Showing posts with label Opium. Show all posts
Showing posts with label Opium. Show all posts

Tuesday, May 28, 2013

William Burroughs' Intro To Naked Lunch At $175,000

by Stephen J. Gertz


Calling Dr. Benway:

The first and final draft corrected typescripts of William S. Burroughs' Introduction to the first American edition (NY: Grove Press, 1962) of Naked Lunch (Paris: Olympia Press, 1959), his seminal, controversial work and one of the landmark publications in the history of American literature, have come to market. The asking price is $175,000.

From the collection of his friend and editor, Alan Ansen, they are being offered by Glenn Horowitz, Bookseller, the New York City dealer who has made a habit of pulling literary rabbits out of his hat. Within that context these typescripts may be fairly ranked as the rabbit who ate Cleveland.

The first, titled "Postscript" in Burroughs' penciled holograph, is comprised of five recto-only leaves corrected by Burroughs in black ink, with page numbers in same. It is unknown when, exactly, he wrote it but it appears to be c. 1960.

The heavily corrected typescript is Burroughs' first pass at his extended essay, Deposition: Testimony Concerning a Sickness, that would serve as the introduction to the American edition of Naked Lunch. “Postscript” discursively explores the themes and sentiments which motivated Burroughs to write the introduction; it is the text upon which the polished, buffed, and published version was based. 


Bits and pieces of “Postscript” can be found throughout “Deposition,” as well as in its final post-postscript, and the relationship between “Postscript” and the published introduction is immediately obvious. For example, page one of the “Postscript” typescript includes the following notes:

"Hasheiesh [sic], Mescaline, LSD -- ? under the title what is? Who must have junk to live in the structure? When there are no addicts carriers will disintegrate - virus opium."

"Talk exact manner in which junk virus controls words in monkey considered sacred by those who purpose to keep the virus of numbers or remove the bottom number street to cover basic frequency."

The published introduction directly addresses the points noted above, concerning the difference between hallucinogens - hashish, mescaline, LSD  - and heroin. Burroughs writes in part, “There is no evidence that the use of any hallucinogen results in physical dependence. The action of these drugs is physiologically opposite to the action of junk. A lamentable confusion between the two classes of drugs has arisen owing to the zeal of the U.S. and other Narcotic departments...” The introduction also sets forth upon “the exact manner in which the junk virus operates.” 

Within the five-page “Postscript” is a handful of dialogue and a paragraph referring to “Mr Bradly Mr Martin,” a character appearing in the novels of Burroughs' Nova Trilogy: Soft Machine (1961), The Ticket that Exploded (1962), and Nova Express (1964). In part, they read:

“Light in eyes and I saw the brains...no time to stop and eat switch fuzz behind me...I told him I'd do it I told him if I catch you on the West Side push you on the tracks...hustle your own mooch...”

"And he looked at me over the blade caught the tarnish black and white subway dawn..Old photo..Couldn't reach me with the knife and fell on the tracks I told him he would and he rushed for I – overcoat I held there teaching him the cloth in the turnstile and learned the cloth stuck there like star fish smoking and switch fuzz whistling down the iron stairs and I caught an uptown cold sore…"

"Mr Bradly Mr Martin teaching him the cloth in the junk hold saw the brains fuzz the rail…"


Neither the dialogue nor the narrative made it into the Introduction and appear to be unpublished.


The final draft appears in three typescripts:

• “Deposition. Testimony Concerning a Sickness,” (ca. 1960), a corrected ribbon typescript of thirteen recto-only leaves (including the one-page “PSS or PPS” noted below), with Burroughs’ holograph corrections in blue ink and copy-editing notes in red ink.

•“Deposition. Testimony Concerning a Sickness,” (ca. 1960), a corrected carbon typescript of eleven recto-only leaves (lacking final page) very neatly incorporating in another hand the changes to the ribbon typescript above, either by erasing the type and replacing it with the correct text or interlined with Burroughs’ text.

• “PSS or PPS.” (ca. 1960), a one-leaf corrected ribbon typescript with Burroughs’ holograph corrections in black ink. It is stapled to “Deposition” above. 


These are a ribbon typescript and carbon copy of Burroughs’ introduction, "Deposition,” as published by Grove Press. The thirteen-page typescript is corrected by Burroughs and his changes are incorporated into the carbon copy as well as the final text as published. Burroughs’ holograph annotations include clarifications to language, e.g., “these notes” becomes “the notes which have now been published,” “measurable” becomes “accurately measurable,” etc., and include corrections to spelling and changes in emphasis with the addition of underlining.

The one-page “PSS or PPS” was not included in the book but did appear with “Deposition” in Grove Press' Evergreen Review (Volume 4, Issues 11-12). It was introduced “as a late post-postscript - a newspeak précis.”

Alan Ansen ("Rollo Greb" in Kerouac's On the Road) was a poet, playwright, and close friend of many Beat Generation writers. Living in Tangier, he spent time with Paul Bowles, Burroughs, Allen Ginsberg, and others. He lived in Greece during the last forty or so years of his life

Considered to be the only man capable of shaping the hundreds of random pages generated by Burroughs into publishable form, Ansen was brought in by Ginsberg to help edit Naked Lunch. He later preserved the Ginsberg-Burroughs correspondence along with many of the photographs from the period.

