Ignore:
Timestamp:
Feb 11, 2010, 11:19:06 PM (16 years ago)
Author:
Dmitry A. Kuminov
Message:

trunk: Merged in qt 4.6.1 sources.

Location:
trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk

  • trunk/translations/qt_help_de.ts

    r2 r561  
    77        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
    88        <source>Search Results</source>
    9         <translation>Ergebnisse</translation>
     9        <translation>Suchergebnisse</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
     
    1717        <location line="+1"/>
    1818        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    19         <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird!</translation>
     19        <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
    2020    </message>
    2121    <message>
     
    2727        <location line="+4"/>
    2828        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    29         <translation>(Ein Möglichkeit dafÃŒr könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollstÀndig indiziert ist.)</translation>
     29        <translation>(Ein Grund dafÃŒr könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollstÀndig indiziert ist.)</translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    3434    <message>
    3535        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
    36         <source>The collection file is not set up yet!</source>
    37         <translation>Das &quot;Collection File&quot; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
    38     </message>
    39     <message>
    40         <location line="+22"/>
     36        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
     37        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
     38    </message>
     39    <message>
     40        <location line="+23"/>
    4141        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    42         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>Der Datenbanktreiber fÃŒr SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
    4343    </message>
    4444    <message>
    4545        <location line="+11"/>
    46         <location line="+48"/>
     46        <location line="+49"/>
    4747        <source>Cannot open collection file: %1</source>
    48         <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht öffnen: %1</translation>
    49     </message>
    50     <message>
    51         <location line="-39"/>
     48        <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
     49    </message>
     50    <message>
     51        <location line="-40"/>
    5252        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    53         <translation>Kann keine Tabellen in Datei %1 anlegen!</translation>
     53        <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    5656        <location line="+16"/>
    57         <source>The specified collection file already exists!</source>
    58         <translation>Das angegebene &quot;Collection File&quot; existiert bereits!</translation>
    59     </message>
    60     <message>
    61         <location line="+5"/>
     57        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
     58        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
     59    </message>
     60    <message>
     61        <location line="+148"/>
     62        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
     63        <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
     64    </message>
     65    <message>
     66        <location line="+105"/>
     67        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
     68        <translation>UngÃŒltige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71        <location line="+167"/>
     72        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
     73        <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
     74    </message>
     75    <message>
     76        <location line="+24"/>
     77        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
     78        <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
     79    </message>
     80    <message>
     81        <location line="-438"/>
    6282        <source>Cannot create directory: %1</source>
    63         <translation>Kann Verzeichnis nicht anlegen: %1</translation>
     83        <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
    6484    </message>
    6585    <message>
    6686        <location line="+23"/>
    6787        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    68         <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht kopieren: %1</translation>
    69     </message>
    70     <message>
    71         <location line="+119"/>
    72         <source>Unknown filter!</source>
    73         <translation>Unbekannter Filter!</translation>
    74     </message>
    75     <message>
    76         <location line="+55"/>
     88        <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
     89    </message>
     90    <message>
     91        <location line="+174"/>
    7792        <source>Cannot register filter %1!</source>
    78         <translation>Kann Filter nicht registrieren: %1</translation>
     93        <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
    7994    </message>
    8095    <message>
    8196        <location line="+44"/>
    8297        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    83         <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht öffnen: %1</translation>
    84     </message>
    85     <message>
    86         <location line="+6"/>
    87         <source>Invalid documentation file!</source>
    88         <translation>UngÃŒltige Dokumentations-Datei!</translation>
    89     </message>
    90     <message>
    91         <location line="+34"/>
     98        <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
     99    </message>
     100    <message>
     101        <location line="+40"/>
    92102        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
    93         <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert!</translation>
     103        <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
    94104    </message>
    95105    <message>
    96106        <location line="+120"/>
    97107        <source>Namespace %1 already exists!</source>
    98         <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits!</translation>
    99     </message>
    100     <message>
    101         <location line="+13"/>
    102         <source>Cannot register namespace!</source>
    103         <translation>Kann den Namensraum nicht registrieren!</translation>
    104     </message>
    105     <message>
    106         <location line="+24"/>
    107         <source>Cannot open database to optimize!</source>
    108         <translation>Kann die Datenbank zur Optimierung nicht öffnen!</translation>
     108        <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
    109109    </message>
    110110</context>
     
