    61276217    </message>
    61286218    <message>
    6129         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6219        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    61306220        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    6131         <translation> &lt;b&gt;Aç-&gt;Son açılanlar&lt;/b&gt; alt menÃŒsÃŒnde gösterilecek en fazla dosya sayısını seçiniz. Eğer 0&apos;ı seçerseniz menÃŒ gösterilmez.</translation>
    6132     </message>
    6133     <message>
    6134         <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
     6221        <translation> &lt;b&gt;Aç-&gt;Son açılanlar&lt;/b&gt; alt menÃŒsÃŒnde gösterilecek en fazla dosya sayısını seçin. Eğer 0&apos;ı seçerseniz menÃŒ gösterilmez.</translation>
     6222    </message>
     6223    <message>
     6224        <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
    61356225        <source>Icon set</source>
    61366226        <translation>Simge seti</translation>
    61376227    </message>
    61386228    <message>
    6139         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6229        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    61406230        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    6141         <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz simge setini seçiniz.</translation>
    6142     </message>
    6143     <message>
    6144         <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
     6231        <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz simge setini seçin.</translation>
     6232    </message>
     6233    <message>
     6234        <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
    61456235        <source>Style</source>
    61466236        <translation>Stil</translation>
    61476237    </message>
    61486238    <message>
    6149         <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
     6239        <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
    61506240        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    6151         <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz stili seçiniz.</translation>
    6152     </message>
    6153     <message>
    6154         <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
     6241        <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz stili seçin.</translation>
     6242    </message>
     6243    <message>
     6244        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    61556245        <source>Default font</source>
    6156         <translation>Varsayılan yazı tipi</translation>
    6157     </message>
    6158     <message>
    6159         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6246        <translation>Öntanımlı yazıtipi</translation>
     6247    </message>
     6248    <message>
     6249        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    61606250        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    6161         <translation>Burada uygulamanın yazı tipini değiştirebilirsiniz.</translation>
    6162     </message>
    6163     <message>
    6164         <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
     6251        <translation>Burada uygulamanın yazıtipini değiştirebilirsiniz.</translation>
     6252    </message>
     6253    <message>
     6254        <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
    61656255        <source>Short jump</source>
    61666256        <translation>Kısa atlama</translation>
    61676257    </message>
    61686258    <message>
    6169         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6259        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    61706260        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    6171         <translation>%1&apos;yı seçtiğinizde atlanacak sÃŒreyi seçiniz.</translation>
    6172     </message>
    6173     <message>
    6174         <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
     6261        <translation>%1 eylemini seçtiğinizde atlanacak sÃŒreyi seçin.</translation>
     6262    </message>
     6263    <message>
     6264        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    61756265        <source>short jump</source>
    61766266        <translation>kısa atlama</translation>
    61776267    </message>
    61786268    <message>
    6179         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6269        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
    61806270        <source>Medium jump</source>
    61816271        <translation>Orta atlama</translation>
    61826272    </message>
    61836273    <message>
    6184         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6274        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    61856275        <source>medium jump</source>
    61866276        <translation>orta atlama</translation>
    61876277    </message>
    61886278    <message>
    6189         <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
     6279        <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
    61906280        <source>Long jump</source>
    61916281        <translation>Uzun atlama</translation>
    61926282    </message>
    61936283    <message>
    6194         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6284        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    61956285        <source>long jump</source>
    61966286        <translation>uzun atlama</translation>
    61976287    </message>
    61986288    <message>
    6199         <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
     6289        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62006290        <source>Mouse wheel jump</source>
    62016291        <translation>Fare tekeriyle atlama</translation>
    62026292    </message>
    62036293    <message>
    6204         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6294        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    62056295        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    6206         <translation>Fare tekerini hareket ettirdiğinizde atlanacak sÃŒreyi seçiniz.</translation>
    6207     </message>
    6208     <message>
    6209         <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
     6296        <translation>Fare tekerini hareket ettirdiğinizde atlanacak sÃŒreyi seçin.</translation>
     6297    </message>
     6298    <message>
     6299        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    62106300        <source>Behaviour of time slider</source>
    62116301        <translation>Gezinme çubuğunun çalışma yöntemi</translation>
    62126302    </message>
    62136303    <message>
    6214         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6304        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
    62156305        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    6216         <translation>Gezinme çubuğunu sÃŒrÃŒklediğinizde ne olacağını seçiniz.</translation>
    6217     </message>
    6218     <message>
    6219         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6306        <translation>Gezinme çubuğunu sÃŒrÃŒklediğinizde ne olacağını seçin.</translation>
     6307    </message>
     6308    <message>
     6309        <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6310        <source>Seeking method</source>
     6311        <translation>Gezinme yöntemi</translation>
     6312    </message>
     6313    <message>
     6314        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6315        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6316        <translation type="unfinished"></translation>
     6317    </message>
     6318    <message>
     6319        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    62206320        <source>Instances</source>
    62216321        <translation>Oluşumlar</translation>
    62226322    </message>
    62236323    <message>
    6224         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6324        <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
    62256325        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62266326        <translation>Bir tek SMPlayer oluşumu kullanılsın</translation>
    62276327    </message>
    62286328    <message>
    6229         <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
     6329        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    62306330        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    62316331        <translation>Eğer yeni bir dosya açıldığında, yeni bir SMPlayer açılmasını istemiyorsanız bu seçeniği işaretleyiniz.</translation>
    62326332    </message>
    62336333    <message>
    6234         <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
     6334        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
    62356335        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6236         <translation>SMPlayer diğer oluşumlardan komut almak için bir bağlantı noktasını dinlemelidir. Varsayılı olan bağlantı noktasını başka bir uygulama kullanıyorsa değiştirebilirsiniz.</translation>
     6336        <translation>SMPlayer diğer oluşumlardan komut almak için bir bağlantı noktasını dinlemelidir. Öntanımlı olan bağlantı noktasını başka bir uygulama kullanıyorsa değiştirebilirsiniz.</translation>
    62376337    </message>
    62386338    <message>
    62396339        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
    62406340        <source>Default GUI</source>
    6241         <translation>Varsayılan GUI</translation>
     6341        <translation>Öntanımlı arayÃŒz</translation>
    62426342    </message>
    62436343    <message>
    62446344        <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
    62456345        <source>Mini GUI</source>
    6246         <translation>Mini GUI</translation>
    6247     </message>
    6248     <message>
    6249         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6346        <translation>Mini ArayÃŒz</translation>
     6347    </message>
     6348    <message>
     6349        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    62506350        <source>GUI</source>
    6251         <translation>GUI</translation>
    6252     </message>
    6253     <message>
    6254         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6351        <translation>ArayÃŒz</translation>
     6352    </message>
     6353    <message>
