[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Генри Тодд

Впечатления
impan про Тодд: Умри но сделай: важные дела каждый день (Психология и психотерапия) в 21:21 (+02:00) / 03-09-2019>>Умри но сделай...
Нафик такие дела, я ещё пожить хочу.
*кстати, где в названии запятая перед "но"?*
Dimka про Тодд: Умри но сделай: важные дела каждый день (Психология и психотерапия) в 21:42 (+02:00) / 31-08-2019
Перевод очень плохой. Переводчик даже не пытался разобраться в незнакомых ему понятиях, правильно перевести идиомы, подобрать правильные значения многозначных слов. Вместо этого ляпал как получится. Редактора, похоже, тоже не было.
«Теория Стринга» вместо «теория струн», «коричневый нос» вместо «подхалим», «подточить лупу» вместо «отшлифовать»... Это примеры того, что видно прямо в переводе без сверки с оригинальным текстом. И пытаться понять, где текст авторский, а где налажал надмозг-переводчик, довольно сложно.
Читать в таком переводе невозможно, без оценки.
Последние комментарии
1 час 51 минута назад
1 час 53 минуты назад
1 час 53 минуты назад
2 часа 5 минут назад
2 часа 6 минут назад
2 часа 15 минут назад
2 часа 24 минуты назад
2 часа 34 минуты назад
2 часа 35 минут назад
2 часа 38 минут назад