    112112    <name>QHelpDBReader</name>
    113113    <message>
    114         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+95"/>
     114        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
    115115        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
     116        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
    116117        <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
    117118    </message>
     
    120121    <name>QHelpEngineCore</name>
    121122    <message>
    122         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+516"/>
     123        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+523"/>
    123124        <source>The specified namespace does not exist!</source>
    124         <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht!</translation>
     125        <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
    125126    </message>
    126127</context>
     
    128129    <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
    129130    <message>
    130         <location line="-394"/>
     131        <location line="-401"/>
    131132        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
    132         <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht öffnen: %1: %2!</translation>
     133        <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2.</translation>
    133134    </message>
    134135</context>
     
    138139        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
    139140        <source>Invalid help data!</source>
    140         <translation>UngÃŒltige Hilfe-Daten!</translation>
     141        <translation>UngÃŒltige Hilfe-Daten.</translation>
    141142    </message>
    142143    <message>
    143144        <location line="+6"/>
    144145        <source>No output file name specified!</source>
    145         <translation>Name fÃŒr die Ausgabe-Datei wurde nicht angegeben!</translation>
     146        <translation>FÃŒr die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
    146147    </message>
    147148    <message>
    148149        <location line="+14"/>
    149150        <source>Building up file structure...</source>
    150         <translation>Erzeuge Dateistruktur...</translation>
     151        <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
    151152    </message>
    152153    <message>
    153154        <location line="-7"/>
    154155        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
    155         <translation>Die Datei %1 kann nicht ÃŒberschrieben werden!</translation>
     156        <translation>Die Datei %1 kann nicht ÃŒberschrieben werden.</translation>
    156157    </message>
    157158    <message>
    158159        <location line="+18"/>
    159160        <source>Cannot open data base file %1!</source>
    160         <translation>Kann Datenbank-Datei nicht öffnen: %1!</translation>
     161        <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    161162    </message>
    162163    <message>
    163164        <location line="+11"/>
    164165        <source>Cannot register namespace %1!</source>
    165         <translation>Kann Namensraum %1 nicht registrieren!</translation>
     166        <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    166167    </message>
    167168    <message>
    168169        <location line="+6"/>
    169170        <source>Insert custom filters...</source>
    170         <translation>FÃŒge benutzerdefinierte Filter ein...</translation>
     171        <translation>Benutzerdefinierte Filter einfÃŒgen...</translation>
    171172    </message>
    172173    <message>
    173174        <location line="+12"/>
    174175        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
    175         <translation>FÃŒge Hilfe-Daten fÃŒr Filter-Sektion (%1 von %2) ein...</translation>
     176        <translation>Hilfe-Daten fÃŒr Filter-Sektion (%1 von %2) einfÃŒgen...</translation>
    176177    </message>
    177178    <message>
     
