Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
book:
book 1book 2book 3book 4book 5book 6book 7book 8book 9book 10book 11book 12book 13book 14book 15book 16book 17book 18book 19book 20book 21book 22book 23book 24book 25book 26book 27book 28book 29book 30-35
Fragments of uncertain reference
book 36book 37book 38book 39book 40book 41book 42book 48book 44book 45book 46book 46book 48book 49book 50book 51book 52book 53book 54book 55book 56book 57frbook 57book 58book 59book 60
Epitome
of book 61
book 61bbook 62book 62bbook 63book 64bbook 64book 65book 66book 67book 68book 69book 70book 12book 72book 73book 74book 75book 76book 77book 78book 79book 80book 80b
chapter:
This text is part of:
Table of Contents:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
21. ἐπὶ τῇ τοῦ ναοῦ αὐτοῦ τιμῇ ποιεῖν. τοῦ
δὲ δὴ θέρους ἔς τε τὴν Ἑλλάδα καὶ ἐς τὴν
Ἰταλίαν ὁ Καῖσαρ ἐπεραιώθη, καὶ αὐτοῦ ἐς
τὴν πόλιν ἐσελθόντος οἵ τε ἄλλοι ἔθυσαν, ὥσπερ
εἴρηται, καὶ ὁ ὕπατος Οὐαλέριος Ποτῖτος: ἐκεῖνος
μὲν γὰρ καὶ τοῦτο πᾶν τὸ ἔτος, ὥσπερ καὶ τὰ δύο
τὰ πρότερα, ὑπάτευσε, τὸν δὲ δὴ Σέξτον ὁ
[2]
Ποτῖτος διεδέξατο. οὗτος οὖν δημοσίᾳ καὶ αὐτὸς
ὑπέρ τε τοῦ δήμου καὶ ὑπὲρ τῆς βουλῆς
ἐπὶ τῇ τοῦ Καίσαρος ἀφίξει ἐβουθύτησεν: ὃ
μήπω πρότερον ἐπὶ μηδενὸς ἄλλου ἐγεγόνει.
μετὰ δὲ τοῦτο τούς τε ὑποστρατήγους καὶ ἐπῄνεσε
[3]
καὶ ἐτίμησεν ὥσπερ εἴθιστο, καὶ τόν τε
Ἀγρίππαν ἄλλοις τέ τισι καὶ σημείῳ κυανοειδεῖ
ναυκρατητικῷ προσεπεσέμνυνε, καὶ τοῖς στρατιώταις
ἔδωκέ τινα: τῷ τε δήμῳ καθ᾽ ἑκατὸν 1
δραχμάς, προτέροις μὲν τοῖς ἐς ἄνδρας τελοῦσιν,
ἔπειτα δὲ καὶ τοῖς παισὶ διὰ τὸν Μάρκελλον τὸν
[4]
ἀδελφιδοῦν, διένειμε. καὶ ἐπί τε τούτοις, καὶ
ὅτι παρὰ τῶν πόλεων τῶν ἐν τῇ Ἰταλίᾳ τὸ
χρυσίον τὸ τοῖς στεφάνοις προσῆκον οὐκ ἐδέξατο,
[p. 60]
καὶ ὅτι 2 καὶ πάντα ἃ τε αὐτὸς ὤφειλέ τισιν
ἀπέδωκε, καὶ ἃ οἱ ἄλλοι ἐπώφειλον οὐκ ἐσέπραξεν,
ὥσπερ εἴρηται, τῶν τε δυσχερῶν πάντων
οἱ Ῥωμαῖοι ἐπελάθοντο, καὶ τὰ ἐπινίκια αὐτοῦ
ἡδέως ὡς καὶ ἀλλοφύλων ἁπάντων τῶν ἡττηθέντων
[5]
ὄντων εἶδον: τοσοῦτον γὰρ τὸ πλῆθος τῶν
χρημάτων διὰ πάσης ὁμοίως τῆς πόλεως ἐχώρησεν
ὥστε τὰ μὲν κτήματα ἐπιτιμηθῆναι, τὰ δὲ
δανείσματα ἀγαπητῶς ἐπὶ δραχμῇ πρότερον ὄντα
τότε ἐπὶ τῷ τριτημορίῳ αὐτῆς γενέσθαι. ἑώρτασε
δὲ τῇ μὲν πρώτῃ ἡμέρᾳ τά τε τῶν Παννονίων καὶ
τὰ τῶν Δελματῶν, τῆς τε Ἰαπυδίας 3 καὶ τῶν
προσχώρων σφίσι, 4 Κελτῶν τε καὶ Γαλατῶν τινων.
