καί : and, also, too,
even; the purely copulative use needs no illustration, but
the word is idiomatically employed in many ways that call for insight
and feeling rather than translation; (Νέστωρ) ἀνόρουσε, λιγὺς Πυλίων
ἀγορητής, | τοῦ καὶ ἀπὸ
γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή, ‘even
from whose tongue, etc.’ (comparing γλυκίων with λιγύς), Il. 1.249; this comparing καί may appear in both members of the
statement, δότε δὴ καὶ τόνδε γενέσθαι
| παῖδ᾽ ἐμόν, ὡς καὶ ἐγώ περ,
ἀριπρεπέα Τρώεσσι,
Il. 6.476;
καί introducing an apodosis institutes a comparison between
dependent clause and main clause, Il.
1.478
. καί appears in Greek often where we
employ a disjunctive word, ἕνα καὶ
δύο, ‘one or two,’ Il. 2.346. Combined w. other particles,
καὶ εἰ, εἰ καί (see εἰ), καὶ δέ
(δέ the connective), καὶ δή, καὶ μήν, καί ῥα, καί τε, καὶ..
πέρ (see πέρ), etc. καί sometimes suffers elision, κ᾽ ἔτι, Il.
23.526; freq. in crasis, χἡμεῖς
(καὶ ἡμεῖς), κα?γώ, etc.