previous next
39. Thereupon he presented the ambassadors from Saguntum. The eldest of these spoke as follows: "Although no calamity exists which goes beyond what we have suffered, conscript fathers, in our desire to keep our faith with you to the very end, nevertheless, such have been your services and those of your generals towards us that we do not regret our disasters. [2] You undertook the war on our account; having undertaken it you have carried it on with such persistence through thirteen years that often you yourselves reached the extreme of danger and brought the Carthaginian people often to the same pass. [3] Although in Italy you had so terrible a war and Hannibal as your enemy, you sent a consul with his army into Spain, as if to gather up the flotsam of our shipwreck. [4] Publius Cornelius and Gnaeus Cornelius from the time when they came into the province never ceased doing what was in our favour and against our enemies. [5] First of all they restored our city to us; they sent men all over Spain in search of [p. 157]our citizens who had been sold and out of slavery1 restored them to freedom. [6] When now we had almost attained an enviable lot after the utmost misery, Publius Cornelius and Gnaeus Cornelius, your generals, brought almost more sorrow to us than to you by their death.

[7] ."Then indeed we seemed to ourselves to have been dragged back from distant places to our former abode merely to perish again and to witness a second destruction of our native city. [8] We were thinking also that there was no need whatever of a Carthaginian general or army for our ruin, that we could be wiped out by the Turduli,2 our oldest enemies, who had been responsible for our former destruction as well, when suddenly and unexpectedly you sent us this Publius Scipio. [9] In seeing him declared consul and in reporting, as we intend, to our citizens that we have seen him, our hope, our help, our safety, so elected we deem ourselves the most fortunate of all the Saguntines. [10] On capturing many cities of your enemies in Spain he everywhere separated Saguntines from the number of captives and sent them back to their native city. Finally, as for Turdetania, which was so hostile to us that Saguntum could not stand if that tribe was [11??] preserved, he so crushed it in war that not only we, but even our descendants do not need to fear it —without boasting be it said! We see the ruined city of a people to favour whom Hannibal had destroyed Saguntum. [12] We receive [p. 159]from their territory a revenue which is not more3 welcome to us as income than as vengeance. For these things —and we could not hope or pray for greater things from the immortal gods —the [13] senate and people of Saguntum have sent us, ten ambassadors, to you to express our thanks, at the same time to congratulate you because for these years you have so conducted the war in Spain [14??] and in Italy that you hold Spain subdued by arms, not merely so far as the river Hiberus, but even where Ocean sets bounds to the most distant lands, and have left the Carthaginian only so much of Italy as the fortification of his camp encircles. [15] To Jupiter greatest and best, defender of the Capitoline citadel, we have been bidden not merely to render thanks for all this but with your permission to carry this gift of a golden wreath also to the Capitol on account of your victory. We beg you to permit this, and if it seems best to you, that you ratify and perpetuate by your authority those advantages which your generals have bestowed upon us.

[16] The senate replied to the Saguntine ambassadors that the destruction and restoration of Saguntum would be to all nations an example of a loyalty which both allies have maintained; [17] that its generals had been entirely right and had complied with the wish of the senate in restoring Saguntum and rescuing the citizens of Saguntum from slavery; [18] and that where ever the generals had treated them with consideration the senate had approved of such action; that they permitted them to deposit their gift on the Capitol. It was then ordered that lodgings and [p. 161]comforts4 be provided for the ambassadors, and that to5 each of them be presented not less than ten thousand asses as a gift.6 [19] Then the rest of the embassies were introduced into the senate and had their hearing. [20] And upon request of the Saguntines that they might make [21??] a tour of Italy so far as they could safely do so, guides were furnished them and letters sent to the different towns, bidding them to receive the Spaniards hospitably. [22] Thereupon the senate took up matters concerning the state, the enrolment of armies, the assignment of posts.7

1 B.C. 205

2 The most that we know about this tribe is that they were neighbours of the Turdetani in Baetica, fully 250 miles from Saguntum, which was in the land of the Edetani. Livy and his source (probably Coelius) ignored the impossible distance and made the Turdetani (§ 11), or here the Turduli, responsible. App. Hisp. 10 has τορβολῆται, and if any Greek source had such a reading as τορδολῆται, the confusion might perhaps be accounted for. Cf. XXI. vi. 1; XXIV. xlii. 11; Strabo III. i. 6; ii. 11, 15; iii. 5; E. Meyer, Kl. Schr. II. 408. In Polybius' account no tribe is mentioned (III. xiv. f., xvii).

3 B.C. 205

4 The term lautia by its derivation from lavare at first meant bathing facilities, but came to include other comforts provided for guests of the state. Cf. XXX. xvii. 14.

5 B.C. 205

6 Cf. XXX. l.c., for a gift in money to ambassadors.

7 This last had already been done (xxxviii. 12 f.). Popular feeling, however, favoured at least giving Scipio power to cross over from Sicily to Africa if he should deem it best (xlv. 8), or even substituting Africa for Sicily as his assignment.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (English, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Stephen Keymer Johnson, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
hide References (54 total)
  • Commentary references to this page (18):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.12
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.22
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.36
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.11
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.29
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.13
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.20
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.22
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.39
  • Cross-references to this page (12):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Lautia
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Legati
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Loca
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Proconsulis
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Saguntini
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Saguntum
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Turdetani
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Turdetania
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Turduli
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Iupiter
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), LEGA´TUS
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), SAGUNTUM
  • Cross-references in general dictionaries to this page (24):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: