NDERF Archieven 7/1/2004-12/31/2004
|
540.
525.
Pastor Dirk W BDE
9/15/2003.
BDE 10103.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Aan de voorkant van het landhuis, waarvan de gevel zich verder uitstrekte dan mijn blik kon omvatten, zag ik een enorme eikenhouten deur die openzwaaide. Aanvankelijk werden mijn ogen verblind door het felle licht binnen, maar na een kort moment kon ik een grote hal zien, gevuld met mensen, allemaal gekleed in het wit. De hele ruimte fonkelde. Achterin de hal bevond zich een gouden trap die naar andere gedeelten leidde. Er hing een zeer feestelijke sfeer.
BDE on Easter 2004. Dit is niet alleen een verbazingwekkende bijna-doodervaring, maar de dialoog tussen dominee Dirk en dominee John Price is ook zeer verhelderend, inspirerend en nuttig voor mensen die hun ervaring willen integreren met hun christelijke geloofsovertuigingen.
524.
Nancy C BDE
10/10/2004 & 1/28/2011.
BDE 20582/5022.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen ik flauwviel, verliet mijn geest vlug mijn lichaam en ging ik naar een plek. Het was mijn thuis. Hoewel ik het niet echt kan omschrijven. Het was zoiets als een plaats van ideeën. Er was geen landschap of kleuren. Ik bestond gewoon en er waren daar ook andere wezens. Wij hadden ook geen lichaam, alleen een ziel. Ze vonden het allemaal heel grappig dat ik daar was, alsof het in mijn aard was om te proberen uit deze levenservaring te komen voordat het mijn tijd was. Niets in mij wilde terugkeren naar dit leven.
Een kindergrap veroorzaakte deze BDE.
523.
Jonathan B BDE
11/14/2003.
BDE 2075.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen het gordijn vanuit de hoek naar mij toe bewoog, overschaduwde het alle voorwerpen achter het gordijn totdat ik niets anders kon zien dan de grijze muur. Toen het mijn benen raakte, werd ik me er op een niet-hoorbare manier van bewust dat het de Engel des Doods was en dat het de bedoeling was mijn leven te nemen. Toen het over mijn lichaam trok, werd ik niet verdoofd, maar had ik het gevoel dat ik niet bestond achter het gordijn en steeds korter werd. Toen de Engel des Doods mijn armen en middel raakte, leken het ook stompjes te worden.
Dit was een zeer transformationele BDE.
522.
Jonathan B BDE
11/14/2003.
BDE 2075.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen het gordijn vanuit de hoek naar mij toe bewoog, overschaduwde het alle voorwerpen achter het gordijn totdat ik niets anders kon zien dan de grijze muur. Toen het mijn benen raakte, werd ik me er op een niet-hoorbare manier van bewust dat het de Engel des Doods was en dat het de bedoeling was mijn leven te nemen. Toen het over mijn lichaam trok, werd ik niet verdoofd, maar had ik het gevoel dat ik niet bestond achter het gordijn en steeds korter werd. Toen de Engel des Doods mijn armen en middel raakte, leken het ook stompjes te worden.
Dit was een zeer transformationele BDE.
521.
Anne J BDE
11/14/2003.
BDE 2076.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Mijn keel werd steeds pijnlijker en ik probeerde wakker te worden totdat er een punt kwam waarop de pijn plotseling verdween. Ik voelde geen pijn, totale bevrijding, geen gewicht en volkomen normaal. Mijn vader was in de kamer met een brandende kaars die steeds uitging. Hij bracht mijn tweelingbroers van drie jaar in veiligheid. Hij kwam terug voor mij terwijl hij zich een weg zocht in het donker, tilde mijn lichaam op en ging door de deur en de trap af. Ik volgde hem en mij naar de voortuin waar hij me op een stoel zette. Ik kwam bij bewustzijn, terwijl ik met elke hand de onderkant van de stoelzitting vasthield. Ik heb de stoel nog steeds en ik kan die plek nog steeds over mijn handpalmen voelen toen ik mijn lichaam binnenging.
Begin van een BDE in de OBE-toestand.
518.
Gunter P BDE
11/7/2003.
BDE 2067.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Tijdens deze periode van bewusteloosheid zag ik drie mannen, gekleed in witte overhemden met korte mouwen en een lange witte broek, die mij waarschuwden voor de komende gebeurtenissen. In dat stadium leek hun beschreven scenario absoluut onwaarschijnlijk. Maar naarmate de zaken zich ontvouwden, kwamen al hun voorspellingen precies uit. Wat in het begin het moeilijkst te geloven was, was het 'lidmaatschap' van de drie entiteiten.
Een BDE met profetie.
516.
Francis M BDE
11/7/2003.
BDE 928.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was onder de indruk van de woorden van de brandweerlieden: 'Hij valt flauw, we raken hem kwijt', terwijl dat volgens mij niet het geval leek: ik was erbij maar kon niets zeggen, alsof ik dood was en op dat moment voelde ik enige angst. Toen voelde ik een hitte, zo zacht, die mijn lichaam binnendrong. Ik draaide me om en zag een persoon die mijn hand vasthield en die zonder zijn lippen te bewegen tegen me zei: 'Kom, wees niet bang. Ik ben hier om je te helpen en met je mee te gaan voordat je je plek op deze aarde terugkrijgt. Het is nog niet de tijd voor jou; je hebt nog zoveel te doen.'
BDE door een fietsongeluk.
515.
Dr. Boris BDE
9/7/2003.
BDE 10102.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Na de ervaring kijk ik vanuit een meer spiritueel perspectief naar het leven. Ik geloof dat ik het grote verhaal kan zien van wat mensen zijn, waarom we hier zijn en de weg naar vrede. Mijn zoektocht naar God en de versterking van mijn religieuze overtuigingen hebben voor veel van de dingen verklaard die lijden in mijn leven veroorzaakten.
Een psychiater uit Panama.
514.
Aissaoui BDE
11/7/2004.
BDE 1063.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde me aangetrokken, alsof ik werd gemagnetiseerd, door een licht dat mij aantrekt. Hoe dichter ik bij dit licht kom, hoe beter ik me voel, een gevoel van vrede, liefde, welzijn, volheid. Dit licht trekt mij aan en ik verlies mijn aardse lichaam uit het oog. Ik ga naar dit licht toe, dat mij steeds meer absorbeert. Ik heb nog nooit in mijn leven zo’n totaal welzijn gevoeld.
Tiener verdrinkingsincident.
513.
Ana R BDE
11/4/2004.
BDE 1084.
Uit Spanje. Origineel in het Spaans, vertaald door Carlos. Vertaald naar het Nederlands door Elsy..
Voor me was een enorme zwarte deur, die open was. Het had geen kader of scharnieren en er kwam een zeer klaar licht uit, maar het kwam tot me in op een zachte, verspreide manier. Ik dacht dat het kwam door de grote afstand tot de deur. Ik bleef daar even, mijn volgende stap overwegend en begon naar het licht toe te bewegen. Ik wist dat, als ik het licht zou passeren, ik nooit meer zou terugkomen. Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen, aangezien het nooit in me opkwam dat mijn vorige leven of mijn achtergebleven familieleden een rol zouden spelen.
Deze BDEr kwam terug vanwege haar moeder.
512.
Sameer BDE
10/31/2004.
BDE 2060.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging steeds sneller door de lucht in een tunnel , licht als een veertje. De tunnel zat rondom vol met gaten waar felle lichtstralen doorheen kwamen. T erwijl ik steeds maar ronddraaide kon ik het liefdelijke geluid van honderden klokken in de wind horen en ik heb me in mijn hele leven nog nooit zo gelukkig of extatisch gevoeld. Ik luisterde naar het klokkenspel en genoot van het heerlijke gevoel waar ik geen genoeg van kon krijgen. Deze plek was zo prachtig dat ik er geen genoeg van kon krijgen en ik moest het gewoon allemaal zien! Ik keek omhoog en zag in de verte het einde van de tunnel. Een heel helder, mooi licht dat helemaal geen pijn deed aan mijn ogen. Een bestemming die ik graag wilde bereiken.
BDE van een tiener die een auto-ongeluk had.
511.
Rena P BDE
10/31/2004.
BDE 2060.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging steeds sneller door de lucht in een tunnel , licht als een veertje. De tunnel zat rondom vol met gaten waar felle lichtstralen doorheen kwamen. T erwijl ik steeds maar ronddraaide kon ik het liefdelijke geluid van honderden klokken in de wind horen en ik heb me in mijn hele leven nog nooit zo gelukkig of extatisch gevoeld.
BDE van een tiener die een auto-ongeluk had.
510.
John N BDE
10/31/2004.
