zigra про Орлова: В этот раз хочу злодея Все бодро и с возгласами типа «эгегей!», героиня - ультро-уверенная в себе Мэри Сью. С одной стороны, это забавно, и текст пролетает быстро. С другой - под конец уже захотелось лирики, которой не будет.
Хорошо, можно было и подлиннее. Оставляет приятное впечатление.
kapley про Номен: Внучь олегарха за одно только безграмотное название - в топку! создатель новых слов, билять.
zigra про Бран: Факультет Драконологии, или Любовь в наследство Героиня вопит и лезет на баррикады. Автор искренне уверен, что экшен - это круто, и нам надо его побольше. Поэтому герои буквально сутки не смогут прожить без очередного «приключения», шумного, пафосного и не оставляющего на них вообще никакого следа.
Не надо разговаривать. И думать. И учиться не надо. А рефлексия вообще для слабаков. Лучший способ развития отношений - через постель, ясен пень.
В общем, основную канву я обрисовала, если такое вам нравится, книга вполне может зайти.
Alenakon1 про Морозова: Проклятие на наши головы Если хочется прочитать оооочень неторопливый,миленький маг детектив со всеми супер положительными героями и хэппи эндом- то вот вам сюда. Здесь скорее ЛФР с маг детективом. При этом хорошо прописан сюжет,события развивались хоть и неторопливо,но логично,без провалов и отступлений. Пожалуй, оценка «хорошо».
zigra про Фэй: Выйти замуж за Ледяного Великана Есть всё-таки определённые и физиологические законы, против которых не попрёшь. И автор, чётко указывает, что героиня своему великану даже до пояса макушкой не достаёт, вызывает у меня недоумение.
Нет, у них ничего не получится. И нет, ребёнка она ему не выносит.
И вообще, представьте мужчину, который хотел бы завести семью с женщиной, которая высотой в два раза ниже его.
komes про Чапек: Рассказы из одного кармана (сборник) замечу - эти серии - тест для меня, как читателя... я даже не знаю кого из русскоязычных писателей взять в этакую общую папку... как-то даже менжуюсь, но объединяю с Чеховым-рассказчиком (не повествующим)
Librocubicularist про Струк: На сердце без тебя метель... Зачем, ну зачем пытаться в иностранные языки, которые не знаешь, через какой-нибудь онлайн переводчик? Есть же, наверное, друзья/ читатели, которые владеют языками и могут вычитать эти пару фраз. По началу просто смешно читать с ошибками, но чем дальше, тем сильнее они начинают раздражать. Местами, если бы не любезно предоставленный "перевод" было не понятно, что автор имеет ввиду... Ну и жутко затянуто, можно было короче, но герои этого автора должны пройти все круги ада
komes про Сыромятникова: Житие мое хо-хо (спешу отметиться из-за неродного компа - моноблока, по некоторым событиям в моей жызни - ложусь в очередной раз под нож хирурга) прошел по глагне - замечательная книга/серия. очень сильно разнится по времени написания. но - хороша многим. спасибо Ирине Владимировне за создание этого мира, ГГ - просто спасибо.
zigra про Орлова: Давайте разведемся, Ваша Светлость! Знаете, а ведь есть что-то знакомое в этом странном описании издевательств и домашнего насилия,
Корейские истории. Это ведь именно там «главная служанка» держит за локоть «молодую госпожу», пока ее избивает «злая свекровь». А «муж» в это время настолько доверяет своим домочадцам и настолько занят на «службе императору», что дальше собственного носа не видит. Он, конечно, ни в чем не виноват. Его, конечно, поймут и простят в финале.
Но на русский глаз этот расклад смотрится дико и неестественно. Это не европейский стиль, которому уже совершенно сознательно пытаются подражать корейцы, а махровая Азия, с её страшным патриархатом и системной иерархией, которые навязываются жесточайшим насилием.
Но у нас так не пишут, скажем честно, это противно нашему менталитету.
Текст читаем, но своеобразен.
Последние комментарии
1 минута 4 секунды назад
2 минуты 2 секунды назад
4 минуты 17 секунд назад
5 минут 34 секунды назад
9 минут 9 секунд назад
14 минут 45 секунд назад
23 минуты 4 секунды назад
50 минут назад
51 минута 44 секунды назад
53 минуты 39 секунд назад