Nouveau (NzN)3D.Blender   : Archives du 19/12/1999 au 01/09/2000
Expéditeur:   jmsoler Date: Sat, 08 Jul 2000 16:35:58 +0200 Numéro:4237
Sujet précédent. Sujet: problème de traduction : "face" ou "facet"... Sujet suivant.
Message(s) précédent(s):-- : Aucun ascendant
Contenu: : text/plain.
...
Je reviens du blender.nl où ça discute ferme sur la tradcution
du mot "facette" en anglais! et sur l'importance qu'il y a à ne pas
confondre  une "face" et une "facette".

J'aimerais avoir l'avis des angloforts du forum parce que, là, je doute,
vu que mon "harrap's science" ne reconnait même pas le terme "face"


@+


Message(s) suivant(s):--1 --
Fichier(s) joint(s):
Discussion: problème de traduction : "face" ou "facet"...
   problème de traduction : "face" o:-- jmsoler
       problème de traduction : "face" o:-- legolem
Archives réaliséesavec Python 2.0 + PythonWin par JmSoler. mon livre sur blender.