     6354        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    62556355        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    6256         <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz GUI&apos;yi seçiniz. Şu anda 2 seçenek mevcut: Varsayılan ve Mini.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varsayılan GUI&lt;/b&gt; araç çubuğu ve kontrol çubuğunu içerir.&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; daha sade bir arayÃŒz sağlar.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu seçenek SMPlayer&apos;ı tekrar çalıştırdığınızda etkinleşecektir.</translation>
     6356        <translation>Uygulama için tercih ettiğiniz arayÃŒzÃŒ seçin. Şu anda 2 seçenek mevcut: Ötanımlı arayÃŒz ve Mini.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Öntanımlı arayÃŒz&lt;/b&gt; araç çubuğu ve kontrol çubuğunu içerir.&lt;b&gt;Mini arayÃŒz&lt;/b&gt; daha sade bir arayÃŒz sağlar.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu seçenek SMPlayer&apos;ı tekrar çalıştırdığınızda etkinleşecektir.</translation>
    62576357    </message>
    62586358    <message>
    62596359        <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
    62606360        <source>&amp;GUI</source>
    6261         <translation>&amp;GUI</translation>
    6262     </message>
    6263     <message>
    6264         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6361        <translation>&amp;ArayÃŒz</translation>
     6362    </message>
     6363    <message>
     6364        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
    62656365        <source>Automatic port</source>
    62666366        <translation>Otomatik bağlantı noktası</translation>
    62676367    </message>
    62686368    <message>
    6269         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6369        <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
    62706370        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    62716371        <translation>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</translation>
    62726372    </message>
    62736373    <message>
    6274         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6374        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    62756375        <source>Manual port</source>
    6276         <translation>Kullanıcı tarafından belirlenen bağlantı noktası</translation>
    6277     </message>
    6278     <message>
    6279         <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
     6376        <translation>Elle verilen port</translation>
     6377    </message>
     6378    <message>
     6379        <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
    62806380        <source>Port to listen</source>
    62816381        <translation>Dinlenecek bağlantı noktası</translation>
    62826382    </message>
    62836383    <message>
    6284         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6384        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
    62856385        <source>&amp;Automatic</source>
    62866386        <translation>&amp;Otomatik</translation>
    62876387    </message>
    62886388    <message>
    6289         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6389        <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
    62906390        <source>&amp;Manual</source>
    6291         <translation>&amp;Kullanıcı tarafından</translation>
    6292     </message>
    6293     <message>
    6294         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6391        <translation>&amp;Elle</translation>
     6392    </message>
     6393    <message>
     6394        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    62956395        <source>Floating control</source>
    6296         <translation type="unfinished"></translation>
    6297     </message>
    6298     <message>
    6299         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6396        <translation>Açılır pencere kontrolÃŒ</translation>
     6397    </message>
     6398    <message>
     6399        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
    63006400        <source>Animated</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
    6302     </message>
    6303     <message>
    6304         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6401        <translation>Hareketli</translation>
     6402    </message>
     6403    <message>
     6404        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
    63056405        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63066406        <translation type="unfinished"></translation>
    63076407    </message>
    63086408    <message>
    6309         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6409        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    63106410        <source>Width</source>
    6311         <translation type="unfinished"></translation>
    6312     </message>
    6313     <message>
    6314         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6411        <translation>Genişlik</translation>
     6412    </message>
     6413    <message>
     6414        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    63156415        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    63166416        <translation type="unfinished"></translation>
    63176417    </message>
    63186418    <message>
    6319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
    63206420        <source>Margin</source>
    63216421        <translation type="unfinished"></translation>
    63226422    </message>
    63236423    <message>
    6324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6424        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    63256425        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    63266426        <translation type="unfinished"></translation>
    63276427    </message>
    63286428    <message>
    6329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
     6429        <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
    63306430        <source>Display in compact mode too</source>
    6331         <translation type="unfinished"></translation>
    6332     </message>
    6333     <message>
    6334         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6431        <translation>Kompakt kipte de göster</translation>
     6432    </message>
     6433    <message>
     6434        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    63356435        <source>Bypass window manager</source>
    6336         <translation type="unfinished"></translation>
    6337     </message>
    6338     <message>
    6339         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6436        <translation>Pencere yöneticisini atla</translation>
     6437    </message>
     6438    <message>
     6439        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
    63406440        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    63416441        <translation type="unfinished"></translation>
    63426442    </message>
    63436443    <message>
    6344         <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
     6444        <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
    63456445        <source>&amp;Floating control</source>
    6346         <translation type="unfinished"></translation>
    6347     </message>
    6348     <message>
    6349         <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
     6446        <translation>&amp;Açılır pencere kontrolÃŒ</translation>
     6447    </message>
     6448    <message>
     6449        <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
    63506450        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    63516451        <translation type="unfinished"></translation>
    63526452    </message>
    63536453    <message>
    6354         <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
     6454        <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
    63556455        <source>&amp;Animated</source>
    6356         <translation type="unfinished"></translation>
    6357     </message>
    6358     <message>
    6359         <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
     6456        <translation>&amp;Hareketli</translation>
     6457    </message>
     6458    <message>
     6459        <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
    63606460        <source>&amp;Width:</source>
    6361         <translation type="unfinished"></translation>
    6362     </message>
    6363     <message>
    6364         <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
     6461        <translation>&amp;Genişlik:</translation>
     6462    </message>
     6463    <message>
     6464        <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
    63656465        <source>0</source>
    6366         <translation type="unfinished">0</translation>
    6367     </message>
    6368     <message>
    6369         <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
     6466        <translation>0</translation>
     6467    </message>
     6468    <message>
     6469        <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
    63706470        <source>&amp;Margin:</source>
    63716471        <translation type="unfinished"></translation>
    63726472    </message>
    63736473    <message>
    6374         <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
     6474        <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
    63756475        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    6376         <translation type="unfinished"></translation>
    6377     </message>
    6378     <message>
    6379         <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
     6476        <translation>&amp;Kompakt kipte de göster</translation>
     6477    </message>
     6478    <message>
     6479        <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
    63806480        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    6381         <translation type="unfinished"></translation>
    6382     </message>
    6383     <message>
    6384         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6481        <translation>&amp;Pencere yöneticisini atla</translation>
     6482    </message>
     6483    <message>
     6484        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    63856485        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    63866486        <translation type="unfinished"></translation>
     