BDE 2061.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik weet niet wanneer de BDE op 22 januari plaatsvond, omdat ik in en uit bewustzijn was en zware medicijnen gebruikte, maar het was ergens in de middag. Ik ervoer totale duisternis, totale vrede en totale kalmte. De ervaring was onbeschrijfelijk; ik kon alleen vertellen wat er gebeurde. Het heeft mijn angst voor de dood absoluut weggenomen, en die afwezigheid van angst duurt tot op de dag van vandaag voort.
BDE van een voormalige baptistenpredikant. Interessant genoeg gebruikte hij veel medicijnen, maar de ervaring was buitengewoon helder.
509.
William M BDE
10/31/2004.
BDE 2065.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Op het werk zakte ik in elkaar. Medische technici kwamen. Ze hebben mij gezapt. Geen pols. Ze brachten me met spoed naar het ziekenhuis. De spoedarts kon niets vinden, in totaal ongeveer twintig minuten. Hier weg.
P.S. Ik wilde niet terugkomen en zou zo weer gaan (geen woordspeling bedoeld).
Korte beschrijving van de BDE, maar je kunt zien dat er veel achter zat als je de antwoorden op de vragen leest.
508.
Olivia G BDE
10/24/2004.
BDE 2046.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Tijdens mijn laatste BDE stikte ik dood na een operatie aan mijn schildklier. Mijn man werd verteld dat ik stervende was en dat er niets meer gedaan kon worden. Ik wist dat ik doodging omdat ik een buitenlichamelijke ervaring had en een diep gevoel van vrede terwijl de doktoren aan mij werkten. Ik had het gevoel van 'nee, dit kan niet gebeuren, ik heb jonge kinderen'. Daarna werd ik geopereerd en werd een luchtweg geopend. Dit was anders dan mijn werkelijke klinische doodservaring, die zo snel plaatsvond dat ik in de ene wereld was en onmiddellijk in een andere. Zoals dromen. Ik ervoer liefde en extase waarvan ik in dit leven nog nooit de intensiteit heb ervaren.
Ze beschrijft drie BDE’s op verschillende momenten in haar leven.
507.
Jeffrey C BDE
12/24/2004.
BDE 2057.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Al snel was ik veel hogerop – het voelde alsof ik bovenop een gebouw van tien verdiepingen stond. Ik kon kilometers ver kijken. Ik zag alles in mijn deel van de stad. Ik hoorde een sirene aan mijn rechterkant, maar de molen stond in de weg. Plotseling was ik heel hoog!!! Neerkijkend op het dak van de tien verdiepingen molen en ik kon nauwelijks de anderen of mij op straat zien. Ik zag een ziekenwagen Church Street inrijden en linksaf slaan, op weg om de brug over te steken en ons deel van de stad binnen te rijden.
Tiener die de OBE-fase van de BDE had.
506.
England K BDE
10/24/2004.
BDE 2054.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik liep 's nachts door de hoofdstraat van Whitstable, toen een overvaller mij aanviel. Ik weerstond zijn aanval, maar hij duwde me nog op de weg. Ik werd door een auto aangereden. Doktoren zeiden dat ik ter plekke dood was, maar iemand probeerde me nog te reanimeren. Hij slaagde. Terwijl ik dood was, zag ik de toekomst. De wereld was bedekt met vlammen, en toen sprak Jezus tot mij, hij zei: 'Verspreid het woord, en dit zal niet gebeuren, mijn zoon.'
BDE door een overvalincident.
505.
Catherine G BDE
10/24/2004.
BDE 2047.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde hoe ik uit mijn lichaam opsteeg. Ik zag mijn lichaam niet beneden mij. De pijn nam af en tegelijkertijd WIST ik dat ik doodging. Ik voelde dat mijn wezen, mijn ZELF, werd opgenomen in wat ik later zou omschrijven als de armen van God. Ik ervoer de krachtigste, diepste liefde en vrede. Alle pijn, pijn, spijt en alle negatieve dingen in mijn leven werden uitgewist en weggevaagd. Ze deden er niet meer aan toe. Het enige wat ik voelde was deze ongelooflijke vrede en liefde. De liefde was zo enorm, zoveel groter dan alles wat ik ooit hier op aarde had meegemaakt. Sindsdien ben ik nooit meer bang geweest voor de dood. Ik had het gevoel dat mij het grootste geschenk was gegeven dat ik ooit zou kunnen ontvangen.
BDE door een mislukte abortus.
504.5.
Wally T BDE
10/24/2004.
BDE 2056.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Elsy.
In het begin van mijn ervaring was ik in de helikopter die naar de eerste hulp ging. Ik was in en uit bewustzijn. Toen ik in het ziekenhuis aankwam, nam ik afscheid van de vrienden die bij mij waren, maar zij stonden erop dat ik wakker bleef. Ik kon het niet. Ik begon aan wat een nare droom leek. Vol van draaien en verdraaien op manieren waar ik niet in wilde zijn en waarin ik geen keuze had. Dat deel leek na een tijdje tot rust te komen en ik werd een waarnemer van een futuristische scène.
Dit is niet een typische BDE. Veel van de beelden kunnen afkomstig zijn van het in en uit bewustzijn zijn. Het belangrijkste is dat de ervaring extreem spiritueel transformatief is!
504.
John Y BDE
10/10/2004.
BDE 86.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Verontrustende BDE. Hoewel hij engelen zag, was hij bang om te sterven.
502.
Michelle M BDE
10/10/2004.
BDE 2018.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Elsy.
Ik herinner me dat het was als opnieuw geïntroduceerd worden of ontwaken na een diepe slaap. Ik dacht aan een vraag en het antwoord kwam. Dit is moeilijk uit te leggen; ik denk dat het makkelijker is met een vergelijking. Het is zoals buh het reizen, je verblijft in een motel, een vreemd bed, een vreemde kamer en dan ontwaak je midden in de nacht, en je weet niet waar je bent - je hebt even nodig om te beseffen en je te herinneren waar je bent. Dat is het gevoel dat ik ervoer aan de andere kant. Het was herinneren en het voelde zo goed om daar te zijn en om te begrijpen, te weten - het was thuis, waar ik echt leefde.
BDE bij een auto-ongeluk waarbij een moeder haar dochter moest ophalen.
501.
Hector G BDE
10/10/2004.
BDE 1077.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Elsy.
Plotseling werd ik overspoeld door een geweldig gevoel van totale liefde en vrede. Het volgende dat me opviel, was dat ik door een donkere tunnel reisde. Het leek alsof ik erdoor getrokken werd. Ik werd zo snel aan mijn borst voortgetrokken, dat mijn armen en benen achter me aan sleepten. Al die tijd had ik dat gevoel van volledige liefde en vrede. Ik kende geen angst. Ik zag een super helder licht toen ik het einde van de tunnel naderde. Er was een silhouet van een wezen. Het silhouet was van Jezus Christus. Ik voelde de liefde en vrede die van Hem uitstraalde. Ik kreeg te horen dat het nog niet mijn tijd was. Ik wilde niet terug. Ik kreeg de kans niet om te discussiëren.
Verdrinking van een kind.
500.
Michael D BDE
10/10/2004.
BDE 2028.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
In de deuropening, aan het voeteneinde van mijn bed, stond iemand die een lang, glanzend, metaalachtig uitziend gewaad droeg. De mantel reikte helemaal tot aan de vloer en bedekte haar voeten. Ik kon het gezicht niet zien omdat het zo helder was. Het straalde een heel helder licht uit, maar deed geen pijn aan mijn ogen. Het licht zelf was liefde. (Dat is de beste manier waarop ik het kan beschrijven.) Ik kon geen gezichtskenmerken zien vanwege de helderheid van het licht, maar ik voelde dat het een vrouw was en ik wist dat ze glimlachte. Ik kon haar lange, golvende haar zien dat leek te versmelten met haar jurk en ermee naar de grond ging. Haar lichaam was doorschijnend en ik kon door haar heen kijken. Ik voelde geen angst. Ik leek helemaal niets ongewoons te voelen. Het leek mij destijds allemaal heel normaal. Ik voelde me heel kalm.
BDE-ervaring door roodvonk als kind.
499.
Randall M BDE
10/10/2004.
BDE 2013.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik opende mijn ogen en keek vanaf het plafond naar een toneel van chaos. Er lag iemand op de grond – ik kon niet zien wie – en drie mensen, twee vrouwen en één man, zaten op hun knieën om de persoon heen. Een verpleegster kwam aanrijden met een duwkar. Iemand riep bloeddruknummers; de laatste set die ik hoorde was '35 over 15'. Ik verveelde me; het leek op een tv-programma. Ik draaide me om (op een horizontale as). Op dat moment besefte ik dat ik 'zweefde', omdat ik vooruit wilde en linksaf een gang in wilde gaan, waar ze me hadden verteld dat mijn kamer was. Ik heb 'zwemmen' geprobeerd. Dat werkte niet, maar alleen al het idee dat ik ergens wilde zijn bracht me daar.
BDE met een draai aan het eind!
498.
Benny G BDE
9/12/2004.
BDE 20543.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het was alsof mijn hoofd werd geopend en mijn geest werd gevuld met alle kennis van het universum met de volume en de druk van een brandslang. Ik begreep alles. Alles. Het was niet ‘God-achtig’, het was meer een gebeurtenis van ‘kosmisch bewustzijn’. Ik kon de ‘Grote Geest’ (als je wilt) in alles zien. Alles leeft of bestaat uit dit allesomvattende bewustzijn. Het vuil, de rotsen, de adem van een berggeit, het e-coli-virus, de winddamp op Mars, de vernis op mijn bureau en de zonnewind van de sterren. Alles.
Een nieuwe ervaring. Hij is nog steeds bezig met het verwerken van de BDE sinds het net in juli van 2004 gebeurde.
497.
Renee G BDE
10/10/2004.
BDE 2004.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zag mezelf met mijn gezicht naar beneden op bed liggen, maar toch bekeek ik het van bovenaf alsof ik boven mijn lichaam zweefde. Toen werd ik door het dak meegenomen naar een donkere ruimte waar veel kleine gekleurde lichtjes waren en ik reisde er langs. Ik had het gevoel dat deze lichten mij heel bekend waren, maar er was één heel helder licht in de verte waar ik met grote snelheid naartoe werd getrokken. Ik wilde naar dat zeer intense licht toe en toen, alsof er een touw om mijn middel zat, werd ik weer naar achteren geslingerd, langs allemaal dezelfde kleine bekende lichtjes...
Werd wakker in een lijkzak nadat hij negenentwintig minuten geleden dood was verklaard!
496.
Les S BDE
10/10/2004.
BDE 2025.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik had, bij gebrek aan een betere term, een diavertoning. Misschien was het een film, maar een diavertoning beschrijft het beter, omdat het slechts het ene beeld na het andere was in een zeer, zeer snelle opeenvolging. Ik kan me niet precies herinneren wat de beelden waren, maar het was interessant en toen ik naar deze flitsen keek, wist ik dat ik deze eerder had gezien. Ik zou zeggen dat mijn leven aan me voorbij flitste, maar het leek op dat moment bijna te veel om in me op te nemen.
Huurlingsoldaat had tijdens beide BDE's twee levensbeoordelingen.
495.
Jeffer S BDE
9/12/2004.
BDE 20542.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Hij liet me de lucht zien en zei: ‘Zoon, dit is wat je met je leven hebt gedaan. Ik ben heel tevreden en zal je belonen met een aangenaam eeuwig leven voor het onrecht dat je is aangedaan.’ Deze man liet me een tijd in mijn leven zien waarin hij zag dat deze op het laagste peil was, toen ik mijn tweelingbroer verloor door zelfmoord. Hij liet me ook een weiland zien dat vol zat met mensen die een rivier overstaken. Een vredige rivier. Degenen die dorst hadden, dronken ervan.
Terug naar de aarde geleid door zijn tweelingbroer die zelfmoord pleegde.
494.
Caan S BDE
10/10/2004.
BDE 2031.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Bijna tegelijkertijd leken mijn geest en lichaam even van elkaar te scheiden. De 'reis', hoewel van korte duur, kan alleen maar als mooi worden omschreven. Er is een show genaamd 'Sliders' op het Sci-Fi-kanaal waarin de personages in een tunnel van licht stappen en van wereld naar wereld reizen. De visuele effecten die werden gebruikt om die tunnel te creëren lijken sterk op wat ik ervoer, behalve dat in mijn geval de tunnel zwart en wit was en met hoge snelheid met mij mee leek te reizen alles tegelijk. Ik kreeg de indruk dat we allemaal deel uitmaken van een veel groter geheel dat God (Allah) voor ons allemaal in petto heeft.
Bijna-doodervaring door een val.
493.
Esther N BDE
10/10/2004.
BDE 2030.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het was alsof ik door de lucht werd getrokken, het blauw had die kleur. Ik wist niet waarom dit gebeurde; zoals de meeste kinderen accepteerde ik wat er gebeurde zoals het zou moeten zijn. Toen bevond ik me plotseling in een prachtige tuin. De beste beschrijving die ik kan geven is dat het een beetje op 'Tellytubbyland' leek, maar dan met hogere heuvels. Voor mij, toen ik aankwam, stonden al deze mooie dames! Op één na hadden ze allemaal lang blond haar en ze waren allemaal gekleed in witte jurken. Ieder bevond zich onder een individueel prieel. De dame in het midden had lang, donker haar, net als het mijne
Bijna-doodervaring bij kind.
492.
Joanie J BDE
10/10/2004.
BDE 2003.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Tijdens de ervaring; was er ook een intens suizend en vibrerend gevoel. Het beste analogie die ik kan gebruiken om het te beschrijven is deze: als je ooit op een veerboot hebt gevaren terwijl je in je auto zat, zijn er trillingen van de motoren en een suizend geluid. Het geluid pulseert, komt voort uit de motoren en weerkaatst in de structuur van de veerboot, en de ervaring die ik had omvatte een intens tegelijkertijd vibrerend/suizend/pulserend geluid dat daar enigszins op leek.
Bevallinggerelateerde BDE.
491.
Ruth BDE
10/10/2004.
BDE 2038.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen ik het LICHT bereikte, was het zo helder, als niets op aarde, puur wit LICHT, en zo’n gevoel van onvoorwaardelijke liefde en warmte. Alle vragen die ik ooit had, werden beantwoord door het LICHT. Het lijkt alsof ik daar een hele tijd was en alle antwoorden in me opnam. Voordat ik het wist, kwam er een stem uit het LICHT die me vertelde dat het niet mijn tijd was om daar te blijven. Ik smeekte zo hard als ik kon, maar ik werd achteruit in mijn lichaam geslagen en ik vervloekte alle doktoren en verpleegsters.
Dit was de eerste van drie BDE's die in dit verslag worden genoemd.
490.
David H BDE
7/7/2002.
BDE 1076.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zat achter een kikker aan en viel in het aquarium. Ik herinner me dat alles groen werd en dat ik toen een diepe vrede voelde. Ik liep door een zwarte tunnel naar een heel fel licht aan het einde. Toen ik daar aankwam, herinner ik me een diepe vrede en hoorde ik een stem die zei: "David, je moet teruggaan. Je vader en moeder hebben je nodig." Sindsdien heb ik gehoord dat mijn vader me heeft gevonden en eruit heeft gehaald en dat mijn moeder me heeft gereanimeerd.
Verdrinken van een kind.
489.
George S BDE
10/10/2004.
BDE 1074.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was op het plafond en kon een lange tunnel van licht zien en naderde het einde ervan, maar iets zorgde ervoor dat ik terugkwam in mijn lichaam. Mijn moeder maakte hen mijn lichaam in ijs stoppen en ik zat drie dagen in een metalen ton - toen mijn koorts daalde en ik terugkwam van waar ik ook was. Sindsdien heb ik – ik weet niet hoe ik het moet omschrijven – drie afleveringen gehad waarin ik door vensters naar het verleden keek.
Beide BDEs lijken een katalysator te zijn waardoor hij de tijd en mensen aan de andere kant anders kan waarnemen.
488.
Geraldine O BDE
5/25/2004 & 10/10/2004.
BDE 20531/338.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Wat is er gebeurd? Heb ik een beroerte gehad? Ik weet nog dat ik erg geschokt was. Ik herinner me dat ik toen mijn geestelijke lichaam omdraaide en vertrok. Vervolgens bevond ik me op een heel zwarte plek. Ik was niet bang omdat ik wist dat er daarbuiten niets in de duisternis was. Het was gewoon zwart fluweel. Ik kan me daarna niet veel meer herinneren, totdat het tijd was om te vertrekken. Ik merkte dat ik achteruit door een tunnel werd gezogen. Ik kon het licht zien waarvan ik werd weggetrokken en er was iemand die op een platform aan de linkerkant van de tunnel leek te staan.
487.
Clark B BDE
10/10/2004.
BDE 2008.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Irene.
Ik heb niet de ‘tunnelervaring’ gehad die velen anderen hebben gehad. Ik zweefde boven mijn familie. Ik wist dat ik dood was en ik voelde me schuldig dat mijn Vrouw en kinderen om mij huilden terwijl ik me zo goed voelde. Ik wilde dat zij samen met mij dood waren en probeerde ze te laten weten dat het goed met me ging. Wat mijn lichaam betreft, het was als een oude schoen klaar om weg te gooien.
BDE door elektrocutie.
486.
Muriel F BDE
10/10/2004.
