[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Тень Луны, Море Теней (fb2)
Книга 315824 заменена на исправленную (удалить связь)
Фуюми Оно (перевод: Eugene Woodbury)
Добавлена: 08.03.2013

Аннотация
Двенадцать Королевств — параллельный мир, существующий на грани нашей реальности. В этом мире, причудливой смеси китайской мифологии, идей Конфуция и Лао-цзы, дети рождаются из плодов священных деревьев, в ночной тьме рыщут демоны-йома, а власть правителя незыблема, ибо освящена небесами, причём в прямом смысле этого выражения — тот, на кого падёт выбор священного зверя кирина, обретает божественную власть и вечную жизнь. Боги, монстры, сэннин, зверолюди, зверодемоны — здесь привычная обыденность, а Воля Небес (равно как и Небесная Кара), очевидны и неотвратимы. В этом странном мире время от времени появляются пришельцы, не знающие языка и законов — кайкъяку (пришедшие из моря) и санкъяку (пришедшие с гор). кайкъяку называют свою родину Японией, а санкъяку — Китаем. Одним из этих пришельцев поневоле пришлось стать Ёко Накаджиме, обычной японской старшекласснице, одной из основных персонажей этой истории.
mr._brain в 13:50 (+01:00) / 11-03-2013
О Боже, Оно вернулось ! И Оно пишет книги ! Кинг, где ты, призовите Кинга, только он знает, как убить или накрайняк изгнать Оно !
Lady_Cheryl в 13:42 (+01:00) / 11-03-2013, Оценка: отлично!
Спасибо огромное переводчику за эту замечательную книгу. Надеюсь, у Вас хватит сил и выдержки перевести все романы из этой серии. Правда, должна признать, что не помешал бы редактор. Наиболее бросающийся в глаза ляп - камень, висевший у Йоко на ножнах, время от времени упоминается во множественном числе. Плюс, мне кажется, что графства стоило бы переименовать в округа. Как-то уж очень это слово не вписывается в реалии Двенадцати Королевств.
P.S. Надеюсь, никого не обидела.
P.P.S. mr._brain, вы затмили в своём остроумии самого Петросяна.
ktulho_v2 в 06:17 (+01:00) / 22-03-2011, Оценка: хорошо
и тут не обошлось без пропаганды еврейства. ну что за маразм писать везде б-г/б-гу/б-га вместо бог/богу/бога когда в оригинале и переводе везде god?
Оценки: 6, от 5 до 1, среднее 3.5 |
Оглавление |
Последние комментарии
28 минут 34 секунды назад
29 минут 32 секунды назад
40 минут 8 секунд назад
41 минута 51 секунда назад
48 минут 30 секунд назад
52 минуты назад
54 минуты 36 секунд назад
54 минуты 50 секунд назад
57 минут 23 секунды назад
59 минут 44 секунды назад