Marketplace/Localizers
From MozillaWiki
What are the Special Case references in the .po files?
There are several strings (around 10-20) in the .po file where the msgstr may not be a direct translation of the msgid. These strings are used in The Feed and are meant to be a more personalized, friendlier voice to visitors. We call them Editorial Brands. As of this writing, they consist of the following strings:
Hidden Gem Groundbreaking Local Favorites Mystery App! Creativity Apps for [region] (e.g. "Apps for Brazil" or "Apps for Bangladesh" etc Education Health & Fitness Maps & Nav News & Weather Books Shopping Sports Tools & Time Savers Games Work & Business Arts & Entertainment Lifestyle Music Photo & Video Social Travel
Here are a few examples of how an Editorial Brand's key will translate to user-facing nomenclature...
Key: Books User-facing singular: Great Read User-facing plural: Great Reads Key: Photo & Video User-facing singular: Featured Camera App User-facing plural: Featured Camera Apps Key: Music User-facing singular: For Music Lovers User-facing plural: For Music Lovers