BDE 2040.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zag een licht en ervoer een warm, dekkend gevoel om mij heen. Ik voelde me echt vredig, maar keek achter me naar mijn man en baby. Ik maakte me echt zorgen om hen. Er waren mensen aanwezig die tegen mij zeiden dat mijn tijd nog niet om was. De aanwezigheid van God stelde mij gerust. Hij/zij/het had mijn aandacht gevraagd en het was alsof ze mijn aandacht naar hen toe hadden getrokken.
Haar BDE met God was een voorbereiding op een moeilijkere tijd op aarde.
485.
AZ BDE
10/10/2004.
BDE 2034.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me nog dat ik naar mezelf op de brancard keek, gekleed in ziekenhuis kleding, omringd bij een dokter in een groen pak, een donkerharige verpleegster in het blauw aan mijn linkerkant en twee andere mensen, waarvan één gedeeltelijk kaal, aan mijn rechterkant. Mijn man was niet aanwezig. Iedereen was druk bezig om mij aan zuurstof en vloeistoffen te koppelen. Mijn uitkijkpunt lijkt het plafond te zijn geweest terwijl ik naar de toppen van ieders hoofd keek.
BDE door postoperatieve complicaties.
484.
Laura Z BDE-achtig
10/10/2004.
BDE-achtig 2006.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Een wezen waarvan ik begreep dat het God was, vertelde me dat Hij met mij moest praten, en gaf aan dat dit een zeldzame kans was om mijn volledige aandacht te hebben... Tijdens dit gesprek werd mij veel verteld over mijn leven en religie, en kreeg ik de gelegenheid om veel vragen te stellen en antwoorden te krijgen. Maar toen kreeg ik te horen dat ik, nadat ik weer bij bewustzijn was gekomen, alles zou vergeten wat ik zojuist had gehoord. 'Laat me één ding onthouden,' smeekte ik. 'Je zult je herinneren dat dit gesprek heeft plaatsgevonden, maar je zult pas herinneren wat je hebt geleerd als de tijd rijp is', kreeg ik te horen.
Dit zou een BDE zijn, maar het is onduidelijk of de ervaring plaatsvond tijdens de daadwerkelijke dood. De ervaring lijkt een hybride te zijn tussen een BDE en bilocatie.
483.
Marta M BDE
10/10/2004.
BDE 2002.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik werd duizelig en zakte buiten op de veranda in elkaar. Ik kan me herinneren dat ik naar boven zweefde in een buisachtig gebied met aan het eind een heel helder licht. Alles draaide rond als een tornado terwijl ik omhoog ging naar het licht. Ik was zoooo ontspannen en heel comfortabel, meer dan ik me ooit eerder had gevoeld en wilde niet gestoord worden omdat ik de stem van mijn vader kon horen die me probeerde terug te brengen. Ik wilde gewoon doorgaan.
Bloedarmoede-gerelateerde BDE.
482.
Mo C BDE
10/10/2004.
BDE 2021.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Verschillende wezens kwamen achter mij aan. Ze waren kort en rechtop, zoals een mens zou zijn. Ze waren gekleed in zwarte gewaden met capuchon. Ze liepen schuifelend. Ze waren zwart met ronde gezichten. Ze hadden puntige tanden en klauwen aan hun vingers. Ze waren aan het vechten en snauwden naar elkaar. Ze hadden ruzie over wie mij te pakken kreeg. Ieder droeg een groot slagersmes. Ze besloten mij in stukken te hakken, zodat iedereen een stukje kon krijgen. Ik probeerde ze tegen te houden. Plotseling stopten ze, draaiden zich om en liepen weg. Ze schuifelden grommend naar elkaar weg. Ze gingen een ingang binnen die leek op een donkere grotingang. Ik hoorde niemand hen beval te stoppen. Ze stopten gewoon en vertrokken.
Helse BDE nadat hij op de operatietafel had gecodeerd.
481.
JoAnn R BDE
10/10/2004.
BDE 2014.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik kon de doktoren en verpleegsters zien omdat ik op hen en mezelf neerkeek. Op dit punt begonnen de dingen heel snel te gebeuren en werd ik door een tunnel naar een helder licht getrokken. Andere lichten langs de tunnel waren mensen. Ik was erg opgewonden, want als ik aan het einde van de tunnel zou komen, zou ik alles weten!! Ik ging heel snel!! Ik heb het einde van de tunnel nooit gehaald.
Kind BDE.
480.
Elzada O BDE
10/10/2004.
BDE 1078.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me dat mijn grootouders en een paar anderen om me heen waren. Toen leek het alsof ik op weg naar het licht was dat zo vredig leek en ik wilde echt gaan, maar het was op dat moment dat God ingreep en me vertelde dat het nog niet mijn tijd was, dat er nog een aantal onafgemaakte zaken waren - dat is het zo'n beetje.
BDE door een bloedend maagzweer.
479.
Ethel H BDE
10/24/2004 & 7/24/2004.
BDE 2051/20532.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Voordat ik terugkeerde, zag ik Jezus. Hij zei dat ik naar mijn lichaam moest terugkeren, omdat het niet mijn tijd was om het huis van Zijn Vader binnen te gaan. Het is nu mijn taak om dichter bij mijn familie te komen en Zijn liefde te verspreiden, waar ik ook ging en naar iedereen die ik ontmoet. Ik kreeg de gedachten en bedoelingen van iedereen te zien, goed en slecht. Ik kan zelfs nu nog de gedachten en emoties van mensen voelen.
BDE door een hartaanval waarbij ze Jezus ziet.
478.
Tiya R BDE
10/10/2004.
BDE 2027.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Alstublieft, niet nu. Ook al voelde ik vrede, troost en volledige liefde achter en om me heen, ik wilde niet gaan. Het volgende dat ik zag, was dat de kamer helderder werd en dat het licht achter mij nog helderder werd. Ik herinner me dat ik me huilend omdraaide en vroeg: nog een keer, alstublieft, Heer, niet nu.
Haar gebed werd verhoord. Ze is terug!
477.
Joy L BDE
10/10/2004.
BDE 2007.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was in een black-out en werd wakker met het mooiste gezang dat ik ooit heb gehoord. Ik hoorde dit zingen en toen hoorde ik hoe mijn familie mij probeerde te reanimeren. Ze hebben me eindelijk op de been gekregen om naar de Eerste Hulp te gaan. Ik zag en hoorde engelen en de klokken van een kerk. Dat is wat mij wakker maakte. Mijn familie kon ze niet zien of horen.
Zelfmoordpoging door een overdosis met drugs.
476.
BaRaMi BDE
8/14/2002.
BDE 10095.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik kwam boven water, haalde opnieuw adem en ging nog drie keer onder water. Ik voelde me sloom en zwak en zag het heldere licht. Ik was kalm en voelde geen paniek, ik was niet buiten adem. Ik voelde me heel goed. Mijn lichaam en geest voelden volkomen vredig. Het leek alsof ik een hele tijd onder water was. Ik wilde daar blijven, maar ik zwom naar boven en stak mijn hand op omdat ik me een beetje benauwd voelde. Ik ging heel snel de naar de oppervlakte. Ik zag een boot dichtbij. Ik ging weer onder water. Toen ik weer boven kwam, kwam de boot naar mij toe.
Verdrinking terwijl een reservoir overzwemmen-BDE.
475.
Barry C BDE
10/9/2004.
BDE 1037.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik bevond me in een perfecte duisternis (geen tunnel), ik voelde ruimte om me heen. De duisternis was zo diep en fluweelachtig. Voor mij zag ik een heel helder licht, maar niet verblindend. Ik begon het licht te naderen, het werd groter en groter en uiteindelijk veranderde het in een grote lichtbal waar ik omheen begon te bewegen, net als een planeet. De bal straalde liefde en tolerantie uit, mannelijke kracht en onverschilligheid voor wie ik ben en wat ik heb gedaan - het was alleen belangrijk dat 'ik was'. Ik kon niet in het licht komen, ook al was ik heel dichtbij. Ik wilde zo graag in het licht zijn. Er was wijsheid, acceptatie, liefde en creatieve kracht in het licht.
Zelfmoordpoging, overdosis.
474.
Niles R BDE
9/30/2004.
BDE 1054.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het was op dit tijdstip dat ik een levensevaluatie had. Ik kan me niet meer herinneren hoe ik deze toestand bereikte (buitenlichamelijke ervaring, tunnel, …) maar ik herinner me dat ik een samenvatting zag van mijn verblijf in dit zomerkamp met de volledige mogelijkheid om te kiezen om de gebeurtenissen voorbij te laten gaan of er bij stil te staan, met een extern perspectief, alsof ik om die laatste gebeurtenissen heen kon vliegen. Het geheel, in een gevoel van welzijn. Het leek mij dat de tijd anders was dan de werkelijkheid, omdat ik in korte tijd in veel situaties weer terug kon gaan.
