[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Роман Сергеевич Тимохин

Впечатления
PitM про Тимохин: Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла (Героическая фантастика, Попаданцы, Приключения, Самиздат, сетевая литература) в 20:42 (+02:00) / 22-09-2023Д'энуре? Это, если перевести на русский, "Высерок"?
Н-дааа. Я такое точно читать не стану...
б/о
Понь про Тимохин: Мудрый наставник при славных героях (Героическая фантастика, Попаданцы) в 22:45 (+02:00) / 28-03-2023
Вроде начиналось интересно, попаданец в старикашку. Про учеников тут лишнее, вполне можно было на слуг поменять, смысл бы не изменился. Из наставничества - книжки дал почитать, да несколько "мудрых" советов дал.
СГ про Тимохин: Мудрый наставник при славных героях (Героическая фантастика, Попаданцы) в 11:31 (+02:00) / 27-03-2023
Мда. Ошибок в обычных словах, во всяком случае на первых страницах, мало. Но даже при беглом прочтении первых страниц встретил уже две несуразицы. Первая попалась в описании одежды одного из персонажей, как его видит (важно!) ГГ, когда в перечисление попадают набедренная повязка и штаны, только вот набедренная повязка вообще-то не может быть видна через штаны, и поэтому в описании она лишняя. Вторая опять касается описания детали одежды - носок, у которых вместо резинки имеются шнурки-завязки, обвивающиеся вокруг голенища. Вообще-то голенище - деталь обуви, обычно сапог, закрывающая голень. И носки, если они надеты, как и положено носкам, поверх ног, но все же под сапоги, своими завязками обвиваются вокруг голени, а не вокруг голенища. Автор, что вполне очевидно, не знает значения по меньшей мере некоторых не самых редких слов русского языка, но при этом без малейшего сомнения их применяет. До "координально" или "координатно" (встречались такие ляпы в письменной речи людей, искренне считавших себя грамотными) вместо "кардинально" автор еще не дошел, но уже недалеко.
P.S. Насчет относительной грамотности автора я поторопился. Видимо пару первых страниц текста кто-то вычитал. На следующих страницах ошибок больше и они более типичны для среднего уровня безграмотности авторов самиздата.
Вдобавок пошли пробелы в знаниях, типичные для школоты. Автор зачем-то назвал ГГ англиским/американским именем, но из текста лезет явное несоответствие этому в виде типичных особенностей русской и советской действительности, проявляющихся в некоторых мелочах.
Например бабушкиной дачи, на которой, правда, был камин. Для США дачи вообще нехарактерны, а в Англии они, если и есть, то называются и выглядят иначе. Или деревянных ложек, виденных автором в музее.
Ну и огромной вишенкой на торте стала психология - первая мысль ГГ при встрече с "аборигенами" - "бежать". Хотя любой здравомыслящий и адекватный взрослый человек не побежит незнамо куда из дома, где о нем явно заботятся. Мало-ли кого можно встретить за его пределами и местные жители в этом случае не "может помогут", а скорее уконтрапупят побегуна.
В общем у автора проглядывает явная психология незрелой школоты.
Лично мне хватило нескольких страниц, чтобы понять, что опус про "мудрого наставника ...", написанный явно недалеким автором, я читать не буду.
Последние комментарии
6 минут 22 секунды назад
8 минут 50 секунд назад
43 минуты 51 секунда назад
55 минут 48 секунд назад
1 час 5 минут назад
1 час 20 минут назад
1 час 55 минут назад
2 часа 3 минуты назад
3 часа 15 минут назад
3 часа 57 минут назад