[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Оксана Мирославовна Степашкина


Оксана Степашкина (Лозинская, р. 24 ноября 1970) переводчик c английского, по образованию историк.
Окончила Донецкий Государственный университет с красным дипломом. С 1996 г. начала заниматься художественным переводом; сотрудничает в основном с издательством «Эксмо »; на ее счету – около 40 опубликованных переводов английских и американских авторов (П. Бигль, М.З. Брэдли, Р. Шекли и т.д.), в том числе три произведения «малой прозы» Дж.Р.Р. Толкина: «Лист работы Ниггля», «Фермер Джайлз» и «Кузнец из Большого Вуттона» (1999). Принимала участие в переводе и редактуре книги «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья» (издана в 2002 г. при участии ТТТ).
https://fantlab.ru/translator128
Последние комментарии
14 минут 40 секунд назад
27 минут 17 секунд назад
58 минут 9 секунд назад
1 час 37 секунд назад
1 час 35 минут назад
1 час 47 минут назад
1 час 57 минут назад
2 часа 12 минут назад
2 часа 47 минут назад
2 часа 55 минут назад