previous next
33. Dismissing them after this speech, he ordered them to make ready for the march on the morrow; and setting out he came in ten stages to the river Hiberus. Then crossing the river, he pitched camp on the fourth day in sight of the enemy. [2] In front was level ground hemmed in on this side and that by mountains. Into that valley Scipio first ordered men to drive cattle —mostly booty from the enemy's own farms-to tempt the barbarians' love of pillage, and then sent light —armed troops to their assistance. [3] When these had begun the battle with a charge, he ordered Laelius to make an attack with cavalry from an ambush. [4] A hill conveniently projecting concealed the ambsucade of cavalry, and the battle began without delay. The Spaniards, catching sight of cattle in the distance, dashed upon them, the light-armed upon the Spaniards busy with their plunder. [5] At first they inspired alarm by their missiles; then abandoning their light weapons, which [p. 135]could provoke rather than decide the battle, they1 drew their swords and began fighting at close quarters. And the infantry battle would have remained doubtful if the cavalry had not arrived. [6] Not only did they trample down those they met by a frontal attack, but some also rode round along the lowest part of the slope and made an attack in the rear, so that they cut off a good many; and the slaughter was greater than unimportant skirmishes usually cause.

This defeat kindled the anger of the barbarians, instead of diminishing their courage. [7] Consequently, not to appear daunted, they went out into battle-line at daybreak the next day. The valley being narrow, as stated above, had no room for all the forces. [8] About two-thirds of the infantry and all the cavalry came down into line. The remainder of their infantry they stationed on the slope of the hill. Scipio, who thought the limited space was to his advantage, both because a battle at close range seemed likely to be better [9??] suited to the Roman than to the Spanish soldier, also because the enemy's line had been enticed down into a position which did not have room for all of their multitude, turned his attention to a further new plan. He could not place his cavalry on the wings, he thought, in so limited a space, and the enemy would have no use of the cavalry they had brought down with their infantry. [10] Therefore he ordered Laelius to lead his cavalry about over the hills, taking the road that was best hidden, and [11??] to separate the cavalry battle, so far as he could, from that of the infantry. [12] As for himself, he made all his infantry units face the enemy; four cohorts he placed in the front line, since he was unable to extend his line to a greater length. [13] He did not delay [p. 137]beginning the engagement, in order to divert2 attention by the battle itself from the sight of the cavalry crossing over the hills; and they were not aware that the horsemen had outflanked them until they heard the din of a cavalry battle in their rear. [14] Thus there were two distinct battles; two infantry lines, two cavalry forces, were fighting down the length of the level ground, since the narrow space did not permit a battle that combined both arms. [15] On the Spanish side neither did infantry aid cavalry nor cavalry infantry; the foot-soldiers, who in reliance upon the cavalry had been rashly posted on the level ground, were cut to pieces; the cavalry, being outflanked, were neither withstanding Roman infantry in front —for their own infantry were already overwhelmed —nor Roman cavalry in the rear. Consequently the horsemen also, after they had formed a circle and with their horses at a standstill had defended themselves for a long time, were all slain to a man; and not one of their foot or horse that fought in the valley survived. [16] Only a third of them, having stood on the hill, to look on in safety rather than to take part in the battle, had both a suitable position and time for flight. [17] Among them the princes also fled, having slipped away in the confusion before the entire line should be surrounded.

1 B.C. 206

2 B.C. 206

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (Latin, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (English, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Latin (Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Stephen Keymer Johnson, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
hide References (35 total)
  • Commentary references to this page (16):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, textual notes, 31.22
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.41
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.36
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.30
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.30
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.19
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.12
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.39
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.44
  • Cross-references to this page (7):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (12):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: