[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Патрик О'Брайан
Знаменитый английский писатель Патрик О'Брайен (Patrick O'Brian, настоящее имя Richard Patrick Russ) появился на свет 12 декабря 1914 года. Он родился в семье, ведшей свое начало от уроженца Лейпцига Карла Готфрида Русса, иммигрировавшего в 60-е годы XIX в. в Англию, где он, будучи меховщиком, поставлял меха лицам королевской фамилии. Отец писателя, Чарлз, был доктором, специалистом по инфекционным болезням. Сам писатель прожил сложную и полную событий жизнь, долгое время жил и творил во Франции, свободно владел французским и испанским.
Он является автором большого количества книг самых разнообразных жанров, но настоящую известность ему принесла серия книг о капитане Джеке Обри и судовом враче Стефене Мэтьюрине. Действие книг разворачивается в эпоху наполеоновских войн, развивая тему, начатую книгами С.С. Форестера. Критики единодушно отмечают как высокие художественные достоинства книг (по мастерству в построении диалогов и описании характеров О'Брайена сравнивают с Джейн Остен), так и великолепное знание исторических реалий. Автору удалось во всех деталях воссоздать облик эпохи – начиная от устройства корабля и заканчивая языком, описанием обычаев, верований, научных представлений. Его творчество вписывается в представление о том, что Наполеоновские войны – это английская Троянская эпопея, которая призвала на свет свои "Илиады" и "Одиссеи".
Высочайшую оценку литературоведов получил созданный автором дуэт главных героев: Джека Обри – истинного представителя офицерского корпуса королевского военно-морского флота, с его достоинствами и недостатками, и Стефена Мэтьюрина – интеллектуала и ученого, также истинного сына своего века. Характеры главных героев несут в себе ряд автобиографических черт. Образ Джека, по признанию автора, обязан своим возникновением старшему брату писателя Майклу, которого Патрик боготворил. Майкл служил в авиации и погиб во время Второй мировой в возрасте 30 лет во время налета на Дортмунд. Мэтьюрин – в значительной степени автопортрет самого писателя. Об этом говорит происхождение героя от выходцев из Германии, смешанное с ирландской и испанской кровью. Роднит их интерес к биологии и медицине (первые книги О'Брайена рассказывали о животных), увлечение музыкой, и даже описание внешности.
Особый колорит книгам придает тонкий искрометный юмор, столь присущий перу О'Брайена. Все это дает серии книг про Обри и Мэтьюрина право претендовать на звание одной из лучших исторических эпопей в своем жанре.
Патрик О'Брайен скончался 4 января 2000 года в Дублине, в возрасте 85 лет, и похоронен в небольшой деревушке во Франции, где он провел последние годы жизни.
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_O'Brian
http://www.fantasticfiction.co.uk/o/patrick-obrian/
Впечатления
4yta4ka про О'Брайан: Мускат утешения (Исторические приключения, Морские приключения) в 19:00 (+02:00) / 08-04-2024С большим удовольствием прочитала всю серию, последние 6 книг и кусочек недописанной автором 7ой - на английском, ибо надоело ждать перевод, которого может и не быть. Очень интересно было узнать дальнейшие повороты сюжета, особенно в том, что касалось самих героев. Теперь отпустило))) Рекомендую не слишком придирчивым любителям исторических приключенческих романов.
Jim Beam про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 21:38 (+02:00) / 21-09-2023
Прочитал с огромным удовольствием всю серию. Офигенно! Да, порой сюжет провисает, кажется затянутым, но потом все встаёт на свои места. И ещё очень интересно, на мой взгляд, изучать на примере этой книги английский образ мысли - становится несколько понятнее их омерзительное и скотское поведение на международной арене.
Marg41 про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 12:40 (+02:00) / 21-09-2023
Очень затянуто и нудно. Сюжета так и не рассмотрел
Cluster_51 про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 14:39 (+01:00) / 26-12-2021
2 helg: какой еще квартердек? Набор букв после транслитерации. Шканцы же
helg про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 01:56 (+01:00) / 26-12-2021
2 Arya Stark:
Не страшно, что парень не знает старинные мемы, важно, что он знает, как пишется слово "караваны". Хотя логика хромает: зря он заподозрил человека, правильно написавшего слово "квартердек", в неграмотности.
Arya Stark про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 00:04 (+01:00) / 26-12-2021
Юра, ты еще молоденький, погугли про "грабить корованы" и все поймешь.
yura2006 про О'Брайан: Коммандер (Исторические приключения, Морские приключения) в 23:59 (+01:00) / 25-12-2021
КОрОваны — это класс, проверочное слово — корова.
MichaelNNN про О'Брайан: Фрегат Его Величества «Сюрприз» (Исторические приключения, Морские приключения) в 19:00 (+02:00) / 05-06-2021
Забавно переведено, даже название. "Внезапный" обозван Сюрпризом.
Arhimith про О'Брайан: Капитан первого ранга (Историческая проза, Исторические приключения, Морские приключения) в 15:52 (+02:00) / 07-05-2021
Книга хороша, а вот у переводчика со знанием английского не очень.
Вот его отрывок:
"— А вы не подумали о том, чтобы отправиться в Вулхемптон, к своему отцу?
— Да… ну да. Конечно, я хочу навестить его. Но дело в том, что там моя мачеха. По правде говоря, не думаю, что это исчерпывающее объяснение. — Джек помолчал, пытаясь вспомнить звучное имя своего наставника по латинской и греческой классике, которого на дух не переносила вторая жена генерала Обри. Дело в том, что отец недавно женился на своей молочнице — смазливой черноглазой молодой женщине с влажными ладонями, которую Джек хорошо помнил именно как молочницу и с трудом мог представить ее себе в другой роли. Актеон, Аякс, Аристид? Имена и подвиги были так похожи, что Джеку не удалось вспомнить, имя какого античного героя носил старый книжный червь."
Смысл есть? Да как-то не очень. Может, герой пьян? Да нет пока.
А вот, что было сказано НА САМОМ ДЕЛЕ:
"— А вы не подумали о том, чтобы отправиться в Вулхемптон, к своему отцу?
— Да… ну да. Конечно, я рассчитываю навестить его. Но дело в том, что там моя мачеха. По правде говоря, не очень-то хотелось бы. — Джек запнулся, стараясь припомнить как звали того героя, из античности, у которого были большие сложности со второй женой отца. Дело в том, что генерал Обри недавно женился на собственной молочнице, смазливой черноглазой похотливой девчонке , которую Джек знавал исключительно близко. Как там его, Актеон? Аякс? Аристид? Имя героя должно было послужить тонким намеком на собственную, аналогичную (как он думал) ситуацию, но так и не вспомнив, он вернулся к просмотру объявлений."
Виктор Кубраков про О'Брайан: Мускат утешения (Исторические приключения, Морские приключения) в 11:11 (+02:00) / 30-07-2020
Форестеру в подмётки не годится. К тому же группа переводчиков имеет такой словарный запас, что вынуждена придумывать свои слова типа "соплаватель"
Последние комментарии
50 секунд назад
3 минуты 44 секунды назад
4 минуты 55 секунд назад
6 минут 5 секунд назад
10 минут 38 секунд назад
11 минут 11 секунд назад
11 минут 31 секунда назад
12 минут 39 секунд назад
14 минут 13 секунд назад
14 минут 35 секунд назад