    63896489        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
    63906490        <source>Mpc GUI</source>
    6391         <translation type="unfinished"></translation>
     6491        <translation>Mpc ArayÃŒzÃŒ</translation>
    63926492    </message>
    63936493</context>
     
    64076507        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    64086508        <source>Cache</source>
    6409         <translation>Ön bellek</translation>
     6509        <translation>Önbellek</translation>
    64106510    </message>
    64116511    <message>
     
    64306530    </message>
    64316531    <message>
    6432         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6532        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    64336533        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    64346534        <translation type="obsolete">Otomatik ses/görÃŒntÃŒ uyumu</translation>
    64356535    </message>
    64366536    <message>
    6437         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6537        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    64386538        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    64396539        <translation type="obsolete">Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görÃŒntÃŒ uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
     
    64476547        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
    64486548        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    6449         <translation>Mplayer için geçerli olacak önceliği seçin.</translation>
     6549        <translation>Mplayer sÃŒrecinin önceliğini seçin.</translation>
    64506550    </message>
    64516551    <message>
     
    64906590    </message>
    64916591    <message>
    6492         <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
     6592        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
    64936593        <source>Synchronization</source>
    64946594        <translation type="obsolete">Uyum</translation>
     
    65206620    </message>
    65216621    <message>
    6522         <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
     6622        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    65236623        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    65246624        <translation type="obsolete">Otomatik ses/&amp;video uyumu sağlama</translation>
    65256625    </message>
    65266626    <message>
    6527         <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
     6627        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    65286628        <source>Fact&amp;or:</source>
    65296629        <translation type="obsolete">Etk&amp;en:</translation>
     
    65626662        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    65636663        <source>Cache for files</source>
    6564         <translation>Dosyalar için ön bellek</translation>
     6664        <translation>Dosyalar için önbellek</translation>
    65656665    </message>
    65666666    <message>
     
    65726672        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
    65736673        <source>Cache for streams</source>
    6574         <translation>Akışlar için ön bellek</translation>
     6674        <translation>Akışlar için önbellek</translation>
    65756675    </message>
    65766676    <message>
     
    65826682        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
    65836683        <source>Cache for DVDs</source>
    6584         <translation>DVD&apos;ler için ön bellek</translation>
     6684        <translation>DVD&apos;ler için önbellek</translation>
    65856685    </message>
    65866686    <message>
    65876687        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
    65886688        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    6589         <translation>DVD&apos;leri ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; DVD&apos;ler için ön bellek kullanıldığı durumda bölÃŒmler arasında ve bölÃŒm içinde gezinme dÃŒzgÃŒn çalışmayabilir.</translation>
     6689        <translation>DVD&apos;leri önbelleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; DVD&apos;ler için önbellek kullanıldığı durumda bölÃŒmler arasında ve bölÃŒm içinde gezinme dÃŒzgÃŒn çalışmayabilir.</translation>
    65906690    </message>
    65916691    <message>
    65926692        <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
    65936693        <source>&amp;Cache</source>
    6594         <translation>&amp;Ön bellek</translation>
     6694        <translation>&amp;Önbellek</translation>
    65956695    </message>
    65966696    <message>
    65976697        <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
    65986698        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    6599         <translation>&amp;DVD&apos;ler için ön bellek:</translation>
     6699        <translation>&amp;DVD&apos;ler için önbellek:</translation>
    66006700    </message>
    66016701    <message>
    66026702        <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
    66036703        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    6604         <translation>Bilgisayardaki dosya&amp;lar için ön bellek:</translation>
     6704        <translation>&amp;Yerel dosyalar için önbellek:</translation>
    66056705    </message>
    66066706    <message>
    66076707        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
    66086708        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    6609         <translation>&amp;Akışlar için ön bellek:</translation>
     6709        <translation>&amp;Akışlar için önbellek:</translation>
    66106710    </message>
    66116711    <message>
     
    66576757        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
    66586758        <source>Cache for audio CDs</source>
    6659         <translation>MÃŒzik CD&apos;leri için ön bellek</translation>
     6759        <translation>MÃŒzik CD&apos;leri için önbellek</translation>
    66606760    </message>
    66616761    <message>
     
    66676767        <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
    66686768        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    6669         <translation>&amp;MÃŒzik CD&apos;leri için ön bellek:</translation>
     6769        <translation>&amp;MÃŒzik CD&apos;leri için önbellek:</translation>
    66706770    </message>
    66716771    <message>
    66726772        <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
    66736773        <source>Cache for VCDs</source>
    6674         <translation>VCD&apos;ler için ön bellek</translation>
     6774        <translation>VCD&apos;ler için önbellek</translation>
    66756775    </message>
    66766776    <message>
     
    66826782        <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
    66836783        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    6684         <translation>&amp;VCD&apos;ler için ön bellek:</translation>
     6784        <translation>&amp;VCD&apos;ler için önbellek:</translation>
    66856785    </message>
    66866786    <message>
     
    67226822        <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
    67236823        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    6724         <translation type="unfinished"></translation>
     6824        <translation>&amp;TV için önbellek:</translation>
    67256825    </message>
    67266826</context>
     
    67336833    </message>
    67346834    <message>
    6735         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
     6835        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
    67366836        <source>Automatically add files to playlist</source>
    67376837        <translation>Dosyaları otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation>
    67386838    </message>
    67396839    <message>
    6740         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
     6840        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
    67416841        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    67426842        <translation>Bunu seçerseniz, her dosya açışınızda SMPlayer önce oynatma listesini temizleyecek ve sonra açtığınız dosyayı listeye ekleyecek. Eğer bir DVD, CD veya VCD açarsanız, diskteki tÃŒm başlıklar oynatma listesine eklenecek.</translation>
    67436843    </message>
    67446844    <message>
    6745         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
     6845        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
    67466846        <source>Add consecutive files</source>
    67476847        <translation>Peşpeşe gelen dosyaları ekle</translation>
    67486848    </message>
    67496849    <message>
    6750         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
     6850        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
    67516851        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    67526852        <translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer peşpeşe gelen dosyalar ( video_1.avi, video_2.avi...) varsa, bunları otomatik olarak oynatma listesine ekleyecek.</translation>
     
    67676867        <translation>Peşpeşe gelen dosyaları &amp;ekle</translation>
    67686868    </message>
     6869    <message>
     6870        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     6871        <source>Add files in directories recursively</source>
     6872        <translation>Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation>
     6873    </message>
     6874    <message>
     6875        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     6876        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
     6877        <translation type="unfinished">Eğer bir klasörÃŒ eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
     6878    </message>
     6879    <message>
     6880        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     6881        <source>Add info automatically about files added</source>
     6882        <translation>Eklenen dosyaların bilgisini ekle</translation>
     6883    </message>
     6884    <message>
     6885        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     6886        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
     6887        <translation type="unfinished">Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve sÃŒresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
     6888    </message>
     6889    <message>
     6890        <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
     6891        <source>P&amp;lay files from start</source>
     6892        <translation>&amp;Dosyaları baştan oynat</translation>
     6893    </message>
     6894    <message>
     6895        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     6896        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
     6897        <translation>&amp;Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation>
     6898    </message>
     6899    <message>
     6900        <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
     6901        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
     6902        <translation>&amp;Eklenen dosyaların bilgisini otomatik olarak al (yavaş)</translation>
     6903    </message>
     6904    <message>
     6905        <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
     6906        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
     6907        <translation>&amp;Çıkarken çalma listesinin kopyasını kaydet</translation>
     6908    </message>
    67696909</context>
    67706910<context>
     
    67736913        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    67746914        <source>Subtitles</source>
    6775         <translation>Alt yazılar</translation>
     6915        <translation>Altyazılar</translation>
    67766916    </message>
    67776917    <message>
     
    67836923        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
    67846924        <source>Truetype Fonts</source>
    6785         <translation>Truetype Fontlar</translation>
    6786     </message>
    6787     <message>
    6788         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     6925        <translation>Truetype Yazıtipleri</translation>
     6926    </message>
     6927    <message>
     6928        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    67896929        <source>Subtitle position</source>
    6790         <translation>Alt yazının konumu</translation>
    6791     </message>
    6792     <message>
    6793         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
     6930        <translation>Altyazının konumu</translation>
     6931    </message>
     6932    <message>
     6933        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
    67946934        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    6795         <translation>Bu seçenek alt yazıların ekranda bulunacağı yeri belirlemenizi sağlar. En alt için &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; , en ÃŒst için &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;&apos;ı seçin.</translation>
     6935        <translation>Bu seçenek altyazıların ekranda bulunacağı yeri belirlemenizi sağlar. En alt için &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; , en ÃŒst için &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;&apos;ı seçin.</translation>
    67966936    </message>
    67976937    <message>
    67986938        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
    67996939        <source>&amp;Subtitles</source>
    6800         <translation>Alt &amp;yazı</translation>
     6940        <translation>Alt&amp;yazı</translation>
    68016941    </message>
    68026942    <message>
     