[6]
Γάιος γὰρ Καρρίνας τούς τε Μωρίνους καὶ ἄλλους
τινὰς συνεπαναστάντας αὐτοῖς ἐχειρώσατο, καὶ
τοὺς Σουήβους τὸν 5 Ῥῆνον ἐπὶ πολέμῳ διαβάντας
ἀπεώσατο: καὶ διὰ ταῦτα ἤγαγε μὲν καὶ
ἐκεῖνος τὰ νικητήρια, καίτοι τοῦ τε πατρὸς αὐτοῦ
ὑπὸ τοῦ Σύλλου θανατωθέντος, καὶ αὐτὸς ἄρξαι
ποτὲ μετὰ τῶν ἄλλων τῶν ὁμοίων οἱ κωλυθείς,
ἤγαγε δὲ καὶ ὁ Καῖσαρ, ἐπειδὴ ἡ ἀναφορὰ τῆς
νίκης τῇ αὐτοκράτορι αὐτοῦ ἀρχῇ προσήκουσα
[7]
ἦν. ἐν μὲν οὖν τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ταῦτα διεωρτάσθη,
ἐν δὲ τῇ δευτέρᾳ ἡ πρὸς τῷ Ἀκτίῳ ναυκρατία,
κἀν τῇ τρίτῃ ἡ τῆς Αἰγύπτου καταστροφή.
ἐπιφανεῖς μὲν δὴ καὶ αἱ ἄλλαι πομπαὶ
διὰ τὰ ἀπ᾽ αὐτῆς λάφυρα ἐγένοντο ῾τοσαῦτα γὰρ
ἠθροίσθη ὥστε πάσαις ἐπαρκέσαἰ, πολυτελεστάτη
[8]
δ᾽ οὖν καὶ ἀξιοπρεπεστάτη αὕτη ἡ Αἰγυπτία. τά
τε γὰρ ἄλλα καὶ ἡ Κλεοπάτρα ἐπὶ κλίνης ἐν τῷ
[p. 62]
τοῦ θανάτου μιμήματι παρεκομίσθη, ὥστε τρόπον
τινὰ καὶ ἐκείνην μετά τε τῶν ἄλλων αἰχμαλώτων
καὶ μετὰ τοῦ Ἀλεξάνδρου τοῦ καὶ Ἡλίου, τῆς τε
Κλεοπάτρας τῆς καὶ Σελήνης, τῶν τέκνων, ὡς
[9]
πομπεῖον ὀφθῆναι. μετὰ δὲ δὴ τοῦτο ὁ Καῖσαρ
ἐφ᾽ ἅπασιν αὐτοῖς ἐσελάσας τὰ μὲν ἄλλα κατὰ
τὸ νομιζόμενον ἔπραξε, τὸν δὲ δὴ συνύπατον τούς
τε λοιποὺς ἄρχοντας περιεῖδε παρὰ τὸ καθεστηκὸς
ἐπισπομένους οἱ μετὰ τῶν λοιπῶν βουλευτῶν τῶν
συννενικηκότων: εἰώθεσαν γὰρ οἱ μὲν ἡγεῖσθαι οἱ
δὲ ἐφέπεσθαι. 6
Dio's Roman History. Cassius Dio Cocceianus. Earnest Cary. Herbert Baldwin Foster. William Heinemann, Harvard University Press. London; New York. 1914-. Keyboarding.
Google Digital Humanities Awards Program provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.