BDE door kindergrappen
473.
Arthur BDE
9/18/2004.
BDE 1073.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Mijn ervaring was levendig, elke dode geliefde en goede vriend was er om mij te begroeten en mij te begeleiden. Ik zag engelen, een veld vol met engelen, de muziek! Ik kan het met niets op aarde vergelijken, en dit alles liet me zelfs toekomstige gebeurtenissen zien als ik boven bleef (in de hemel).
Realiseerde zich niet dat de twee vrienden die hij in de hemel zag dood waren. Hij dacht dat ze leefden.
472.5.
Bardin BDE
9/18/2004.
BDE 1049.
Uit Frankrijk. Origineel in het Frans, vertaald naar het Engels door Régine. Vertaald naar het Nederlands door Wilma.
'Wees niet bang', toen hoorde ik... ik was niet bang... ik was dood, tenminste dat dacht ik, en ik had geen pijnlijk gevoel... En ik had het gevoel vol te zijn van een oneindige liefde zoals ik nog nooit eerder had gevoeld... Waarom bang zijn voor de liefde? Liefde wil geen kwaad doen... Ik heb geen herinnering aan plaats en tijd... Ik werd omringd door zeer liefdevolle zielen... En dat is nog niet alles: geen ruimte, geen landschap... alleen de zielen.
Bevalling BDE, kwam terug voor zoon.
472.
Hannah BDE
9/18/2004.
BDE 1027.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
‘Ik had mijn dochter gezien en het was oké’. Toen voelde ik een vrede zoals ik nog nooit eerder had gevoeld. Perfecte pure, heerlijke rust. Vrede. Geluk. Woorden kunnen dat gevoel niet beschrijven. Ik ben ervan overtuigd dat niemand tijdens zijn aardse leven zo vredig en gelukkig kan zijn als ik me toen voelde. Zelfs niet op de mooiste dag van je leven. Deze rust en gelukzaligheid zijn onvergelijkbaar. Ik zag geen tunnel, geen licht aan het einde van de tunnel. Ik zag een allesomvattende gouden gloed. Voor een moment, niet lang. Toen betrad ik het mooiste landschap dat ik me kon voorstellen. Een knalgroen weiland, vol met roodgloeiende tulpen. Ik was me er heel erg van bewust dat ik dood was.
Bevalling BDE, kwam terug voor dochters.
471.
Joe G BDE
9/12/2004.
BDE 1058.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen voelde het alsof ik tegen een muur werd geduwd en mijn armen tegen de muur werden gedrukt. Ik voelde me volkomen hulpeloos en toen zag ik iets wat leek op een haarbal met haaientanden op mij afkomen. Ik keek naar mijn rechterkant en zag dat de stemmen kleine monsters waren die in haarballen veranderden en weer in monsters. Het waren de lelijkste dingen die ik heb ooit heb gezien en zal zien. Ze leken op slangen gekruist met vleermuizen gekruist met iets dat hoorns had. Ze hadden lichamen die leken op die van een slang en hij had vleugels. Hun armen en handen lijken op die van een vleermuis. Hun gezichten lijken op slangen en ze hadden hoektanden als die van een vleermuis en een slang. Bovenop hun hoofd hadden ze hoorns, maar niet zoals de hoorns van een stier of een ram. Ze hadden puntige hoorns, maar niets van wat ik kon zeggen was aards.
Dit is in zoveel opzichten een extreem diepgaande BDE! Hij ging naar de hel en vervolgens naar de hemel. Zijn zus, Miranda G, had een maand voordat hij zijn BDE kreeg ook een BDE. Over een familiale zielsgroep gesproken!
470.
Karol S BDE
9/12/2004.
BDE 1036.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen ik voor het eerst mijn lichaam verliet, was de eerste keer levendig, ik zag mezelf weggaan en het kon me niet schelen. Er was een tijdje een leegte, en toen zag ik mezelf naar de hemel gaan. Het verbaasde me dat ik mezelf daarheen zag gaan. Het was alsof ik liep, maar mijn benen bewogen niet. Ik zweefde. Ik droeg een witte jurk, maar toen ik de plek bereikte waar ik heen wilde, kwam ik minstens acht mensen tegen die in stoelen zaten in de vorm van een half hoefijzer. De persoon in het midden had een stoel die groter was dan de anderen. Ze vertelden me dat het niet mijn tijd was en dat ik terug moest. Ik wilde niet teruggaan.
Kind BDE aan spinale meningitis, ze stierf 3 keer.
469.
Cynthia P BDE
9/12/2004.
BDE 1035.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik stond ineens in een prachtig groen bos. Het was alsof ik midden in een levendige, kleurrijke droom gesprongen was. Er was overal veel licht en zonneschijn, een lichte bries deed de bladeren ritselen. Diepgaande gevoelens van vreugde, welzijn, geluk, comfort en liefde. Voor mij wenkte een soort open plek in het bos mij naar lichtere bossen verderop. Het leek erop dat daar beneden meer zonneschijn was. Het licht was niet verblindend en ook niet wit. Het was geler, zoals de zon werkelijk is, en de kleur van de bladeren was voorjaars groen.
Gecodeerd in het ziekenhuis. Geweldige foto van hoe haar BDE eruit zag!
468.
Shawna J BDE
5/6/2004.
BDE 20495.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik voelde me vreemd emotioneel losgekoppeld van de scène op de eerste hulp. Ik werd gehuld in een quasi-cilindrisch licht en bleef stijgen. Ik begon sneller en sneller te gaan totdat ik op een plek kwam waar ik uiteindelijk stopte. Er daar was een engel en ik had het gevoel dat ik dit wezen en deze plek mijn hele leven had gekend. Het was zo vredig en mooi. Ik stelde een paar vragen en we waren aan het praten toen ik plotseling begon te vallen. Het was alsof ik meteen terug in mijn lichaam viel. Zodra ik neerkwam, zat ik rechtop op de operatietafel.
BDE als gevolg van operatiecomplicaties
467.
Alicia G BDE
9/12/2004.
Tweedehands BDE 1062.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Enige tijd later ontwaakte Alicia uit haar coma, bijna vanaf het allereerste begin vertelde ze een verbazingwekkend verhaal over hoe ze naar de hemel was gegaan. Ze keek naar je, wees naar de lucht en zei: 'Ik ging naar de hemel, en het was prachtig.' Ze strekte haar armen zo wijd mogelijk uit en zei: 'Er waren veel mensen, veel mensen.' Ze vouwde haar armen over elkaar en zei: 'Iedereen hield van elkaar, er werd niet gevloekt, er werd niet gevochten, er werd niet geschoten.' Bij elke uitspraak gebruikte ze haar handen om te benadrukken wat ze zei, en ten slotte zei ze: 'Ik wilde niet terugkomen.'
Verbazingwekkende reeks bevestigende toevalligheden, verteld door een getuige.
466.
Valerie L BDE
9/12/2004.
BDE 1039.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zweefde naar wat ik dacht dat de hemel was, ik zag een helder licht zoals ik nog nooit eerder had gezien. Ik voelde een vredig en sereen gevoel. Deze vrede was onbeschrijfelijk. Toen keek ik op en daar stond mijn grootvader met open armen. Hij zei dat hij voor mij zou zorgen. Ik keek naar links en zag mijn twee kinderen zeggen dat ik terug moest komen. En ik kwam terug.
BDE waarbij moeder terugkwam voor kinderen.
465.
Robert M BDE
9/12/2004.
BDE 1038.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Plotseling sta ik zes meter bij de brancard vandaan en kijk hoe de dokter reanimatie op mijn lichaam uitvoert. Gedurende deze tijd was ik heel kalm en merkte dat ik slechts een bewustzijn was, geen lichaam, geen pijn, geen problemen, geen zorgen. Het was geweldig! Terwijl ik zag hoe de dokter compressies op mijn borst uitoefende, dacht ik: ik voel niets, deze Man heeft geen controle over of ik leef of sterf. Ik dacht dat alleen ik kan bepalen of ik leef of sterf. Zodra ik deze gedachte had, was ik terug in mijn lichaam en wakker.
BDE door een hartaanval, bevestigde wat hij zag in de OBE-staat.
464.
Darlene H BDE
9/12/2004.
BDE 1061.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Hij beval mij: 'Ga uit mijn auto. Kijk wat je hebt gedaan.' Ik keek naar hem. Ik werd volledig overspoeld door warmte, licht, liefde, kennis. Ik wist dat ik was, ik wist over dingen en onderwerpen die universeel waren. Ik 'zag' mijn kinderen, als baby's, als volwassenen, als ouders, als grootouders. Ik wist dat ik niet bleef waar ik was. Ik wist dat ik er alleen was om 'beschermd' te worden tegen verder letsel. Gescheiden van dit kwaad dat me werd aangedaan. Ik wist dat ik terug zou komen in 'dit' leven.