    68186958        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
    68196959        <source>All subs containing movie name</source>
    6820         <translation>Filmin ismini içeren tÃŒm alt yazılar</translation>
     6960        <translation>Filmin ismini içeren tÃŒm altyazılar</translation>
    68216961    </message>
    68226962    <message>
    68236963        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
    68246964        <source>All subs in directory</source>
    6825         <translation>Klasördeki tÃŒm alt yazılar</translation>
     6965        <translation>Klasördeki tÃŒm altyazılar</translation>
    68266966    </message>
    68276967    <message>
     
    68486988        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
    68496989        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    6850         <translation>Alt yazılar yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation>
     6990        <translation>Altyazılar yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation>
    68516991    </message>
    68526992    <message>
    68536993        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
    68546994        <source>Font</source>
    6855         <translation>Font</translation>
     6995        <translation>Yazıtipi</translation>
    68566996    </message>
    68576997    <message>
    68586998        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
    68596999        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    6860         <translation>Alt yazılar (ve OSD) için kullanılacak fontu seçin:</translation>
     7000        <translation>Altyazılar (ve OSD) için kullanılacak yazıtipini seçin:</translation>
    68617001    </message>
    68627002    <message>
     
    68887028        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
    68897029        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    6890         <translation>Alt yazı dosyalarını otomatik olarak y&amp;ÃŒkle (*.srt, *.sub...):</translation>
     7030        <translation>Altyazı dosyalarını otomatik olarak y&amp;ÃŒkle (*.srt, *.sub...):</translation>
    68917031    </message>
    68927032    <message>
     
    68987038        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
    68997039        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    6900         <translation>Varsayılan alt yazı ko&amp;dlaması:</translation>
     7040        <translation>Öntanımlı altyazı ko&amp;dlaması:</translation>
    69017041    </message>
    69027042    <message>
    69037043        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
    69047044        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    6905         <translation>Alt yazılar için varsayılan &amp;konum</translation>
     7045        <translation>Ekrandaki altyazılar için öntanımlı &amp;konum</translation>
    69067046    </message>
    69077047    <message>
    69087048        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
    69097049        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    6910         <translation>Alt yazılar &amp;yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation>
     7050        <translation>Altyazılar &amp;yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation>
    69117051    </message>
    69127052    <message>
     
    69287068        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
    69297069        <source>Default subtitle encoding</source>
    6930         <translation>Varsayılan alt yazı kodlaması</translation>
     7070        <translation>Öntanımlı altyazı kodlaması</translation>
    69317071    </message>
    69327072    <message>
     
    69367076    </message>
    69377077    <message>
    6938         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     7078        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    69397079        <source>System font</source>
    69407080        <translation>Sistem yazıtipi</translation>
    69417081    </message>
    69427082    <message>
    6943         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
     7083        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    69447084        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    6945         <translation>Burada alt yazılar ve OSD için kullanılacak sistem yazı tipini seçebilirsiniz. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; fontconfig desteği içeren bir MPlayer gerektirir.</translation>
    6946     </message>
    6947     <message>
    6948         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7085        <translation>Burada altyazılar ve OSD için kullanılacak sistem yazı tipini seçebilirsiniz. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; fontconfig desteği içeren bir MPlayer gerektirir.</translation>
     7086    </message>
     7087    <message>
     7088        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
    69497089        <source>Autoscale</source>
    69507090        <translation>Otomatik orantılama</translation>
    69517091    </message>
    69527092    <message>
    6953         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
     7093        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
    69547094        <source>Text color</source>
    69557095        <translation>Yazı rengi</translation>
    69567096    </message>
    69577097    <message>
    6958         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7098        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
    69597099        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    6960         <translation>Alt yazılar için renk seçiniz.</translation>
    6961     </message>
    6962     <message>
    6963         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     7100        <translation>Altyazılar için renk seçin.</translation>
     7101    </message>
     7102    <message>
     7103        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    69647104        <source>Border color</source>
    69657105        <translation>Kenar rengi</translation>
    69667106    </message>
    69677107    <message>
    6968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7108        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
    69697109        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    6970         <translation>Alt yazı kenarlarının rengini seçiniz.</translation>
     7110        <translation>Altyazı kenarlarının rengini seçin.</translation>
    69717111    </message>
    69727112    <message>
    69737113        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
    69747114        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    6975         <translation>Alt yazıları otomatik yÃŒkleme yöntemini seçiniz.</translation>
     7115        <translation>Altyazıları otomatik yÃŒkleme yöntemini seçin.</translation>
    69767116    </message>
    69777117    <message>
    69787118        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
    69797119        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    6980         <translation>Eğer bir veya daha fazla alt yazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. Eğer izlerden biri kullanıcının tercih ettiği dille uyuşuyorsa o iz seçilecektir.</translation>
    6981     </message>
    6982     <message>
    6983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7120        <translation>Eğer bir veya daha fazla altyazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. Eğer izlerden biri kullanıcının tercih ettiği dille uyuşuyorsa o iz seçilecektir.</translation>
     7121    </message>
     7122    <message>
     7123        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    69847124        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    6985         <translation>Alt yazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçiniz.</translation>
     7125        <translation>Altyazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçin.</translation>
    69867126    </message>
    69877127    <message>
    69887128        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
    69897129        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    6990         <translation>Alt yazılar için kullanılacak geçerli kodlamayı seçiniz.</translation>
     7130        <translation>Altyazılar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı seçin.</translation>
    69917131    </message>
    69927132    <message>
     
    69987138        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
    69997139        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7000         <translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalışılacaktır. Eğer başarısız olunursa, varsayılı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteğiyle derlenmiş bir MPlayer gerektirir.</translation>
     7140        <translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalışılacaktır. Eğer başarısız olunursa, öntanımlı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteğiyle derlenmiş bir MPlayer gerektirir.</translation>
    70017141    </message>
    70027142    <message>
    70037143        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
    70047144        <source>Subtitle language</source>
    7005         <translation>Alt yazı dili</translation>
     7145        <translation>Altyazı dili</translation>
    70067146    </message>
    70077147    <message>
    70087148        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    70097149        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    7010         <translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceğini seçiniz.</translation>
     7150        <translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceğini seçin.</translation>
    70117151    </message>
    70127152    <message>
     
    70237163        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
    70247164        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7025         <translation>Burada alt yazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1&apos;de birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation>
     7165        <translation>Burada altyazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1 adresinde birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation>
    70267166    </message>
    70277167    <message>
     
