Changeset 561 for trunk/translations/assistant_pl.ts
- Timestamp:
 - Feb 11, 2010, 11:19:06 PM (16 years ago)
 - Location:
 - trunk
 - Files:
 - 
      
- 2 edited
 
- 
          
  . (modified) (1 prop)
 - 
          
  translations/assistant_pl.ts (modified) (43 diffs)
 
 
Legend:
- Unmodified
 - Added
 - Removed
 
- 
      
trunk
- 
Property       svn:mergeinfo
 set to       (toggle deleted branches)
/branches/vendor/nokia/qt/4.6.1 merged eligible /branches/vendor/nokia/qt/current merged eligible /branches/vendor/trolltech/qt/current 3-149  
 - 
Property       svn:mergeinfo
 set to       (toggle deleted branches)
 - 
      
trunk/translations/assistant_pl.ts
r2 r561 32 32 <name>BookmarkDialog</name> 33 33 <message> 34 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+18 5"/>34 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/> 35 35 <location line="+18"/> 36 <location line="+3 6"/>37 <location line="+ 24"/>38 <location line="+3 2"/>36 <location line="+39"/> 37 <location line="+18"/> 38 <location line="+30"/> 39 39 <source>Bookmarks</source> 40 40 <translation>ZakÅadki</translation> … … 66 66 </message> 67 67 <message> 68 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-6 9"/>68 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-61"/> 69 69 <source>Delete Folder</source> 70 70 <translation>UsuÅ katalog</translation> … … 79 79 <name>BookmarkManager</name> 80 80 <message> 81 <location line="+4 50"/>81 <location line="+435"/> 82 82 <source>Bookmarks</source> 83 83 <translation>ZakÅadki</translation> 84 84 </message> 85 85 <message> 86 <location line="+3 6"/>86 <location line="+37"/> 87 87 <source>Remove</source> 88 88 <translation>UsuÅ</translation> … … 95 95 </message> 96 96 <message> 97 <location line="+1 09"/>97 <location line="+143"/> 98 98 <location line="+9"/> 99 99 <source>New Folder</source> … … 104 104 <name>BookmarkWidget</name> 105 105 <message> 106 <location line="- 391"/>106 <location line="-417"/> 107 107 <source>Filter:</source> 108 108 <translation>Filtr:</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 <source>Bookmarks</source> 112 <translation type="obsolete">ZakÅadki</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <location line="+32"/> 111 <location line="+33"/> 116 112 <source>Remove</source> 117 113 <translation>UsuÅ</translation> 118 114 </message> 119 115 <message> 120 <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> 121 <translation type="obsolete">Zamierzasz usunÄ 122 Ä katalog co spowoduje równieÅŒ usuniÄcie jego zawartoÅci. Czy chcesz kontynuowaÄ?</translation> 123 </message> 124 <message> 125 <location line="-78"/> 116 <location line="-79"/> 126 117 <source>Delete Folder</source> 127 118 <translation>UsuÅ katalog</translation> … … 153 144 </message> 154 145 <message> 155 <location line="+6 1"/>146 <location line="+62"/> 156 147 <source>Add</source> 157 148 <translation>Dodaj</translation> … … 161 152 <name>CentralWidget</name> 162 153 <message> 163 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+ 195"/>154 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+239"/> 164 155 <source>Add new page</source> 165 156 <translation>Dodaj nowÄ … … 174 165 </message> 175 166 <message> 176 <location line="+ 265"/>167 <location line="+312"/> 177 168 <source>Print Document</source> 178 169 <translation>Wydrukuj dokument</translation> 179 170 </message> 180 171 <message> 181 <location line="+1 47"/>172 <location line="+130"/> 182 173 <location line="+2"/> 183 174 <source>unknown</source> … … 185 176 </message> 186 177 <message> 187 <location line="+9 6"/>178 <location line="+93"/> 188 179 <source>Add New Page</source> 189 180 <translation>Dodaj nowÄ … … 191 182 </message> 192 183 <message> 193 <location line="+ 1"/>184 <location line="+3"/> 194 185 <source>Close This Page</source> 195 186 <translation>Zamknij tÄ … … 197 188 </message> 198 189 <message> 199 <location line="+ 1"/>190 <location line="+3"/> 200 191 <source>Close Other Pages</source> 201 192 <translation>Zamknij inne strony</translation> 202 193 </message> 203 194 <message> 204 <location line="+ 2"/>195 <location line="+5"/> 205 196 <source>Add Bookmark for this Page...