zigra про Орлова: В этот раз хочу злодея Все бодро и с возгласами типа «эгегей!», героиня - ультро-уверенная в себе Мэри Сью. С одной стороны, это забавно, и текст пролетает быстро. С другой - под конец уже захотелось лирики, которой не будет.
Хорошо, можно было и подлиннее. Оставляет приятное впечатление.
kapley про Номен: Внучь олегарха за одно только безграмотное название - в топку! создатель новых слов, билять.
zigra про Бран: Факультет Драконологии, или Любовь в наследство Героиня вопит и лезет на баррикады. Автор искренне уверен, что экшен - это круто, и нам надо его побольше. Поэтому герои буквально сутки не смогут прожить без очередного «приключения», шумного, пафосного и не оставляющего на них вообще никакого следа.
Не надо разговаривать. И думать. И учиться не надо. А рефлексия вообще для слабаков. Лучший способ развития отношений - через постель, ясен пень.
В общем, основную канву я обрисовала, если такое вам нравится, книга вполне может зайти.
Alenakon1 про Морозова: Проклятие на наши головы Если хочется прочитать оооочень неторопливый,миленький маг детектив со всеми супер положительными героями и хэппи эндом- то вот вам сюда. Здесь скорее ЛФР с маг детективом. При этом хорошо прописан сюжет,события развивались хоть и неторопливо,но логично,без провалов и отступлений. Пожалуй, оценка «хорошо».
zigra про Фэй: Выйти замуж за Ледяного Великана Есть всё-таки определённые и физиологические законы, против которых не попрёшь. И автор, чётко указывает, что героиня своему великану даже до пояса макушкой не достаёт, вызывает у меня недоумение.
Нет, у них ничего не получится. И нет, ребёнка она ему не выносит.
И вообще, представьте мужчину, который хотел бы завести семью с женщиной, которая высотой в два раза ниже его.
komes про Чапек: Рассказы из одного кармана (сборник) замечу - эти серии - тест для меня, как читателя... я даже не знаю кого из русскоязычных писателей взять в этакую общую папку... как-то даже менжуюсь, но объединяю с Чеховым-рассказчиком (не повествующим)
Librocubicularist про Струк: На сердце без тебя метель... Зачем, ну зачем пытаться в иностранные языки, которые не знаешь, через какой-нибудь онлайн переводчик? Есть же, наверное, друзья/ читатели, которые владеют языками и могут вычитать эти пару фраз. По началу просто смешно читать с ошибками, но чем дальше, тем сильнее они начинают раздражать. Местами, если бы не любезно предоставленный "перевод" было не понятно, что автор имеет ввиду... Ну и жутко затянуто, можно было короче, но герои этого автора должны пройти все круги ада
komes про Сыромятникова: Житие мое хо-хо (спешу отметиться из-за неродного компа - моноблока, по некоторым событиям в моей жызни - ложусь в очередной раз под нож хирурга) прошел по глагне - замечательная книга/серия. очень сильно разнится по времени написания. но - хороша многим. спасибо Ирине Владимировне за создание этого мира, ГГ - просто спасибо.
zigra про Орлова: Давайте разведемся, Ваша Светлость! Знаете, а ведь есть что-то знакомое в этом странном описании издевательств и домашнего насилия,
Корейские истории. Это ведь именно там «главная служанка» держит за локоть «молодую госпожу», пока ее избивает «злая свекровь». А «муж» в это время настолько доверяет своим домочадцам и настолько занят на «службе императору», что дальше собственного носа не видит. Он, конечно, ни в чем не виноват. Его, конечно, поймут и простят в финале.
Но на русский глаз этот расклад смотрится дико и неестественно. Это не европейский стиль, которому уже совершенно сознательно пытаются подражать корейцы, а махровая Азия, с её страшным патриархатом и системной иерархией, которые навязываются жесточайшим насилием.
Но у нас так не пишут, скажем честно, это противно нашему менталитету.
Текст читаем, но своеобразен.
Последние комментарии
2 минуты 7 секунд назад
3 минуты 24 секунды назад
6 минут 59 секунд назад
12 минут 35 секунд назад
20 минут 54 секунды назад
47 минут 50 секунд назад
49 минут 34 секунды назад
51 минута 29 секунд назад
56 минут 44 секунды назад
57 минут 38 секунд назад