    70297169        <source>Left</source>
    70307170        <comment>horizontal alignment</comment>
    7031         <translation type="unfinished"></translation>
     7171        <translation>Sol</translation>
    70327172    </message>
    70337173    <message>
     
    70357175        <source>Centered</source>
    70367176        <comment>horizontal alignment</comment>
    7037         <translation type="unfinished"></translation>
     7177        <translation>Orta</translation>
    70387178    </message>
    70397179    <message>
     
    70417181        <source>Right</source>
    70427182        <comment>horizontal alignment</comment>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     7183        <translation>Sağ</translation>
    70447184    </message>
    70457185    <message>
     
    70477187        <source>Bottom</source>
    70487188        <comment>vertical alignment</comment>
    7049         <translation type="unfinished">En alt</translation>
     7189        <translation>En alt</translation>
    70507190    </message>
    70517191    <message>
     
    70537193        <source>Middle</source>
    70547194        <comment>vertical alignment</comment>
    7055         <translation type="unfinished"></translation>
     7195        <translation>Orta</translation>
    70567196    </message>
    70577197    <message>
     
    70597199        <source>Top</source>
    70607200        <comment>vertical alignment</comment>
    7061         <translation type="unfinished">En ÃŒst</translation>
     7201        <translation>En ÃŒst</translation>
    70627202    </message>
    70637203    <message>
     
    70657205        <source>Outline</source>
    70667206        <comment>border style</comment>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
     7207        <translation type="unfinished">Anahat</translation>
    70687208    </message>
    70697209    <message>
     
    70717211        <source>Opaque box</source>
    70727212        <comment>border style</comment>
    7073         <translation type="unfinished"></translation>
     7213        <translation type="unfinished">Şeffaf kutu</translation>
    70747214    </message>
    70757215    <message>
    70767216        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    70777217        <source>Enable normal subtitles</source>
    7078         <translation type="unfinished"></translation>
     7218        <translation>Normal altyazıları etkinleştir</translation>
    70797219    </message>
    70807220    <message>
     
    70867226        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    70877227        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    7088         <translation type="unfinished"></translation>
     7228        <translation>SSA/ASS altyazıları etkinleştir</translation>
    70897229    </message>
    70907230    <message>
     
    70967236        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    70977237        <source>Normal subtitles</source>
    7098         <translation type="unfinished"></translation>
    7099     </message>
    7100     <message>
    7101         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7238        <translation>Normal altyazılar</translation>
     7239    </message>
     7240    <message>
     7241        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    71027242        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    71037243        <translation type="unfinished"></translation>
    71047244    </message>
    71057245    <message>
    7106         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7246        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    71077247        <source>Default scale</source>
    7108         <translation type="unfinished"></translation>
    7109     </message>
    7110     <message>
    7111         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7248        <translation>Öntanımlı ölçekleme</translation>
     7249    </message>
     7250    <message>
     7251        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    71127252        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    71137253        <translation type="unfinished"></translation>
    71147254    </message>
    71157255    <message>
    7116         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7256        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    71177257        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    7118         <translation type="unfinished"></translation>
    7119     </message>
    7120     <message>
    7121         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7258        <translation>SSA/ASS altyazılar</translation>
     7259    </message>
     7260    <message>
     7261        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    71227262        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    71237263        <translation type="unfinished"></translation>
    71247264    </message>
    71257265    <message>
    7126         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     7266        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
    71277267        <source>Line spacing</source>
    71287268        <translation type="unfinished"></translation>
    71297269    </message>
    71307270    <message>
    7131         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
     7271        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    71327272        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    71337273        <translation type="unfinished"></translation>
    71347274    </message>
    71357275    <message>
    7136         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
     7276        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
    71377277        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    71387278        <translation type="unfinished"></translation>
    71397279    </message>
    71407280    <message>
    7141         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     7281        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    71427282        <source>The size in pixels.</source>
    71437283        <translation type="unfinished"></translation>
    71447284    </message>
    71457285    <message>
    7146         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
     7286        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
    71477287        <source>Bold</source>
    7148         <translation type="unfinished"></translation>
    7149     </message>
    7150     <message>
    7151         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
     7288        <translation>Kalın</translation>
     7289    </message>
     7290    <message>
     7291        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
    71527292        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    71537293        <translation type="unfinished"></translation>
    71547294    </message>
    71557295    <message>
    7156         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
     7296        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
    71577297        <source>Italic</source>
    7158         <translation type="unfinished"></translation>
    7159     </message>
    7160     <message>
    7161         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7298        <translation>Eğik</translation>
     7299    </message>
     7300    <message>
     7301        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    71627302        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    71637303        <translation type="unfinished"></translation>
    71647304    </message>
    71657305    <message>
    7166         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     7306        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    71677307        <source>Left margin</source>
    71687308        <translation type="unfinished"></translation>
    71697309    </message>
    71707310    <message>
    7171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
     7311        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    71727312        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    71737313        <translation type="unfinished"></translation>
    71747314    </message>
    71757315    <message>
    7176         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
     7316        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    71777317        <source>Right margin</source>
    71787318        <translation type="unfinished"></translation>
    71797319    </message>
    71807320    <message>
    7181         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7321        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
    71827322        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    71837323        <translation type="unfinished"></translation>
    71847324    </message>
    71857325    <message>
    7186         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
     7326        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    71877327        <source>Vertical margin</source>
    71887328        <translation type="unfinished"></translation>
    71897329    </message>
    71907330    <message>
    7191         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7331        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    71927332        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    71937333        <translation type="unfinished"></translation>
    71947334    </message>
    71957335    <message>
    7196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
     7336        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
    71977337        <source>Horizontal alignment</source>
    7198         <translation type="unfinished"></translation>
    7199     </message>
    7200     <message>
    7201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7338        <translation type="unfinished">Yatay hizalama</translation>
     7339    </message>
     7340    <message>
     7341        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
    72027342        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    72037343        <translation type="unfinished"></translation>
    72047344    </message>
    72057345    <message>
    7206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7346        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    72077347        <source>Vertical alignment</source>
    7208         <translation type="unfinished"></translation>
    7209     </message>
    7210     <message>
    7211         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7348        <translation type="unfinished">Dikey hizalama</translation>
     7349    </message>
     7350    <message>
     7351        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
    72127352        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    72137353        <translation type="unfinished"></translation>
    72147354    </message>
    72157355    <message>
    7216         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7356        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    72177357        <source>Border style</source>
    7218         <translation type="unfinished"></translation>
    7219     </message>
    7220     <message>
    7221         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7358        <translation>Çerçeve biçemi</translation>
     7359    </message>
     7360    <message>
     7361        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
    72227362        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    72237363        <translation type="unfinished"></translation>
    72247364    </message>
    72257365    <message>
    7226         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     7366        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    72277367        <source>Outline</source>
    7228         <translation type="unfinished"></translation>
    7229     </message>
    7230     <message>
    7231         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7368        <translation type="unfinished">Anahat</translation>
     7369    </message>
     7370    <message>
     7371        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
    72327372        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    72337373        <translation type="unfinished"></translation>
    72347374    </message>
    72357375    <message>
    7236         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7376        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    72377377        <source>Shadow</source>
    72387378        <translation type="unfinished"></translation>
    72397379    </message>
    72407380    <message>
    7241         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7381        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
    72427382        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    72437383        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72467386        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
    72477387        <source>&amp;Font and colors</source>
    7248         <translation type="unfinished"></translation>
     7388        <translation>&amp;Yazıtipleri ve renkler</translation>
    72497389    </message>
    72507390    <message>
    72517391        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
    72527392        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    7253         <translation type="unfinished"></translation>
     7393        <translation>&amp;Normal altyazıları etkinleştir</translation>
    72547394    </message>
    72557395    <message>
    72567396        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
    72577397        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    7258         <translation type="unfinished"></translation>
     7398        <translation>&amp;SSA/ASS altyazıları etkinleştir</translation>
    72597399    </message>
    72607400    <message>
    72617401        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
    72627402        <source>Default s&amp;cale:</source>
    7263         <translation type="unfinished"></translation>
     7403        <translation>Öntanımlı &amp;ölçekleme:</translation>
    72647404    </message>
    72657405    <message>
    72667406        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
    72677407        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    7268         <translation type="unfinished"></translation>
     7408        <translation>Öntanımlı &amp;ölçekleme:</translation>
    72697409    </message>
    72707410    <message>
     