</source> 206 197 <translation>Dodaj zakÅadkÄ dla tej strony...</translation> 207 198 </message> 208 199 <message> 209 <location line="+2 57"/>200 <location line="+235"/> 210 201 <source>Search</source> 211 202 <translation>Wyszukaj</translation> … … 215 206 <name>ContentWindow</name> 216 207 <message> 217 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+15 5"/>208 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/> 218 209 <source>Open Link</source> 219 210 <translation>Otwórz odsyÅacz</translation> … … 227 218 <context> 228 219 <name>FilterNameDialogClass</name> 229 <message>230 <source>FilterNameDialog</source>231 <translation type="obsolete">FilterNameDialog</translation>232 </message>233 220 <message> 234 221 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> … … 245 232 <name>FindWidget</name> 246 233 <message> 247 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="- 863"/>234 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-918"/> 248 235 <source>Previous</source> 249 236 <translation>Poprzedni</translation> 250 237 </message> 251 238 <message> 252 <location line="+ 7"/>239 <location line="+4"/> 253 240 <source>Next</source> 254 241 <translation>NastÄpny</translation> 255 242 </message> 256 243 <message> 257 <location line="+ 5"/>244 <location line="+4"/> 258 245 <source>Case Sensitive</source> 259 246 <translation>UwzglÄdniaj wielkoÅÄ liter</translation> … … 302 289 <name>HelpViewer</name> 303 290 <message> 304 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+48 1"/>291 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+489"/> 305 292 <source>Help</source> 306 293 <translation>Pomoc</translation> 307 </message>308 <message>309 <source>Unable to launch web browser.310 </source>311 <translation type="obsolete">Nie moÅŒna uruchomiÄ przeglÄ312 darki internetowej.313 </translation>314 294 </message> 315 295 <message> … … 335 315 </message> 336 316 <message> 337 <location line="-2 67"/>317 <location line="-275"/> 338 318 <source>Open Link in New Tab</source> 339 319 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie</translation> 340 320 </message> 341 321 <message> 342 <location line="+20 1"/>322 <location line="+209"/> 343 323 <source>Unable to launch external application. 344 324 </source> … … 355 335 </message> 356 336 <message> 357 <location line="+ 68"/>337 <location line="+72"/> 358 338 <source>Open Link</source> 359 339 <translation>Otwórz odsyÅacz</translation> … … 368 348 <name>InstallDialog</name> 369 349 <message> 370 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>371 350 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> 351 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/> 372 352 <source>Install Documentation</source> 373 353 <translation>Zainstaluj dokumentacjÄ</translation> 374 354 </message> 375 355 <message> 376 <location line="+30"/>356 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/> 377 357 <source>Downloading documentation info...</source> 378 358 <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> … … 469 449 <name>MainWindow</name> 470 450 <message> 471 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+1 08"/>472 <location line="+3 50"/>451 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/> 452 <location line="+383"/> 473 453 <source>Index</source> 474 454 <translation>Indeks</translation> 475 455 </message> 476 456 <message> 477 <location line="-3 44"/>478 <location line="+3 42"/>457 <location line="-377"/> 458 <location line="+375"/> 479 459 <source>Contents</source> 480 460 <translation>Spis treÅci</translation> 481 461 </message> 482 462 <message> 483 <location line="-3 37"/>484 <location line="+3 41"/>463 <location line="-370"/> 464 <location line="+374"/> 485 465 <source>Bookmarks</source> 