Friend wurgde haar.
463.
Luis D BDE
9/12/2004.
BDE 1034.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het volgende dat ik me herinner was een ongelooflijk gevoel van vrede dat ik nog nooit eerder of sinds die dag heb gevoeld. En in zo'n volledige vrede te zijn. Het voelde alsof het eeuwig kon doorgaan toen ik op de een of andere manier werd ondervraagd door een ongelooflijk gezaghebbende, maar toch vriendelijke stem die zei: 'Als je bereid bent pijn te accepteren, zul je je zoon een hoop problemen besparen.' Ik antwoordde: 'Hoe zijn deze twee feiten met elkaar verbonden?'
BDE door fietsongeval.
462.
Karen B BDE
9/12/2004.
BDE 1066.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik kon niet praten of ademen en ik dacht: God, ik ben er klaar voor als het mijn tijd is, maar ik heb van niemand afscheid kunnen nemen of mijn Man en jongens kunnen vertellen hoeveel ik van ze hou. Ik bevond me in totale duisternis, maar het was geen angstaanjagende duisternis. Het was geruststellend en het voelde als een zachte handschoen die me vasthield. Er sprak een stem die ik nog nooit eerder had gehoord. De stem was geruststellend en klonk als fluweel – er zat helemaal geen rasp in – het was een Man. Hij zei langzaam: 'Ze weten het al.' Ik voelde me toen volkomen kalm en vredig.
BDE door allergische reactie.
461.
Douglas D BDE
5/6/2004.
BDE 20496.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zag mezelf toen in een lange, smalle kamer met mahoniehouten muren en aan de linkerkant van de kamer een lange mahoniehouten bar. Het einde van de kamer had een klapdeur met licht rond de randen van de deur aan de andere kant van de deur. Ik zag mezelf naar de barman lopen en hem om een glaasje lucht vragen. Hij gaf me een martiniglas gevuld met water en ik dronk dat op en vroeg om nog een glas lucht. Opnieuw gaf hij me nog een glas water, dat ik dronk. Toen zei ik dat ik heel graag een glas lucht wilde en hij gaf mij een glas lucht, dat ik dronk. Op dat moment werd ik door twee mensen met wie ik aan het zwemmen was naar de oppervlakte van het zwembad getrokken.
BDE met atypische beelden
460.
Le Monde BDE
9/12/2004.
BDE 1041.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik herinner me deze intense pijn en ik herinner me dat ik tegelijkertijd een levensoverzicht in korte stukjes zag, ervaringen die zelfs ik me niet kon herinneren, in mijn gedachten terugkwam. Dat is lastig uit te leggen, maar dat alles gaf mij het gevoel in een snelle, oorverdovende carrousel te zitten met de taferelen uit mijn eigen leven. Ik zag mijn vader, mijn broer en mijn zus en vooral mijn grootvader die naar me glimlachte, maar ook één van mijn omen die een paar jaar eerder was overleden. Ik voelde mezelf zweven en draaien. Toen voelde ik mijn lichaam niet meer, ik had de indruk niets meer te zijn, fysiek niet meer te bestaan.
BDE door zonnesteek
459.
Mario D BDE
7/13/2004.
BDE 10083.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Tot op een gegeven moment bracht het me met liefdevolle maar ferme gebaren zachtjes verder en gaf me de gedachte door: 'Je moet nu gaan, je bent met zoveel dingen bezig, veel nieuwe dingen; jij gaat, daar zijn wij, daar zijn we allemaal.' Ik begreep dit vreemde gedrag niet en met de ogen zei ik tegen haar: 'Grootmoeder omdat je niet wilt dat ik bij je blijf? Ik wil hier blijven, stuur me niet terug.' Maar ze was onbuigzaam en met een hand op mijn schouder nodigde ze me uit om te kijken, een meter verderop zag ik mezelf in een coma, stervend op een bed liggen. Artsen en verpleegsters, waren bezig mij in leven te houden. Ik voelde dit allemaal wat ze zeiden: het was toen hij assisteerde bij een film, de film van mezelf.
Opmerkelijke BDE waarbij zijn grootmoeder een muntje op de stoel van de auto had gelegd om hem aan de realiteit van zijn BDE te herinneren. Hij werd ook genezer.
457.
Maria TK BDE
9/2/2004.
BDE 996.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen kwam het licht. Ik werd recht in het midden van de zon gegooid. Recht in het midden van het warmste, mooiste, meest gastvrije licht, waar ik meteen voelde: 'hier voel ik me goed'. Ik werd als een gigantische magneet aangetrokken door de oceaan van licht en verdronk in licht. Ik weet het niet zeker, maar ik heb misschien psalmen horen zingen. Het was alsof het licht op de een of andere manier aan het 'zingen' was. Maar niet echt. Het was niet geluid. Het zou telepathisch kunnen zijn geweest. Mijn ziel zou in contact kunnen zijn gekomen met de zielsmuziek van het licht. Het was licht en het was tegelijkertijd liefde. Er zat verborgen en gecodeerde hemelse muziek in het geheel. Het was Niet belangrijk. Het belangrijkste was dat ik me hier welkom en geliefd voelde. Ik kwam 'Thuis'.
BDE van operatiecomplicaties.
456.
Halina J BDE
9/1/2004.
BDE 1002.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik ging verder naar rechts en bevond me plotseling in een grijze woestijn en hoorde een ondergrondse stem die zei: 'Daar is GOD, daar is GOD, daar is GOD.' (Ik weet nog steeds niet of de stem Pools of Engels sprak). Het woord ‘extase’ beschrijft het gevoel het beste. Naast extase had ik ook groot ontzag voor God. Ik ging verder totdat ik een tunnel en zonnestralen bereikte. Ik knielde neer en ik voelde God.
Kind BDE.
454.
Terry E BDE
8/11/2004.
BDE 1012.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik had geen levensoverzicht, maar Jezus en ik hadden een verbazingwekkend gesprek waarin hij geduldig al mijn vragen beantwoordde. Eén kan ik me nog goed herinneren: ik had onlangs een slopende cursus calculus afgerond en had alle antwoorden op het eindexamen correct, op één na – ik wilde het antwoord op die vraag weten. Jezus lachte en gaf mij toen het antwoord, niet in woorden maar in een 'weten' dat niet alleen het element van de vraag omvatte, maar een volledig begrip van alle relationele aspecten van de vraag. HIJ heeft een geweldig gevoel voor humor en ik kreeg duidelijk het gevoel dat HIJ van ons mensen geniet, zoals een vader geniet van het kijken naar de kleine problemen waar kinderen zichzelf in begeven.
Dit is een primeur! Jezus werd gevraagd een rekenprobleem te beantwoorden. :)
453.
Joshua C BDE
8/11/2004.
BDE 1010.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zag een extreem helder licht over mijn rechterschouder stromen en mijn zicht belemmerde voor alles wat binnen mijn gezichtsveld lag. Terwijl ik me naar dit licht draaide om de oorsprong ervan te onderzoeken, zag ik plotseling drie figuren langzaam op me af komen. De figuren begonnen duidelijker te worden en ik herkende toen dat ze van mijn vroegere oom waren; De echtgenoot van de zus van mijn moeder - 'Uncle Buddy' (1972); mijn voormalige tante - het zusje van mijn moeder (1976); en een andere oom - oom Dee Dee, de broer van mijn vader, die ik vaak bezocht tijdens een groot deel van mijn training na 'Bootcamp' in Orlando, Florida in 1979.
Hij schudde bijna de hand van zijn oom Dee Dee die eerder die dag zonder dat hij het wist was overleden, maar werd toen wakker.
452.
Beth BDE
8/11/2004.
BDE 1023.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen stond ik er plotseling boven en keek neer op mijn monitor en infuuspaal en mijn lichaam. Toen zag ik een wit wezen dat omhoog zweefde. Er werd mij gevraagd of ik er klaar voor was en ik zei ja. Toen zei het wezen dat ik moest volgen. Ik volgde en ging naar mijn kinderen. Ik bleef maar beweren dat ik kon gaan en dat het goed voor hen zou zijn. Ik ging naar de wachtkamer en zag mijn familie. Ze waren aan het praten en ik keek naar ze. Ik zag mijn zoon op de speelplaats van school. Ik ging toen naar het licht om mijn moeder te zien die was overleden. Ik kon niet naar binnen. Ik zou een beslissing moeten nemen.
Kwam terug voor kinderen.
451.
Paul G BDE
8/11/2004 & 7/12/1999.