    72747414    </message>
    72757415    <message>
    7276         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7416        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
    72777417        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    72787418        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72817421        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
    72827422        <source>Si&amp;ze:</source>
    7283         <translation type="unfinished"></translation>
     7423        <translation>&amp;Boyut:</translation>
    72847424    </message>
    72857425    <message>
    72867426        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
    72877427        <source>Bol&amp;d</source>
    7288         <translation type="unfinished"></translation>
     7428        <translation>Ka&amp;lın</translation>
    72897429    </message>
    72907430    <message>
    72917431        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
    72927432        <source>&amp;Italic</source>
    7293         <translation type="unfinished"></translation>
     7433        <translation>Eğ&amp;ik</translation>
    72947434    </message>
    72957435    <message>
    72967436        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
    72977437        <source>Colors</source>
    7298         <translation type="unfinished"></translation>
     7438        <translation>Renkler</translation>
    72997439    </message>
    73007440    <message>
    73017441        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
    73027442        <source>&amp;Text:</source>
    7303         <translation type="unfinished"></translation>
     7443        <translation>&amp;Metin:</translation>
    73047444    </message>
    73057445    <message>
    73067446        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
    73077447        <source>&amp;Border:</source>
    7308         <translation type="unfinished"></translation>
     7448        <translation>&amp;Kenarlık:</translation>
    73097449    </message>
    73107450    <message>
     
    73167456        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
    73177457        <source>L&amp;eft:</source>
    7318         <translation type="unfinished"></translation>
     7458        <translation>&amp;Sol:</translation>
    73197459    </message>
    73207460    <message>
    73217461        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
    73227462        <source>&amp;Right:</source>
    7323         <translation type="unfinished"></translation>
     7463        <translation>S&amp;ağ:</translation>
    73247464    </message>
    73257465    <message>
    73267466        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
    73277467        <source>Verti&amp;cal:</source>
    7328         <translation type="unfinished"></translation>
     7468        <translation>D&amp;ikey:</translation>
    73297469    </message>
    73307470    <message>
    73317471        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
    73327472        <source>Alignment</source>
    7333         <translation type="unfinished"></translation>
     7473        <translation>Hizalama</translation>
    73347474    </message>
    73357475    <message>
    73367476        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
    73377477        <source>&amp;Horizontal:</source>
    7338         <translation type="unfinished"></translation>
     7478        <translation>&amp;Yatay:</translation>
    73397479    </message>
    73407480    <message>
    73417481        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
    73427482        <source>&amp;Vertical:</source>
    7343         <translation type="unfinished"></translation>
     7483        <translation>&amp;Dikey:</translation>
    73447484    </message>
    73457485    <message>
    73467486        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
    73477487        <source>Border st&amp;yle:</source>
    7348         <translation type="unfinished"></translation>
     7488        <translation>Çerçeve &amp;biçemi:</translation>
    73497489    </message>
    73507490    <message>
    73517491        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
    73527492        <source>&amp;Outline:</source>
    7353         <translation type="unfinished"></translation>
     7493        <translation>&amp;Anahat:</translation>
    73547494    </message>
    73557495    <message>
    73567496        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
    73577497        <source>Shado&amp;w:</source>
    7358         <translation type="unfinished"></translation>
     7498        <translation>G&amp;ölge:</translation>
    73597499    </message>
    73607500    <message>
    73617501        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
    73627502        <source>Freetype support</source>
    7363         <translation type="unfinished"></translation>
     7503        <translation>Freetype desteği</translation>
    73647504    </message>
    73657505    <message>
     
    73717511        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
    73727512        <source>Freet&amp;ype support</source>
    7373         <translation type="unfinished"></translation>
     7513        <translation>Freet&amp;ype desteği</translation>
    73747514    </message>
    73757515    <message>
     
    73947534    </message>
    73957535    <message>
    7396         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7536        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    73977537        <source>SSA/ASS style</source>
    7398         <translation type="unfinished"></translation>
    7399     </message>
    7400     <message>
    7401         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
     7538        <translation>SSA/ASS biçemi</translation>
     7539    </message>
     7540    <message>
     7541        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    74027542        <source>Shadow color</source>
    7403         <translation type="unfinished"></translation>
    7404     </message>
    7405     <message>
    7406         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7543        <translation>Gölge rengi</translation>
     7544    </message>
     7545    <message>
     7546        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    74077547        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    74087548        <translation type="unfinished"></translation>
     
    74117551        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
    74127552        <source>Shadow:</source>
    7413         <translation type="unfinished"></translation>
     7553        <translation>Gölge:</translation>
    74147554    </message>
    74157555    <message>
    74167556        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
    74177557        <source>Custo&amp;mize...</source>
    7418         <translation type="unfinished"></translation>
    7419     </message>
    7420     <message>
    7421         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7558        <translation>Özelleş&amp;tir...</translation>
     7559    </message>
     7560    <message>
     7561        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    74227562        <source>Apply style to ass files too</source>
    7423         <translation type="unfinished"></translation>
    7424     </message>
    7425     <message>
    7426         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7563        <translation>Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation>
     7564    </message>
     7565    <message>
     7566        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    74277567        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    74287568        <translation type="unfinished"></translation>
     
    74317571        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
    74327572        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    7433         <translation type="unfinished"></translation>
     7573        <translation>&amp;Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation>
    74347574    </message>
    74357575</context>
     