486 466 <translation>ZakÅadki</translation> 487 467 </message> 488 468 <message> 489 <location line="-329"/> 490 <location line="+331"/> 469 <location line="+2"/> 491 470 <source>Search</source> 492 471 <translation>Wyszukaj</translation> 493 472 </message> 494 473 <message> 495 <location line="-3 19"/>496 <location line="+ 192"/>497 <location line="+ 470"/>474 <location line="-364"/> 475 <location line="+207"/> 476 <location line="+514"/> 498 477 <source>Qt Assistant</source> 499 478 <translation>Qt Assistant</translation> 500 479 </message> 501 480 <message> 502 <location line="-5 01"/>503 <location line="+ 4"/>481 <location line="-546"/> 482 <location line="+5"/> 504 483 <source>Unfiltered</source> 505 484 <translation>Nieprzefiltrowany</translation> 506 485 </message> 507 486 <message> 508 <source>File</source> 509 <translation type="obsolete">Plik</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <location line="+84"/> 487 <location line="+107"/> 513 488 <source>Page Set&up...</source> 514 489 <translation>&Ustawienia strony...</translation> … … 526 501 </message> 527 502 <message> 528 <source>CTRL+P</source> 529 <translation type="obsolete">CTRL+P</translation> 530 </message> 531 <message> 532 <location line="+6"/> 503 <location line="+7"/> 533 504 <source>New &Tab</source> 534 505 <translation>Nowa kar&ta</translation> 535 </message>536 <message>537 <source>CTRL+T</source>538 <translation type="obsolete">CTRL+T</translation>539 506 </message> 540 507 <message> … … 544 511 </message> 545 512 <message> 546 <source>CTRL+W</source>547 <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>548 </message>549 <message>550 513 <location line="+4"/> 551 514 <source>&Quit</source> … … 553 516 </message> 554 517 <message> 555 <location line="+1"/> 556 <source>CTRL+Q</source> 557 <translation>CTRL+Q</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>Edit</source> 561 <translation type="obsolete">Edycja</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <location line="+4"/> 518 <location line="+5"/> 565 519 <source>&Copy selected Text</source> 566 520 <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> 567 521 </message> 568 522 <message> 569 <source>Ctrl+C</source> 570 <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location line="+6"/> 523 <location line="+8"/> 574 524 <source>&Find in Text...</source> 575 525 <translation>Znajdź w &tekÅcie...</translation> 576 526 </message> 577 527 <message> 578 <source>Ctrl+F</source> 579 <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <location line="+5"/> 528 <location line="+2"/> 529 <source>&Find</source> 530 <translation>&Znajdź</translation> 531 </message> 532 <message> 533 <location line="+4"/> 583 534 <source>Find &Next</source> 584 535 <translation>Znajdź &nastÄpny</translation> 585 536 </message> 586 537 <message> 587 <source>F3</source>588 <translation type="obsolete">F3</translation>589 </message>590 <message>591 538 <location line="+4"/> 592 539 <source>Find &Previous</source> 593 540 <translation>Znajdź &poprzedni</translation> 594 </message>595 <message>596 <source>Shift+F3</source>597 <translation type="obsolete">Shift+F3</translation>598 541 </message> 599 542 <message> … … 603 546 </message> 604 547 <message> 605 <source>View</source>606 <translation type="obsolete">Widok</translation>607 </message>608 <message>609 548 <location line="+4"/> 610 549 <source>Zoom &in</source> … … 612 551 </message> 613 552 <message> 614 <location line="+ 5"/>553 <location line="+6"/> 615 554 <source>Zoom &out</source> 616 555 <translation>Po&mniejsz</translation> 617 556 </message> 618 557 <message> 619 <location line="+ 5"/>558 <location line="+6"/> 620 559 <source>Normal &Size</source> 621 560 <translation>Normalny &rozmiar</translation> 622 561 </message> 623 562 <message> 624 <location line="+ 3"/>563 <location line="+4"/> 625 564 <source>Ctrl+0</source> 626 565 <translation>Ctrl+0</translation> … … 637 576 </message> 638 577 <message> 639 <source>ALT+B</source>640 <translation type="obsolete">ALT+B</translation>641 </message>642 <message>643 578 <location line="+4"/> 644 579 <source>ALT+S</source> 645 580 <translation>ALT+S</translation> 646 </message>647 <message>648 <source>Go</source>649 <translation type="obsolete">Nawigacja</translation>650 581 </message> 651 582 <message> … … 655 586 </message> 656 587 <message> 657 <location line="+1"/> 658 <source>Ctrl+Home</source> 659 <translation></translation> 660 </message> 661 <message> 662 <location line="+3"/> 588 <location line="+4"/> 663 589 <source>&Back</source> 664 590 <translation>&Wstecz</translation> … … 670 596 </message> 671 597 <message> 672 <location line="+ 5"/>598 <location line="+6"/> 673 599 <source>Sync with Table of Contents</source> 674 600 <translation>Znajdź bieÅŒÄ … … 677 603 </message> 678 604 <message> 679 <location line="+6"/> 605 <location line="+2"/> 606 <source>Sync</source> 607 <translation type="unfinished"></translation> 608 </message> 609 <message> 610 <location line="+5"/> 680 611 <source>Next Page</source> 681 612 <translation>NastÄpna strona</translation> … … 702 633 </message> 703 634 <message> 704 <source>Help</source> 705 <translation type="obsolete">Pomoc</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location line="+4"/> 635 <location line="+5"/> 709 636 <source>About...</source> 710 637 <translation>Informacje o programie...</translation> 711 638 </message> 712 639 <message> 713 <location line="+ 3"/>640 <location line="+16"/> 714 641 <source>Navigation Toolbar</source> 715 642 <translation>Pasek do nawigacji</translation> 716 643 </message> 717 644 <message> 718 <location line="+7 4"/>645 <location line="+76"/> 719 646 <source>Toolbars</source> 720 647 <translation>Paski narzÄdzi</translation> … … 731 658 </message> 732 659 <message> 733 <location line="+2 3"/>660 <location line="+25"/> 734 661 <source>Address Toolbar</source> 735 662 <translation>Pasek adresu</translation> … … 741 668 </message> 742 669 <message> 743 <location line="+11 0"/>670 <location line="+114"/> 744 671 <source>Could not find the associated content item.</source> 745 672 <translation>Nie moÅŒna znaleÅºÄ skojarzonego elementu zawartoÅci.</translation> 746 673 </message> 747 674 <message> 748 <source>Open Source Edition</source> 749 <translation type="obsolete">Edycja Open Source</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> 753 <translation type="obsolete">Ta wersja Qt Assistant jest czÄÅciÄ 754 wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera obszerny zestaw bibliotek wykorzystywanych do pisania przenoÅnych aplikacji.</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <location line="+81"/> 675 <location line="+71"/> 758 676 <source>About %1</source> 759 677 <translation>Informacje o %1</translation> 760 678 </message> 761 679 <message> 762 <location line="+11 5"/>680 <location line="+114"/> 763 681 <source>Updating search index</source> 764 682 <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> 765 683 </message> 766 684 <message> 767 <location line="- 597"/>685 <location line="-640"/> 768 686 <source>Looking for Qt Documentation...</source> 769 687 <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> 770 688 </message> 771 689 <message> 772 <location line="+ 195"/>690 <location line="+241"/> 773 691 <source>&Window</source> 774 692 <translation>&Okno</translation> … … 790 708 </message> 791 709 <message> 792 <source>Add</source> 793 <translation type="obsolete">Dodaj</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Remove</source> 797 <translation type="obsolete">UsuÅ</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> 801 <translation type="obsolete">Aby móc tworzyÄ przy pomocy Qt wÅasne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Opis sposobów licencjonowania Qt znajduje siÄ na stronie <a href="http://qtsoftware.com/company/model.html">qtsoftware.com/company/model.html</a>.