BDE 1029/106.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik was nu een doorschijnende schaduw met handen, voeten, een heel lichaam, maar het was gemaakt van energie, kracht en sterkte. Ik keek naar mijn rechterarm en maakte een vuist. Ik keek naar mijn linkerarm en maakte een vuist. Ik voelde me zo sterk en krachtig dat ik energie was. Ik keek naar buiten in een hoek van 45 graden en schoot als een raket weg in de oneindigheid van duisternis waar ik in kon kijken. Het was niet alsof ik in een donkere kamer of kast was, het was een duisternis die ik tot in het oneindige kon zien. Het voelde alsof ik in de ruimte was.
Marinier in een brutaal gevecht. De scènes zijn grafisch. Paul deelde zijn BDE voor het eerst met NDERF op 7/12/1999. Zijn tweede inzending laat veel integratie zien in de afgelopen 5 jaar.
450.
Michael D BDEs
8/11/2004.
BDEs 1026.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Naarmate het licht dichter bij mij kwam, zag ik overal regenboogkleuren naar voren komen en hoorde ik muziek. Het soort muziek dat je op aarde gewoon niet kunt horen. Het was alsof engelen zongen. Terwijl de kleuren langs me heen gingen, hoorde ik ze zeggen dat het goed met me zou gaan, dat ik thuis was. Alles zou mij nu verteld worden. Ze spraken door middel van mentale krachten en ik kon ze begrijpen en ik herinner me dat ik ze vertelde dat ik blij was thuis te zijn waar zoveel liefde leefde. Het soort liefde dat op aarde niet gevoeld kon worden. Toen ik vlak voor het licht stond, merkte ik dat er een gouden centrum was dat tegen mij sprak; opnieuw door mentale krachten, en vroeg of ik wist waar ik was. Ik vertelde dat ik dacht dat ik thuis was om te blijven. Toen ging het licht over mij heen en zag ik foto's van mijn leven. Ik zag mijn ouders. Het centrum van het licht vroeg me of ik iets van de foto's kon voelen. Ik zei dat ik intense liefde en pijn van mijn moeder kon voelen. Van mijn vader voelde ik intense liefde en dat hij erg gekwetst was door wat ik had gedaan.
Zelfmoord BDE
449.
Carolle S BDE
8/11/2004.
BDE 1019.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zat op een zwem buis en zij duwde me eruit totdat het water haar nek bereikte. Toen ze zich wilde omdraaien en terug naar de kust wilde gaan, pakte een golf de zwem buis op en dumpte me op de bodem. Ze reikte steeds naar mij, maar kon mij niet vinden. Ik zat gewoon op de bodem en mijn korte leven begon voor mijn ogen voorbij te gaan. Verjaardagsfeestjes, Kerstmis - vooral goede herinneringen, ik kan me toen geen slechte herinneringen herinneren.
Kind verdinking BDE.
448.
Shalom G BDE
5/22/2004.
BDE 10082.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Deze keer leek de reis door de tunnel ogenblikkelijk, en toen ik mijn beschermengelen ontmoette, vroeg ik hen: 'Mag ik nu naar huis, mijn lichaam is een puinhoop?' Ze antwoordden toen: 'NEE, je hebt nog steeds niet helemaal je missies en doelen in het leven bereikt, je zult genezen en deze informatie dan met anderen delen.' Tegelijkertijd zag ik mijn overleden grootvader naast de ingang van de hemel staan. Mijn opa Sam, die vóór mijn geboorte was overleden, zei tegen mij dat ik, nadat ik de 'Boek van leven overzicht' had meegemaakt, een speciaal iemand zou ontmoeten, voordat ik naar de aarde zou terugkeren.
Merkwaardige BDE waarbij zijn grootmoeder een munt op de stoel van de auto had gelegd om hem aan de realiteit van zijn BDE te herinneren. Hij werd ook een genezer.
447.
Norella D BDE
1/17/2004.
BDE 10081.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen zat ik ineens ondersteboven op de bestuurdersstoel en probeerde uit te stappen. Ik heb het jarenlang aan niemand verteld en toen ik me ervan bewust werd dat het leven niet alleen bestaat uit wat je aan de oppervlakte ziet en dat er meer aan de hand is, werd het me heel duidelijk wat er zou gebeuren. Wat ik daarover heb bedacht is “als je een traumatisch lichamelijk ongeval hebt, ga je even weg om de klappen niet echt te ervaren”.
446.
Harold E BDE
8/7/2004.
BDE 968.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Alleen dat ik op de weg nu vijf buizen of punten zag zoals vijf punten op een dobbelsteen van een licht waren geplaatst. Ze waren zo wit en zo glanzend, maar deden geen pijn aan de ogen. De buizen kwamen zo lieflijk en warm naar mij toe, dat toen ik deze lichtgevende plekken bijna kon aanraken, ik me zonder enige aarzeling naar hen toe draaide, als een nooduitgang daar vlakbij mijn handen, en plotseling stond ik enkele meters van deze auto in de vlammen die mijn vrienden had weggenomen.
Muzikant BDE en redding van een zwaar auto-ongeluk.
445.
Jean T BDE
8/7/2004.
BDE 1005.
Uit Frankrijk, vertaald door René en Régine, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik ben er innerlijk van overtuigd dat wat ik hoor, het zijn niet mijn oren zijn die het horen. Ik ben verdoofd, maar het is 'ik'. Ik begin me te verwijderen van de drukte. Ik ben niet in orde, geen visuele sensatie, maar ik heb de indruk in de lucht te zweven. Het is donker, ik kan niet zien. Iets wat ik de collectieve geest noem, waarin al het goede van de mensheid eeuwig leeft, laat me mijn leven zien en doet me begrijpen dat ik niets goeds heb gepresteerd, alleen egoïsme mijn leven beheerst.
BDE gerelateerd aan een operatie.
444.
Nona M BDE
8/7/2004.
BDE 959.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Dan besluit ik het pad naar de dood te nemen, met het licht aan het einde. Ik denk aan mijn leven en mijn gezin. Mijn zoon van vijf jaar verschijnt. Hij is een engel die naar me glimlacht. Hoe moet hij het doen zonder zijn vader? Ik moet naar boven klimmen, maar het lukt niet. Een hand pakt mij vast. Ik zie geen gezicht, maar toch helpt hij me mijn hoofd naar boven te draaien, waar het leven is. Ik klim naar boven en stap uit.
BDE door fietsongeluk.
443.
Ally M BDE-achtig
8/7/2004.
BDE-achtig 954.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het enige dat ik me herinner is dat ik een heel sterk wit licht zag, niet zoals op aarde, het is onmogelijk om de intensiteit van dat licht te beschrijven. Ik merkte dat ik aan een ronde tafel zat met een wit kleed, aan mijn linkerkant zat een persoon wiens gezicht ik niet kon zien, maar toch gekleed in het wit, ik was er zeker van dat het God was. Voor mij stond nog een persoon in het wit, maar ik kon het gezicht niet zien. Het was alsof deze persoon koekjes of iets dergelijks aan het eten was, er vielen kruimels op tafel. De persoon links sprak telepathisch in mijn hoofd, ik zei dat ik de aarde niet kon verlaten omdat er mensen waren die mij nodig hadden, dat ik terug moest, dat ik er niet gereed was.
BDE-achtig, want ook al had ze de indruk dat haar hart stopte, het is de vraag of ze gestorven is of niet.
442.
Joop BDE
8/7/04
Original in Dutch From Belgium, translated by Rene
daar
aan gekomen voelde ik zoveel geluk en liefde dat ik gewoon niet verder kon dan
de overgang (drempel)tussen de tunnel en het licht er werd mij telepaties
alles verteld toen ik toch die stap wou maken verscheen er een meisje
met rood haar (prachtig) daarna moest ik dit alles verlaten,en zweefde via
het planeten stelsel terug mijn lichaam in,ik voelde me als herboren energievol
441.
Steve B BDE
7/24/2004.
BDE 998.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Stel je even voor dat er een plek is waar geen enkele negativiteit aanwezig is. Een plek zonder angst, hongersnood, angst, honger, hebzucht, haat, woede, pijn, raciale en religieuze onverdraagzaamheid, jaloezie, ziekte, plaag, geweld en alle andere mogelijke vormen van menselijk lijden. Een plaats van totale gelukzaligheid, vol harmonie waar alleen volledige onvoorwaardelijke liefde en begrip bestaat. Een plek gevuld met zo'n prachtige kleur, gelukzaligheid, schoonheid en verwondering dat het aan ieder menselijk begrip ontsnapt. Een plek die in eerste instantie zo vreemd en bijna beangstigend lijkt, maar naarmate je verder gaat, zo vertrouwd en wonderbaarlijk begint te voelen.
Het levensoverzicht en andere beschrijvingen van de andere kant tonen opmerkelijk inzicht en verbazingwekkende integratie in zijn dagelijks leven.
440.
G. Ryan BDE
7/24/2004.