    74397579        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
    74407580        <source>TV and radio</source>
    7441         <translation type="unfinished"></translation>
     7581        <translation>TV ve radyo</translation>
    74427582    </message>
    74437583    <message>
    74447584        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
    74457585        <source>None</source>
    7446         <translation type="unfinished">Hiçbiri</translation>
     7586        <translation>Hiçbiri</translation>
    74477587    </message>
    74487588    <message>
    74497589        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
    74507590        <source>Lowpass5</source>
    7451         <translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
     7591        <translation>Lowpass5</translation>
    74527592    </message>
    74537593    <message>
    74547594        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
    74557595        <source>Yadif (normal)</source>
    7456         <translation type="unfinished">Yadif (normal)</translation>
     7596        <translation>Yadif (normal)</translation>
    74577597    </message>
    74587598    <message>
    74597599        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
    74607600        <source>Yadif (double framerate)</source>
    7461         <translation type="unfinished">Yadif (2 x kare sayısı)</translation>
     7601        <translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation>
    74627602    </message>
    74637603    <message>
    74647604        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
    74657605        <source>Linear Blend</source>
    7466         <translation type="unfinished">Doğrusal karıştırma</translation>
     7606        <translation>Doğrusal karıştırma</translation>
    74677607    </message>
    74687608    <message>
    74697609        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
    74707610        <source>Kerndeint</source>
    7471         <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
     7611        <translation>Kerndeint</translation>
    74727612    </message>
    74737613    <message>
    74747614        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    74757615        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    7476         <translation type="unfinished"></translation>
     7616        <translation>TV için öntanımlı deinterlace yap</translation>
    74777617    </message>
    74787618    <message>
     
    74897629        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
    74907630        <source>&amp;TV and radio</source>
    7491         <translation type="unfinished"></translation>
     7631        <translation>&amp;TV ve radyo</translation>
    74927632    </message>
    74937633    <message>
    74947634        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    74957635        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    7496         <translation type="unfinished"></translation>
     7636        <translation>TV için ö&amp;ntanımlı deinterlace yap:</translation>
    74977637    </message>
    74987638    <message>
     
    75047644        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
    75057645        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
    7506         <translation type="unfinished"></translation>
     7646        <translation>&amp;Açılışta yeni kanalları kontrol et</translation>
    75077647    </message>
    75087648</context>
     
    76007740        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    76017741        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    7602         <translation>varsayılan GUI yerine mini GUI&apos;yi açar.</translation>
     7742        <translation>öntanımlı arayÃŒz yerine mini arayÃŒzÃŒ açar.</translation>
    76037743    </message>
    76047744    <message>
     
    76207760        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
    76217761        <source>directory</source>
    7622         <translation>klasör</translation>
     7762        <translation>dizin</translation>
    76237763    </message>
    76247764    <message>
     
    76357775        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    76367776        <source>opens the default gui.</source>
    7637         <translation>varsayılan GUI&apos;yi açar.</translation>
     7777        <translation>öntanımlı arayÃŒzÃŒ açar.</translation>
    76387778    </message>
    76397779    <message>
     
    76457785        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
    76467786        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    7647         <translation>birinci video için yÃŒklenecek alt yazıyı belirler.</translation>
     7787        <translation>birinci video için yÃŒklenecek altyazıyı belirler.</translation>
    76487788    </message>
    76497789    <message numerus="yes">
    76507790        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    76517791        <source>%1 second(s)</source>
    7652         <translation type="unfinished">
    7653             <numerusform>%1 saniye
    7654         </numerusform>
     7792        <translation>
     7793            <numerusform>%1 saniye</numerusform>
     7794            <numerusform></numerusform>
    76557795        </translation>
    76567796    </message>
     
    76587798        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    76597799        <source>%1 minute(s)</source>
    7660         <translation type="unfinished">
    7661             <numerusform>%1 dakika
    7662         </numerusform>
     7800        <translation>
     7801            <numerusform>%1 dakika</numerusform>
     7802            <numerusform></numerusform>
    76637803        </translation>
    76647804    </message>
     
    76747814    </message>
    76757815    <message>
    7676         <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
     7816        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
    76777817        <source>disabled</source>
    76787818        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    76807820    </message>
    76817821    <message>
    7682         <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
     7822        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
    76837823        <source>auto</source>
    76847824        <comment>aspect_ratio</comment>
    7685         <translation type="unfinished"></translation>
    7686     </message>
    7687     <message>
    7688         <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
     7825        <translation></translation>
     7826    </message>
     7827    <message>
     7828        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
    76897829        <source>unknown</source>
    76907830        <comment>aspect_ratio</comment>
    7691         <translation type="unfinished"></translation>
     7831        <translation>bilinmeyen</translation>
    76927832    </message>
    76937833    <message>
    76947834        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    76957835        <source>opens the mpc gui.</source>
    7696         <translation type="unfinished"></translation>
     7836        <translation>mpc arayÃŒzÃŒnÃŒ açar.</translation>
    76977837    </message>
    76987838    <message>
    76997839        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    77007840        <source>width</source>
    7701         <translation type="unfinished"></translation>
     7841        <translation>genişlik</translation>
    77027842    </message>
    77037843    <message>
    77047844        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    77057845        <source>height</source>
    7706         <translation type="unfinished"></translation>
     7846        <translation>yÃŒkseklik</translation>
    77077847    </message>
    77087848    <message>
     
    77717911        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
    77727912        <source>Subtitle selection</source>
    7773         <translation>Alt yazı seçimi</translation>
     7913        <translation>Altyazı seçimi</translation>
    77747914    </message>
    77757915    <message>
    77767916        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
    77777917        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
    7778         <translation>Bu arşiv birden fazla alt yazı dosyası içeriyor. LÃŒtfen içlerinden kullanmak istediğinizi seçiniz.</translation>
     7918        <translation>Bu arşiv birden fazla altyazı dosyası içeriyor. LÃŒtfen içlerinden kullanmak istediğinizi seçin.</translation>
    77797919    </message>
    77807920    <message>
     
    77947934        <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
    77957935        <source>Channel editor</source>
    7796         <translation type="unfinished"></translation>
     7936        <translation>Kanal dÃŒzenleyici</translation>
    77977937    </message>
    77987938    <message>
    77997939        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    78007940        <source>TV/Radio list</source>
    7801         <translation type="unfinished"></translation>
     7941        <translation>TV/Radyo listesi</translation>
    78027942    </message>
    78037943</context>
     
    78057945    <name>TimeDialog</name>
    78067946    <message>
    7807         <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
     7947        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    78087948        <source>SMPlayer - Seek</source>
    78097949        <translation type="obsolete">SMPlayer - Gezin</translation>
     
    78347974</context>
    78357975<context>
     7976    <name>VDPAUProperties</name>
     7977    <message>
     7978        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
     7979        <source>VDPAU Properties</source>
     7980        <translation type="unfinished"></translation>
     7981    </message>
     7982    <message>
     7983        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
     7984        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
     7985        <translation type="unfinished"></translation>
     7986    </message>
     7987    <message>
     7988        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
     7989        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
     7990        <translation type="unfinished"></translation>
     7991    </message>
     7992    <message>
     7993        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
     7994        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
     7995        <translation type="unfinished"></translation>
     7996    </message>
     7997    <message>
     7998        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
     7999        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
     8000        <translation type="unfinished"></translation>
     8001    </message>
     8002    <message>
     8003        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
     8004        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
     8005        <translation type="unfinished"></translation>
     8006    </message>
     8007    <message>
     8008        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
     8009        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
     8010        <translation type="unfinished"></translation>
     8011    </message>
     8012    <message>
     8013        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
     8014        <source>&amp;Disable software video filters</source>
     8015        <translation type="unfinished"></translation>
     8016    </message>
     8017</context>
     8018<context>
    78368019    <name>VideoEqualizer</name>
    78378020    <message>
     