    183184        <location line="+76"/>
    184185        <source>Some tables already exist!</source>
    185         <translation>Einige Tabellen existieren bereits!</translation>
     186        <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
    186187    </message>
    187188    <message>
    188189        <location line="+61"/>
    189190        <source>Cannot create tables!</source>
    190         <translation>Kann keine Tabellen erstellen!</translation>
     191        <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
    191192    </message>
    192193    <message>
    193194        <location line="+86"/>
    194195        <source>Cannot register virtual folder!</source>
    195         <translation>Kann virtuelles Verzeichnis nicht registrieren!</translation>
     196        <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
    196197    </message>
    197198    <message>
    198199        <location line="+10"/>
    199200        <source>Insert files...</source>
    200         <translation>FÃŒge Dateien ein...</translation>
    201     </message>
    202     <message>
    203         <location line="+41"/>
     201        <translation>Dateien einfÃŒgen...</translation>
     202    </message>
     203    <message>
     204        <location line="+42"/>
     205        <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
     206        <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird ÃŒbersprungen.</translation>
     207    </message>
     208    <message>
     209        <location line="+7"/>
    204210        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
    205         <translation>Die Datei %1 existiert nicht! Überspringe sie.</translation>
    206     </message>
    207     <message>
    208         <location line="+7"/>
     211        <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird ÃŒbersprungen.</translation>
     212    </message>
     213    <message>
     214        <location line="+6"/>
    209215        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
    210         <translation>Kann Datei %1 nicht öffnen! Überspringe sie.</translation>
    211     </message>
    212     <message>
    213         <location line="+134"/>
     216        <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird ÃŒbersprungen.</translation>
     217    </message>
     218    <message>
     219        <location line="+131"/>
    214220        <source>The filter %1 is already registered!</source>
    215         <translation>Der Filter %1 is bereits registriert!</translation>
     221        <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
    216222    </message>
    217223    <message>
    218224        <location line="+5"/>
    219225        <source>Cannot register filter %1!</source>
    220         <translation>Kann filter nicht registrieren: %1!</translation>
     226        <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    221227    </message>
    222228    <message>
    223229        <location line="+24"/>
    224230        <source>Insert indices...</source>
    225         <translation>FÃŒge Indizes ein...</translation>
     231        <translation>Indizes einfÃŒgen...</translation>
    226232    </message>
    227233    <message>
    228234        <location line="+80"/>
    229235        <source>Insert contents...</source>
    230         <translation>FÃŒge Inhalt ein...</translation>
     236        <translation>Inhalt einfÃŒgen...</translation>
    231237    </message>
    232238    <message>
    233239        <location line="+8"/>
    234240        <source>Cannot insert contents!</source>
    235         <translation>Kann Inhalt nicht einfÃŒgen!</translation>
     241        <translation>Inhalt kann nicht eingefÃŒgt werden.</translation>
    236242    </message>
    237243    <message>
    238244        <location line="+12"/>
    239245        <source>Cannot register contents!</source>
    240         <translation>Kann Inhalt nicht registrieren!</translation>
     246        <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
    241247    </message>
    242248</context>
     
    244250    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    245251    <message>
    246         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+200"/>
     252        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+411"/>
    247253        <source>Search for:</source>
    248254        <translation>Suche nach:</translation>
     255    </message>
     256    <message>
     257        <location line="+5"/>
     258        <source>Previous search</source>
     259        <translation>Vorige Suche</translation>
     260    </message>
     261    <message>
     262        <location line="+4"/>
     263        <source>Next search</source>
     264        <translation>NÀchste Suche</translation>
    249265    </message>
    250266    <message>
     
    254270    </message>
    255271    <message>
    256         <location line="+16"/>
     272        <location line="+20"/>
    257273        <source>Advanced search</source>
    258274        <translation>Erweiterte Suche</translation>
     
    264280    </message>
    265281    <message>
    266         <location line="+5"/>
     282        <location line="+6"/>
    267283        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
    268284        <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
    269285    </message>
    270286    <message>
    271         <location line="+5"/>
     287        <location line="+6"/>
    272288        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
    273289        <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
    274290    </message>
    275291    <message>
    276         <location line="+5"/>
     292        <location line="+6"/>
    277293        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
    278294        <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
    279295    </message>
    280296    <message>
    281         <location line="+5"/>
     297        <location line="+6"/>
    282298        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
    283299        <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
     
    303319    <name>QObject</name>
    304320    <message>
    305         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/>
    306         <source>Untitled</source>
    307         <translation>Ohne Titel</translation>
    308     </message>
    309     <message>
    310         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+80"/>
     321        <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+85"/>
    311322        <source>Unknown token.</source>
    312323        <translation>Unbekanntes Token.</translation>
     
    315326        <location line="+13"/>
    316327        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
    317         <translation>Unbekanntes Token. Erwartete &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
     328        <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
    318329    </message>
    319330    <message>
     
    325336        <location line="+13"/>
    326337        <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
    327         <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
     338        <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
    328339    </message>
    329340    <message>
    330341        <location line="+4"/>
    331342        <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
    332         <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
     343        <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
    333344    </message>
    334345    <message>
     
    348359    </message>
    349360    <message>
    350         <location line="+83"/>
     361        <location line="+123"/>
    351362        <source>The input file %1 could not be opened!</source>
    352         <translation>Die Eingabe-Datei %1 konnte nicht geöffnet werden!</translation>
     363        <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    353364    </message>
    354365</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.