BDE 992.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik had het nog nooit zo koud gehad. Na het heel warm te hebben toen ik tussen het puin lag, had ik het nu koud. Maar het was geen onbehaaglijk gevoel, het was gewoon een gevoel dat zonder vragen werd geaccepteerd, zo leek het. Ik had precies dezelfde kleren aan als voorheen, zelfs de bloedvlekken waren er nog. Mijn zicht was niet - menselijk. Het was versplinterd, hoewel ik volmaakt kon zien, en mogelijk beter, het was niet het zicht dat ik eerder had gehad, en alles glansde op een zilveren manier.
Dit is één van de weinige BDE's waarbij meerdere mensen betrokken waren. Hij sprak met zijn vriend die naar de andere kant ging, terwijl hij uiteindelijk terugkeerde naar zijn aardse lichaam.
439.
Miranda G BDE
24/7/2004.
BDE 1008.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Na wat voelde als een leven lang duisternis, begon ik een helder gloeiend licht te zien. Een licht dat zo helder was dat het mij zou moeten overweldigen, maar dat gebeurde niet. Het was kalm en vredig en ik voelde liefde. Het soort dat je gewoon niet kent. Naarmate het dichter bij mij kwam, begon ik muziek te horen. Toen zag ik prisma-achtige lichten naar mij toe komen en tegen mij praten. Ze vertelde me dat alles goed zou komen. Toen ik bij het licht kwam, zag ik mijn moeder die in november 2003 was overleden. Ze vertelde me dat ik terug moest gaan. Het was niet mijn tijd. Ik had nog dingen te doen. Ik herinner me dat ik haar vertelde dat ik niet terug wilde; Ik wilde daar bij haar blijven. Ze vertelde me dat ik terug moest naar mijn vader en de wereld van de levenden.
Tienerervaring die zes maanden geleden plaatsvond.
438.
Barbara M BDE
24/7/2004.
BDE 1000.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik begon hysterisch te huilen en smeekte om niet 'teruggestuurd' te worden, maar om naar het licht te gaan. Huilend en huilend toen kwam er plotseling een kalmte, terwijl een stem zachtjes tegen me sprak, alsof warme honing over me heen werd gegoten, heel warm en troostend, zoals ik sindsdien nooit meer had gevoeld. Deze ogenschijnlijk bekende stem had een lange lijst met redenen waarom ik moest terugkeren, maar ik kan me geen van deze redenen specifiek herinneren (ze leken me allemaal triviaal dacht ik toen). Ik kon een mannelijke figuur zien met een heel helder licht achter hem, dus ik kon niet precies onderscheiden hoe hij eruit zag. Hij sprak heel liefdevol en vriendelijk tegen me, alsof hij me niet bang wilde maken, maar me gerust wilde stellen dat alles goed zou komen. Toch wilde ik alleen maar bij hem blijven.
Tiener BDE door longontsteking.
437.
Rebecca I BDE
7/24/2004.
BDE 994.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Mar.
Er was een immense zwarte ruimte boven mij waar ik van weg ging, naar beneden, alsof ik viel. Ik wist niet waar ik was of wat er gebeurde. Ik voelde me lichamelijk krimpen, en sprak tegen mezelf. Ik zei: "het lijkt wel of ik in een trechter terecht ben gekomen waarin ik steeds verder naar beneden ga". Op het moment dat ik onderin de trechter geraakte zei ik:" ik ben nu niet groter meer dan een erwt". "Wow, ik ben bezig om te sterven". "Wat is het eenvoudig om te sterven". "Je sterft in een oogwenk, je kunt zelfs sterven zonder je er bewust van te zijn"
BDE tijdens een auto ongeluk. Kwam terug door herinneringen aan haar dochter en nichtje.
436
Hannah J BDE
9/18/2004
naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik zag een veld met bloemen dat anders was dan alles wat ik ooit eerder had gezien. Er waren bergen op de achtergrond. Het was een ongeschonden, ongerept landschap. Het veld leek eindeloos. Ik zweefde erboven. Ik voelde dat ik naar het einde van het veld moest gaan, ik keek niet achterom. Ik keek ook niet ver vooruit. Het drong plotseling tot me door wat er gebeurde en ik weigerde daar te zijn. Als ik één ding in het leven wil, is het mijn kinderen grootbrengen en dat moest ik nog doen. Dit besef sloeg in als een bom en ik kwam met een schok weer bij bewustzijn.
BDE door complicaties bij de bevalling.
435.
Deborah D BDE
7/24/2004.
BDE 999.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Toen gebeurde het. Ik ging naar een plek die de meest comfortabele, vredige plek was waar ik ooit was geweest. Ik stond aan de verlichte kant van een tunnel. Ik zag dode familieleden, allemaal blij mij te zien. Toen ik door de tunnel keek, zag ik dat er verwoed aan mijn lichaam werd gewerkt. Om 14.12 uur werd ik dood verklaard. Tegelijkertijd vroeg een stem, waarvan ik aannam dat het God was, vanuit het verblindende witte licht: 'Ben je klaar om naar huis te komen?' Ik zei: 'Nee!'
Ze kwam terug voor haar moeder.
434.
Marianna BDE
4/24/2004.
BDE 20456.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Ik werd in de spreekkamer ontvangen door twee artsen. Ik herinner me dat ik toen dacht: dit is het, ik ga hier niet van herstellen, want de pijn was ondraaglijk. Ik herinner me dat ik naar een fel licht zweefde, ik was kalm en ik wilde er naar toe, ik was me bewust dat mijn grootouders aan de andere kant op me wachtten, en ik was heel erg kalm. Ik hoorde een vrouwenstem. Ze zei me dat het nog niet mijn tijd was en dat ik terug moest. Ik was teleurgesteld.
BDE door buitenbaarmoederlijke zwangerschap.
433.
Penny BDE-like
7/13/2003.
BDE-like 1001.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Ik vertel dit omdat we, nadat mijn grootvader mij had ontmoet in de 'ontvangstkamer', begonnen te lopen (en te praten natuurlijk) en uiteindelijk in een grote kamer kwamen die op een bibliotheek leek. Deze kamer was enorm - op de schaal van het Colosseum - met overal boekenkasten en boeken, van vloer tot plafond. Ik had het gevoel dat deze bibliotheekkamer in wezen eeuwig doorging, met eindeloze hoeken en gaten. Terwijl mijn grootvader met mij sprak, konden we naar hogere niveaus in de grote bibliotheek 'zweven'. Terwijl we verder ‘zweefden’, haalde mijn grootvader boeken van de plank en bladerde hij door de tekst. Ik was hierdoor verbaasd omdat ik *wist* dat mijn opa niet kon lezen. Ik begon hem vragen te stellen en hij vertelde me dat alle dingen op tijd aan mij geopenbaard zouden worden, maar dit was niet mijn tijd. Het was de bedoeling dat ik daar nog niet zou zijn.
Dit zou een BDE zijn, maar er is niet genoeg informatie dat ze daadwerkelijk was overleden.
432.
James T BDE
10/27/2003.
BDE 10080.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wilma.
Het werd snel groter toen ik het naderde, en besefte dat dit hetzelfde puur witte licht was dat ik als vier-jarige had ervaren. Het is het meest absolute, pure licht dat nooit pijn doet om naar te kijken, waarschijnlijk omdat je er niet echt met fysieke ogen naar kijkt, ook al is de sensatie die van zien, het is gewoon een schouwspel van de geest. Het leek op een zon of een planeet van licht totdat ik dichtbij genoeg kwam om meer details te zien. Het was op dat moment, toen ik dit detail zag, dat wat alleen maar beschreven kon worden als 'alles' onthuld werd, en zelfs dat is een slechte beschrijving van wat er overgedragen werd. Het detail dat ik alleen kan beschrijven als miljarden en miljarden 'stukjes' licht die zowel terug- als wegdraaien van dit 'lichaam van licht', wat eenvoudigweg een meer visuele beschrijving is van wat wij God noemen.
Twee BDE's leiden tot één van de meest diepgaande wetenschappen die in dit account worden gedeeld!
431.
Quint B BDE
7/12/2004.
BDE 976.
Oorspronkelijk engels, naar het nederlands vertaald door Wim.
Op dat ogenblik werd ik geëlektrocuteerd. Dit is wat ik doormaakte: ik bewoog heel snel, alsof ik getrokken werd naar een heel sterk en tegelijkertijd heel zoet licht. Toen, in dat licht en die zoetheid, was ik één met de andere zielen in totale harmonie. Ons gezamenlijke bewustzijn vertelde me dat ik niet kon blijven, omdat ik iets anders te doen had. Omdat ik deel uitmaakte van dit bewustzijn en een beetje teleurgesteld was dat ik moest vertrekken, ging ik terug mijn lichaam in.
BDE door elektrocutie.