    78688051        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
    78698052        <source>&amp;Set as default values</source>
    7870         <translation>&amp;Varsayılan yap</translation>
     8053        <translation>&amp;Öntanımlı değerler yap</translation>
    78718054    </message>
    78728055    <message>
     
    78838066        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
    78848067        <source>Video Equalizer</source>
    7885         <translation>Video Dengeleyici</translation>
     8068        <translation>Video Ekolayzır</translation>
    78868069    </message>
    78878070    <message>
     
    78938076        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
    78948077        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    7895         <translation>Hali hazırdaki değerler varsayılan değerler olarak kaydedildi.</translation>
     8078        <translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
    78968079    </message>
    78978080</context>
     
    79018084        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    79028085        <source>Video preview</source>
    7903         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>Video önizleme</translation>
    79048087    </message>
    79058088    <message>
    79068089        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
    79078090        <source>Cancel</source>
    7908         <translation type="unfinished">İptal</translation>
     8091        <translation>İptal</translation>
    79098092    </message>
    79108093    <message>
    79118094        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
    79128095        <source>Generated by SMPlayer</source>
    7913         <translation type="unfinished"></translation>
     8096        <translation>SMPlayer tarafından oluşturuldu</translation>
    79148097    </message>
    79158098    <message>
    79168099        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
    79178100        <source>Creating thumbnails...</source>
    7918         <translation type="unfinished"></translation>
     8101        <translation>Önizlemeler oluşturuluyor...</translation>
    79198102    </message>
    79208103    <message>
    79218104        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    79228105        <source>Size: %1 MB</source>
    7923         <translation type="unfinished"></translation>
     8106        <translation>Boyut: %1 MB</translation>
    79248107    </message>
    79258108    <message>
    79268109        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
    79278110        <source>Length: %1</source>
    7928         <translation type="unfinished"></translation>
     8111        <translation>Uzunluk: %1</translation>
    79298112    </message>
    79308113    <message>
    79318114        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
    79328115        <source>Save file</source>
    7933         <translation type="unfinished"></translation>
     8116        <translation>Dosyayı kaydet</translation>
    79348117    </message>
    79358118    <message>
    79368119        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
    79378120        <source>Error saving file</source>
    7938         <translation type="unfinished">Dosyayı kaydederken hata oluştu</translation>
     8121        <translation>Dosyayı kaydederken hata oluştu</translation>
    79398122    </message>
    79408123    <message>
    79418124        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
    79428125        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    7943         <translation type="unfinished">Dosya kaydedilemedi</translation>
     8126        <translation>Dosya kaydedilemedi</translation>
    79448127    </message>
    79458128    <message>
    79468129        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
    79478130        <source>Error</source>
    7948         <translation type="unfinished">Hata</translation>
     8131        <translation>Hata</translation>
    79498132    </message>
    79508133    <message>
     
    79668149        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
    79678150        <source>Resolution: %1x%2</source>
    7968         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>ÇözÃŒnÃŒrlÃŒk: %1x%2</translation>
    79698152    </message>
    79708153    <message>
    79718154        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
    79728155        <source>Video format: %1</source>
    7973         <translation type="unfinished"></translation>
     8156        <translation>Video biçimi: %1</translation>
    79748157    </message>
    79758158    <message>
    79768159        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
    79778160        <source>Frames per second: %1</source>
    7978         <translation type="unfinished"></translation>
     8161        <translation>Saniyedeki kare sayısı: %1</translation>
    79798162    </message>
    79808163    <message>
    79818164        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
    79828165        <source>Aspect ratio: %1</source>
    7983         <translation type="unfinished"></translation>
     8166        <translation>En-boy oranı: %1</translation>
    79848167    </message>
    79858168    <message>
     
    79918174        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
    79928175        <source>No filename</source>
    7993         <translation type="unfinished"></translation>
     8176        <translation>Dosya adı yok</translation>
    79948177    </message>
    79958178    <message>
     
    80118194        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
    80128195        <source>Images</source>
    8013         <translation type="unfinished"></translation>
     8196        <translation>Resimler</translation>
    80148197    </message>
    80158198    <message>
    80168199        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
    80178200        <source>No info</source>
    8018         <translation type="unfinished"></translation>
     8201        <translation>Bilgi yok</translation>
    80198202    </message>
    80208203    <message>
    80218204        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    80228205        <source>%1 kbps</source>
    8023         <translation type="unfinished">Saniyede %1 kb</translation>
     8206        <translation>%1 kbps</translation>
    80248207    </message>
    80258208    <message>
    80268209        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
    80278210        <source>%1 Hz</source>
    8028         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
     8211        <translation>%1 Hz</translation>
    80298212    </message>
    80308213    <message>
    80318214        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
    80328215        <source>Video bitrate: %1</source>
    8033         <translation type="unfinished"></translation>
     8216        <translation>Video bit oranı: %1</translation>
    80348217    </message>
    80358218    <message>
    80368219        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
    80378220        <source>Audio bitrate: %1</source>
    8038         <translation type="unfinished"></translation>
     8221        <translation>Ses bit oranı: %1</translation>
    80398222    </message>
    80408223    <message>
    80418224        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
    80428225        <source>Audio rate: %1</source>
    8043         <translation type="unfinished"></translation>
     8226        <translation>Ses oranı: %1</translation>
    80448227    </message>
    80458228</context>
     
    80498232        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
    80508233        <source>Default</source>
    8051         <translation type="unfinished">Geçerli</translation>
     8234        <translation>Öntanımlı</translation>
    80528235    </message>
    80538236    <message>
    80548237        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
    80558238        <source>Video Preview</source>
    8056         <translation type="unfinished"></translation>
     8239        <translation>Video Önizleme</translation>
    80578240    </message>
    80588241    <message>
    80598242        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
    80608243        <source>&amp;File:</source>
    8061         <translation type="unfinished"></translation>
     8244        <translation>&amp;Dosya:</translation>
    80628245    </message>
    80638246    <message>
    80648247        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
    80658248        <source>&amp;Columns:</source>
    8066         <translation type="unfinished"></translation>
     8249        <translation>&amp;SÃŒtunlar:</translation>
    80678250    </message>
    80688251    <message>
    80698252        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
    80708253        <source>&amp;Rows:</source>
    8071         <translation type="unfinished"></translation>
     8254        <translation>&amp;Satırlar:</translation>
    80728255    </message>
    80738256    <message>
    80748257        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
    80758258        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    8076         <translation type="unfinished"></translation>
     8259        <translation>&amp;En-boy oranı:</translation>
    80778260    </message>
    80788261    <message>
     
    80848267        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
    80858268        <source>&amp;Maximum width:</source>
    8086         <translation type="unfinished"></translation>
     8269        <translation>&amp;Azami genişlik:</translation>
    80878270    </message>
    80888271    <message>
     
    81498332        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
    81508333        <source>&amp;DVD device:</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8334        <translation>&amp;DVD aygıtı:</translation>
    81528335    </message>
    81538336    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.