</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <location line="-136"/> 710 <location line="-159"/> 805 711 <source>&File</source> 806 712 <translation>&Plik</translation> 807 713 </message> 808 714 <message> 809 <location line="+2 4"/>715 <location line="+25"/> 810 716 <source>&Edit</source> 811 717 <translation>&Edycja</translation> 812 718 </message> 813 719 <message> 814 <location line="+2 4"/>720 <location line="+27"/> 815 721 <source>&View</source> 816 722 <translation>&Widok</translation> 817 723 </message> 818 724 <message> 819 <location line="+ 27"/>725 <location line="+30"/> 820 726 <source>&Go</source> 821 727 <translation>&Nawigacja</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <location line="+2"/> 731 <source>ALT+Home</source> 732 <translation>ALT+Home</translation> 822 733 </message> 823 734 <message> … … 827 738 </message> 828 739 <message> 829 <location line="+ 4"/>740 <location line="+5"/> 830 741 <source>&Help</source> 831 742 <translation>&Pomoc</translation> 832 743 </message> 833 744 <message> 834 <location line="- 37"/>745 <location line="-40"/> 835 746 <source>ALT+O</source> 836 747 <translation>ALT+O</translation> 837 748 </message> 838 749 <message> 839 <location line="+3 5"/>750 <location line="+38"/> 840 751 <source>CTRL+D</source> 841 752 <translation>CTRL+D</translation> … … 845 756 <name>PreferencesDialog</name> 846 757 <message> 847 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> 848 <location line="+7"/> 849 <location line="+6"/> 758 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/> 759 <location line="+43"/> 850 760 <source>Add Documentation</source> 851 761 <translation>Dodaj dokumentacjÄ</translation> 852 762 </message> 853 763 <message> 854 <location line="- 13"/>764 <location line="-43"/> 855 765 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> 856 766 <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> 857 767 </message> 858 768 <message> 859 <location line="+ 8"/>769 <location line="+37"/> 860 770 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> 861 771 <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> 862 772 </message> 863 773 <message> 864 <location line=" +6"/>774 <location line="-8"/> 865 775 <source>The namespace %1 is already registered!</source> 866 776 <translation>PrzestrzeÅ nazw %1 jest juÅŒ zarejestrowana!</translation> 867 777 </message> 868 778 <message> 869 <location line="+ 23"/>779 <location line="+31"/> 870 780 <source>Remove Documentation</source> 871 <translation type="unfinished"></translation>781 <translation>UsuÅ dokumentacjÄ</translation> 872 782 </message> 873 783 <message> 874 784 <location line="+1"/> 875 785 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> 876 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwoÅujÄ 787 sie do dokumentacji którÄ 788 próbujesz usunÄ 789 Ä. UsuniÄcie dokumentacji spowoduje zamkniÄcie tych dokumentów.</translation> 877 790 </message> 878 791 <message> 879 792 <location line="+2"/> 880 793 <source>Cancel</source> 881 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>794 <translation>Anuluj</translation> 882 795 </message> 883 796 <message> 884 797 <location line="+1"/> 885 798 <source>OK</source> 886 <translation type="unfinished">OK</translation>887 </message> 888 <message> 889 <location line="+8 6"/>799 <translation>OK</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <location line="+88"/> 890 803 <source>Use custom settings</source> 891 804 <translation>UÅŒyj wÅasnych ustawieÅ</translation> … … 966 879 </message> 967 880 <message> 968 <source>Network</source>969 <translation type="obsolete">SieÄ</translation>970 </message>971 <message>972 <source>Use Http Proxy</source>973 <translation type="obsolete">UÅŒyj poÅrednika http</translation>974 </message>975 <message>976 <source>Http Proxy:</source>977 <translation type="obsolete">PoÅrednik http:</translation>978 </message>979 <message>980 <source>Port:</source>981 <translation type="obsolete">Port:</translation>982 </message>983 <message>984 881 <location/> 985 882 <source>Options</source> … … 995 892 <location/> 996 893 <source>Restore to default</source> 997 <translation>PrzywrÃ³Ä domyÅlne</translation> 894 <translation>PrzywrÃ³Ä domyÅlnÄ 895 </translation> 998 896 </message> 999 897 <message> … … 1002 900 <translation>Strona startowa</translation> 1003 901 </message> 902 <message> 903 <location/> 904 <source>On help start:</source> 905 <translation>Po uruchomieniu</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <location/> 909 <source>Show my home page</source> 910 <translation>PokaÅŒ stronÄ startowÄ 911 </translation> 912 </message> 913 <message> 914 <location/> 915 <source>Show a blank page</source> 916 <translation>PokaÅŒ pustÄ 917 stronÄ</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <location/> 921 <source>Show my tabs from last session</source> 922 <translation>PokaÅŒ moje karty z ostatniej sesji</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <location/> 926 <source>Blank Page</source> 927 <translation>Pusta strona</translation> 928 </message> 1004 929 </context> 1005 930 <context> 1006 931 <name>QObject</name> 1007 932 <message> 1008 <source>New Folder</source> 1009 <translation type="obsolete">Nowy katalog</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> 933 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/> 1013 934 <source>The specified collection file does not exist!</source> 1014 935 <translation>Podany plik z kolekcjÄ … … 1060 981 <location line="+7"/> 1061 982 <source>Missing filter argument!</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation>1063 </message> 1064 <message> 1065 <location line="+1 0"/>983 <translation>Brak argumentu filtra!</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location line="+12"/> 1066 987 <source>Unknown option: %1</source> 1067 988 <translation>Nieznana opcja: %1</translation> … … 1074 995 </message> 1075 996 <message> 1076 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+ 190"/>997 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+228"/> 1077 998 <source>Could not register documentation file 1078 999 %1 … … 1112 1033 </message> 1113 1034 <message> 1114 <location line="+ 18"/>1035 <location line="+40"/> 1115 1036 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> 1116 1037 <translation>Nie moÅŒna odczytaÄ sterownika bazy danych sqlite!</translation> … … 1122 1043 nie moÅŒe byÄ odczytany!</translation> 1123 1044 </message> 1124 <message>1125 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>1126 <location line="+1"/>1127 <source>Bookmark</source>1128 <translation>ZakÅadka</translation>1129 </message>1130 1045 </context> 1131 1046 <context> 1132 1047 <name>RemoteControl</name> 1133 1048 <message> 1134 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+1 57"/>1049 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+163"/> 1135 1050 <source>Debugging Remote Control</source> 1136 1051 <translation>Zdalne debugowanie</translation> … … 1145 1060 <name>SearchWidget</name> 1146 1061 <message> 1147 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+19 3"/>1062 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+196"/> 1148 1063 <source>&Copy</source> 1149 1064 <translation>S&kopiuj</translation> … … 1155 1070 </message> 1156 1071 <message> 1157 <location line="+3"/> 1158 <location line="+36"/> 1072 <location line="+4"/> 1159 1073 <source>Open Link in New Tab</source> 1160 1074 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie</translation> 1161 1075 </message> 1162 1076 <message> 1163 <location line=" -29"/>1077 <location line="+8"/> 1164 1078 <source>Select All</source> 1165 1079 <translation>Zaznacz wszystko</translation> 1166 </message>1167 <message>1168 <location line="+28"/>1169 <source>Open Link</source>1170 <translation>Otwórz odsyÅacz</translation>1171 1080 </message> 1172 1081 </context>  
  Note:
 See   TracChangeset
 for help on using the changeset viewer.
  