[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Холодніша війна (txt)
Чарлз Стросс (перевод: Богдан Стасюк)Холодніша війна 91K, 48 с. (скачать txt) издание 2000 г. (следить)Добавлена: 29.04.2016
Аннотация
отсутствуетra29 в 11:07 (+01:00) / 22-01-2020, Оценка: отлично!
Вражає... Переклад професійний, з журналу "Всествіт". Дуже сподобалося поєднання лавкрафтіанських жахіть і гонки озброєнь другох половини 20 ст. При цьому оповідання залишається саме науковою фантастикою, в яку дуже обережно і уважно до деталей вписана міфологія Лавкрафта. Рекомендація!
(Цікавий фінал. У Лавкрафта є Світ Снів Dreamland (що можна перекласти також і як світ мрій). Він межує із Великою Безоднею, в якій живе Ноденс - божество, що полює на Древніх. Мені видається, що Масаду в деякій мірі можна назвати омріяною землею. Для тих, кому за статусом випало померти на Землі. Таким чином, Безодня могла щось таке знати про долю тих, кому потрапити до Масади не пощастило. А також, символічний польот винищувача над померлим містом світу Масади. Відсилка до оповідання "У горах шаленства"?).
ilitbr в 11:55 (+02:00) / 28-08-2016, Оценка: отлично!
Якщо коротко, то цей твір можна охарактеризувати так: захопливо, цікаво і страшно. Оповідь автора стимулює уяву і фантазію про своєрідний світ незрозумілого. Цікава і вельми гідна спроба поєднати світ жахів Лавкрафта з жахами ХХ століття. Переклад чудовий!
Оценки: 3, от 5 до 4, среднее 4.7 |
Последние комментарии
57 секунд назад
4 минуты 10 секунд назад
4 минуты 20 секунд назад
4 минуты 28 секунд назад
5 минут 27 секунд назад
8 минут 19 секунд назад
8 минут 52 секунды назад
10 минут 31 секунда назад
10 минут 37 секунд назад
13 минут 3 секунды назад