Yellow Rabbit про Бакулина: Альберик возвращается домой Хорошо. Спокойно так, душевно, со слегка открытым финалом. Нет такого: жили они счастливо и умерли в один день. Хорошее послевкусие, как почти всегда у Бакулиной.
Его Священная Тень про Пехов: Птицеед В принципе, читабельно. Если продраться сквозь начало, которое начинается внезапно с середины арки событий без каких-то пояснений - где, кто, куда, зачем, и что вообще происходит. Впрочем, с этим и дальше не особо.
AlexMacaroff про БиоДрама: Судьба артефактора Непонятно, что "это" делает в библиотеке. Имхо, но это заготовка или черновик, написано широкими, невнятными мазками. Не тратьте время - это вряд ли допишут.
AlexMacaroff про Сухов: Тьма. Том 1 и 2 Цитата:
"И какой у меня был выбор? Служба в отдалённых гарнизонах, где-нибудь на границе с саксами и ромеями? После которой я вернусь домой таким же неудачником без гроша в кармане? Или служба в где-нибудь в тылу, с теми же перспективами?
Но у меня за спиной была очень уставшая мама. А ещё младший брат и целых три сестры.
В пограничье с Тьмой платили неплохо. Сто четыре рубля и сорок одну копейку в месяц. За три года службы я как раз накопил бы на новый дом для семьи. К тому же, здесь я получал целую кучу льгот для дальнейшего обучения и трудоустройства.
А ещё теперь моя жизнь была застрахована на пять тысяч рублей. Так что даже умри я при исполнении долга – всё равно бы помог семье.
Выбор был очевиден! Выбора у меня не было!"
Если добаить 3 нуля в указанных выше цифрах, то что-то мне это сильно напоминает. Автор - нельзя же читателя за скот держать то, право слово.
Gangnus про Чапек: Фабрика абсолюта Чапек - не только мыслитель. Текст Чапка, это - всегда! - потрясающий, богатейший язык. И переводчик его просто выкинула, как того ребенка вместе с водой. Остался аккуратный, абсолютно пресный, дистиллированный язык - грамотный... но и не более того.
Это произведение - величайшее произведение Чапка и одно из величайших философских художественных произведений 20го века. Если не величайшее вообще... Ну, в полной мере ценность текста поймут, имхо, из русских читателей только те, кто понял Этногенез и биосфера Земли Л. Гумилева.
И подать настолько содержательный текст так, чтобы читатель прочел его с удовольствием - для этого совершенно необходим язык, который есть в оригинале, и полностью отсутствует в этом переводе.
supered про Травин: Почему Россия отстала? Исторические события, повлиявшие на судьбу страны Отстала, потому что не могла иначе. И не может. И не сможет никогда. Утверждающий иное жалкий лжец. Тираж должен был быть издан на качественной туалетной бумаге. Но Россия и этого не может. Разве что у иранцев попросит. А русофобия - это высшая справедливость.. Несогласных прошу засунуть язык в задницу..
Последние комментарии
9 минут 20 секунд назад
10 минут 11 секунд назад
19 минут 12 секунд назад
19 минут 15 секунд назад
20 минут 36 секунд назад
26 минут 24 секунды назад
31 минута 43 секунды назад
40 минут 50 секунд назад
56 минут 13 секунд назад
1 час 15 минут назад