[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Санъютэй Энтё


Санъютэй Энтё / Идзубути Дзирокити (Enchô San'yuutei)
1839-1900
Самый знаменитый актёр традиционного театра ёсэ (а не кабуки, как пишут) после основателя этого вида театра, по специализации ракугока, т.е исполнитель ракуго - рассказчик комических историй с неожиданным концом.
Сам писал для себя репертуар. Изданное собрание сочинений состоит из 13 томов. Большой мастер диалога, Санъютэй Энтё умело развертывал действие, чередуя трагические сцены с комедийными. Он то потрясал зрителей ужасом, то заставлял их безудержно смеяться.
Есть сведения, что творчество С.Энтё оказало влияние на режиссёров - классиков японского кино Кэндзи Мидзогути и Нобуо Накагава и сыграло большую роль в становлении жанра фильма ужасов. По рассказу С.Энтё снят фильм Кайдан.
Биография, о театре ёсэ, В. Маркова. Предисловие к "Пионовый фонарь".
Впечатления
taui про Энтё: Пионовый фонарь (Зарубежная классическая проза, Исторические приключения, Классическая проза ХIX века, Приключения, Ужасы) в 05:46 (+01:00) / 28-01-2025И книга отличная, и перевод отличный. Японофилы времён Стругацких, и "японофилы" современные ("когда о Японии можно читать,смотреть, в том числе и блогеров, живущих в Японии и полно книг,информации, фильмов, анимэ,манги", а самому напрягаться уже не надо) - это даже не две, а две в квадрате большие разницы. Это ведь не научное издание, в которых частенько объём комментариев превышает в разы объём самой книги. Оно обычному читателю надо?
Не знаю, как у кого, а у меня ни разу не возникло даже и тени мысли, что в Японии пьют русскую (или там польскую) водку и проч. Наверное, современные "японофилы" просто не понимают без дополнительных прямых указаний японских реалий открытым текстом, что дело-то происходит в Японии по-японски.
И да, о Японии и её традициях знали в СССР все те, кто этого реально хотел. Таких людей были не единицы, а тысячи, если не больше.
Alenakon1 про Энтё: Пионовый фонарь (Зарубежная классическая проза, Исторические приключения, Классическая проза ХIX века, Приключения, Ужасы) в 20:03 (+01:00) / 27-01-2025
Очень своеобразно. Вот как раз «японофилам» этот перевод может показаться ну очень недостоверным. Понятно,что Стругацкий переводил в те годы,когда о Японии и ее традициях знали в СССР единицы. Отсюда такие выражения как « … что за деньги эта баба разрешит все что угодно.» «Может быть, все-таки зайдешь? Я бы тебе чарку поднесла…» «..ты же при нем на побегушках состоял, все жаловался, что на водочку тебе не хватает… Я по ночам работала, только чтобы на водку тебе заработать!». Ну в общем то ясно,чтоб читателям было более менее понятно, сакэ-поменяно на «водка», отсюда же слова «чарка», «баба». Сейчас,когда о Японии можно читать,смотреть, в том числе и блогеров, живущих в Японии и полно книг,информации, фильмов, анимэ,манги- конечно такой перевод вызывает улыбку и небольшое недоумение,тк вполне можно было сохранить японские названия и дать сноски,как на некоторые другие японские понятия и словА и было сделано.
Agelau про Энтё: Пионовый фонарь (Зарубежная классическая проза, Исторические приключения, Классическая проза ХIX века, Приключения, Ужасы) в 11:35 (+01:00) / 25-01-2025
Очень милая "мистика" старого образца, до возникновения клише жанра фентези. Естественное и сверхъестественное рассматриваются как единое целое. Японофилам читать обязательно. Всем остальным тоже стоит попытаться хотя социальные правила и могут казаться дикими.
Отдельно хочу отметить что все переводы А. Стругацкого мне нравятся очень и очень, это редкий уровень качества
sauh про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 17:28 (+01:00) / 16-01-2022
34,83%-японские байки...
prochti про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 13:29 (+01:00) / 05-12-2019
Д-а-а ! Лихо закручен сюжет - и чего в нём только нет ! Читала , удивлялась и восхищалась . Спасибо , очень понравилось .
valeravpitere про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 18:50 (+01:00) / 10-01-2015
насчет лит обработки ты прав, того же шекспира "на языке оригинала" читать ваще невозможно, а в лит обработке наших переводчиков вполне себе ничего
Arc_MC про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 12:00 (+01:00) / 10-01-2015
Великолепная книга, блестящий перевод. Переводчик — А.Стругацкий. Может быть, во многом благодаря переводчику и появилось у нас такое чудо ("На каждую гениальную книгу должен быть свой гениальный переводчик", слова Ивана Жилина, "Стажеры", АБС). ИМХО — шедевр!
Julissa про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 14:48 (+02:00) / 08-09-2012
Своеобразно, не ожидала что корни индийского кино растут в Японии 19 века^^
Natapet про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 15:47 (+02:00) / 01-09-2012
Это история с привидениями происходит в Японии конца 18-го века. Написана для чтения вслух японским писателем конца 19 века. Автор использовал японские сказки. Мне очень нравится. Вероятно перевод лучше оригинала.
sk_49 (Либрусек) про Энтё: Пионовый фонарь (Историческая проза, Ужасы) в 10:29 (+02:00) / 06-06-2009
Только то, что перевел на русский Аркадий Натанович - уже лучшая рекомендация. Но это, по-моему, не фэнтези
Последние комментарии
40 минут 2 секунды назад
1 час 17 минут назад
1 час 26 минут назад
2 часа 1 минута назад
2 часа 30 минут назад
2 часа 34 минуты назад
2 часа 37 минут назад
2 часа 40 минут назад
2 часа 48 минут назад
2 часа 49 минут назад