[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Сёгун (fb2)
Книга 67208 заменена на исправленную (удалить связь)
Джеймс Клавелл (перевод: Николай Ф. Еремин) (следить) fb2 infoДобавлена: 20.07.2007

Аннотация
Столкновение двух культур, мировоззрений, невероятные сюжетные повороты сделали роман современного английского писателя Дж. Клэйвела «Сегун» популярным во всем мире. По мотивам книги снят известный фильм с одноименным названием.
Издательство «Олма-Пресс», 1999 г.
Отважный английский искатель приключений. Непобедимый японский военачальник. Прекрасная женщина, разывающаяся меж двух укладов жизни, меж двух путей любви. Все это соединено в великой саге, время и место действия которой объяты пламенем конфликта, страстей, амбиций, жажды власти и борьбы за нее.
amazon.com. Аннотация к английскому изданию. Перевод firefly.
Mougrim в 08:51 (+02:00) / 25-05-2012
Хм, сравнил этот вариант с тем, что у меня в "Амфоровском" издании - так вот такое впечатление, что это - какой-то неимоверно "сырой" черновой вариант. В новом издании львиной доли того, на что жаловались читавшие, нет.
Ilmarinen в 20:04 (+02:00) / 23-05-2012
Книжка отличнейшая, но перевод неимоверно отвратный.
Переводчик не справляется даже с числительными (см. в первых же абзацах: ...стала протестантской 27 лет назад... вместо ...стала протестантской более 70 [дословно 70 с небольшим] лет назад.
И все у Еремина так, на протяжении всей книги.
Читайте оригинал, благо он тут есть. Если читан только этот перевод - прелесть этого прекрасного произведения прошла мимо.
sonate10 в 09:58 (+01:00) / 05-01-2011
Книга, должно быть, хорошая, но перевод такой, что дальше второй страницы я не продвинулась. Это ужас невозможно читать. Неужели это профессиональный перевод? Не могу поверить, что это так.
Может, у кого-нибудь имеется перевод получше?
Хотя ладно, буду читать оригинал, спасибо тем, кто его выложил
malin в 06:28 (+01:00) / 01-12-2010, Оценка: отлично!
очень понравилась, даже больше ,чем сериал.
перечитывать буду
Somedust (Либрусек) в 17:15 (+02:00) / 04-06-2009
Сама книга действительно интересная и увлекательная. Однако, переводчик просто ужасен. Как можно переводить предложения с have/has как имели/имел? А любые ",yes?" и ",right?" на концах предложений прямо в лоб, по "школьным" правилам (вроде "не так ли?" или "не правда ли?")? nПара примеров:n"Я всегда жалею, что мы не имели сына, Кири-сан и я. Однажды она забеременела, но не выносила."nЧто они не делали с сыном? Не имели? Интересно, переводчик вообще русский? По-русски говорят "у нас не было сына". nЧтобы далеко не ходить, прямо следующая реплика: "Это было, когда мы были в битве за Нагакуде.n-Ах вот оно что." nСмотрим в оригинал: "Ah, that one." Очевидно, что Хиро-Мацу говорит про сражение, типа "А, та битва". Однако, господин Еремин, видимо, считает, что на самурая снизошло глобальное откровение. "Вот оно что".nЕщё про имение всех и вся: "Скоро мы опять будем иметь своего собственного короля." И "Я бы хотел иметь здесь всю нашу эскадру." Вот про имение эскадры мне особенно нравится. Хотя там такое в каждом втором предложении.nАпофеозом этой "переводческой" деятельности считаю мега-фразу "Ты - кашалот!" Очень, очень свежая находка. Понятно, что всякого коварного сленга переводчик не знает, куда там. Но неужели его не заставило задуматься, что "thy" - это "твой, твоё", а не "ты"? Хотя, конечно, думать - не его конёк.nnВся книга в итоге - примерный пересказ задуманного автором, очень жаль тех читателей, которые не имеют возможности ознакомиться с этим чудесным произведением в оригинале. Еремин не оставил от него ничего.
ronan25 (Либрусек) в 15:28 (+02:00) / 12-05-2009
Великолепная вещь! Лучше, чем одноименный сериал, хотя тот тоже мне понравился. Я смотрел сериал еще подростком и всегда хотел прочитать роман. Получил массу хороших впечатлений. И хотя книжка не совсем верна с исторической точки зрения, повествование захватывающее, читается на одном дыхание. Я проглотил ее за несколько вечеров.
pasha1974 (Либрусек) в 01:07 (+02:00) / 08-05-2009
местами нудновато но неплохое дает представление о нравах средневековой японии по неволе начинаешь верить
что качество меча самурая проверялось по количеству срубленных за раз крестьянских голов
Alexeyghe (Либрусек) в 15:21 (+02:00) / 07-05-2009
Книга отличная и переводчик не подкачал. К слову кто переводчик? Или же книга написана сразу на русском? Аффтар по моему англоязычный.
spinne13 (Либрусек) в 21:46 (+01:00) / 13-01-2009
Люблю и перечитываю.
Serko (Либрусек) в 23:22 (+01:00) / 12-01-2009
Потрясающие повороты сюжета, потрясающая инаковость морали, почти инопланетная относительно европейской. Кажется затянутой. Читать стоит.
Mightymouse (Либрусек) в 22:29 (+01:00) / 12-01-2009
Если я верно понял, книга не претендует на историческую достоверность. Под именем Торанаги выведен, несомненно, Токугава, но он не был правителем Кванто, хотя и действительно был вассалом Тоётоми Хидэёси (Тайко); Яэмоном звали не сына Хидэёси, а отца; официальное кастовое деление было введено позднее, и звание хатамото, кажется, тоже уже при Токугаве... ну да и черт с ним. Главное, что это эпохальный труд, призванный окунуть читателя с головой в мир иного, не-христианского мироощущения, не отравленного эсхатологическим ужасом суда и конца. Словно специально выбранные сюжетные повороты дают возможность почувствовать эту "инакость" буквально во всех возможных коллизиях - от бытовых до определяющих сам жизненный путь. Это - гимн Синто и Дзен, книга-совет оторваться от традиционной европейской дихотомической парадигмы. Ну, и идеализируем японцев, конечно же - наверное, от большой любви :-)
Почечуеff (Либрусек) в 12:45 (+01:00) / 02-12-2008
Прочитал книгу после выхода телефильма. Понравилась настолько, что стала настольной, надиванной, подкроватной и т. д. Книга о любви, про любовь и для любви. И еще книга про Японию. Даже с допуском на художественность менталитет японцев становится более понятным. Надеюсь.
kulik (Либрусек) в 07:05 (+01:00) / 28-10-2008
книга супер, читается на одном дыхании
Дефт (Либрусек) в 08:47 (+02:00) / 13-08-2008
отличная книга, лучшее из всего что я читал на сегодняшний день
Оценки: 26, от 5 до 2, среднее 4.6 |
Оглавление |
Последние комментарии
32 минуты 56 секунд назад
34 минуты 33 секунды назад
37 минут 39 секунд назад
40 минут 14 секунд назад
40 минут 57 секунд назад
42 минуты 16 секунд назад
47 минут 49 секунд назад
48 минут 22 секунды назад
48 минут 39 секунд назад
51 минута 17 секунд назад