To have fresh Burroughs autograph/typescript material enter the marketplace (ABPC records no Burroughs typescript/manuscript material coming to auction within the last thirty-six years) at this late date is somewhat miraculous; all that could be found had, it seemed, been unearthed. But that was before The Amazing Horowitz waved his magic wand, said "abracadabra," and conjured this material out of nowhere and into and out of his hat.

• • •

And now, a treat: Burroughs recites passages concerning Dr. Benway - the Marcus Welby, M.D. from Hell who "performs appendectomies with a rusty sardine can" - from Naked Lunch in his deadpan nasal monotone mashed-up with footage from an episode of Dr. Kildare, and behold! Burroughs' voice coming out of Richard Chamberlain's mouth. Oh, to hear Burroughs croon Three Stars Will Shine Tonight, the 1961 TV show's hit theme song.


___________

All images courtesy of Glenn Horowitz Bookseller with our thanks.
___________
___________

Friday, February 22, 2013

A Decadent Night in Paris With Georges Barbier - A Booktryst Golden Oldie

by Stephen J. Gertz

BARBIER, Georges. Le Grand Décolletage.
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

This past Saturday, alone and at loose ends, I called Lisette. She was, as ever, loose, so we made plans for the evening, a night on the town in Paris and pleasure.

I stopped by to pick her up. An hour later, she was still involved with her Grand Turning, transforming herself into a siren and I was duly alarmed. I just stood there, in awe. All I could think was, Aw, if there is a God, I’m under that dress by midnight..

BARBIER, Georges. La gourmandise.
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial,1925

We stopped to sup. We had the soup. There was a fly in it. Performing a languid tarantella, as our waiter informed us when we asked what it was doing there, the fly, apparently, in the midst of an inter-insect identity crisis. Afterward, Jocelyn, Lisette’s special friend, stopped at our table to say hello and comment upon Lisette’s gown, which she had, at the last minute before leaving home, put on instead of the wearable, floral patterned yurt I’d planned on being inside of under cover of darkness and Lisette.

She asked about our meal. “It was fly,” we said, “super-fly.”

“And so are you, Lisette,” Jocelyn said. I looked into Lisette’s  eyes and saw what Jocelyn was talking about, a thousand tiny lenses looking back at me as if I was a granule of refined sugar. Sweet night ahead!

We asked Jocelyn to join us; we desperately wanted to stick together. But Jocelyn insisted that we remain single so that the three of us could continue into the evening without her feeling like a third wheel.

BARBIER, Georges. La Danse.
Modes et manièrs d'aujourd'hui
Paris: Maquet, 1914.

We wheeled over to Danse Macabre, the popular night-spot. A troglodyte manned the velvet rope. He refused us entry but I slipped him a mickey and he let us in before losing consciousness. “Always tip the bouncer,” I told the ladies as his head bounced on the sidewalk. We breezed in.

Lisette excused herself, and when she returned she was wearing yet another gown. I, during the interim, grew a mustache and put some eye shadow on. While Lisette and I  danced, Jocelyn drank the joy-juice flowing from the Chinese God’s phallic fountain into her champagne coupe full of cherries. Jubilee, my friend, a real jubilee it was.

You know me, Al. We danced until the cows came home. When they arrived it became too crowded  so we ditched the bovine for divine and further delights.

BARBIER, Georges. Le goût des laques (Taste of Lacquers).
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Maynal, 1924

Don’t ask me why but Lisette and Jocelyn had a  yen for a taste of lacquers so we stopped at a lacquer store, picked up a bottle and settled in a Japanese park comprised of a few vivid screen panels, just off the Champs-Élysée. They - once again! - changed their clothes, and the two of them huffed lacquer fumes while I stood aside and watched them get giddily shellacked. Jocelyn wandered off, we knew not where, led by the hallucinations she was now following in a trance.

BARBIER, Georges. Le Soir.
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial,1926

“If you promise not to change your gown again I’ll take you to a palace of infernal pleasures,” I begged Lisette, now garbed as a goddess.

BARBIER, Georges. Oui!
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial, 1921

“Oui!” she replied, but not before changing her outfit once more. I swear, she had a walk-in closet in her purse. She wasn’t a clothes horse; she was a clothes whale and craved fresh clothing, a lot of it, as if it were krill. A moment later, two birds shat on my spats. Auspicious omen! Time to evacuate and get this party started. So we both used the bathroom and then went on our way. Pops Marchande was waiting for us.

BARBIER, Georges. La Paresse (Laziness)
Falbalas et Fanfreluches.
Paris: Chez Meynial,1925

You know me, Al, most parties I wind up checking out the books in the library. So, I go into the library and, yikes!, there’s Lisette draped over pillows on the floor, to all appearances in a state of post-coital bliss,  lazily smoking a cigarette as if she had been doing it all her life instead of starting just fifteen minutes before when she donned a smoking pantsuit and was inspired by it to begin, despite the Surgeon-General's warning medallion on the front of the garment. Jocelyn, who had, apparently, followed her favorite hallucination, was at her side, spent, and lost in ecstatic reverie. 

That being the reason we attended Pops Marchande’s party in the first place, the three of us glided into the den.

BARBIER, Georges. Chez la Marchande de Pavols (House of the Poppy Merchant).
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

There was Pops Marchande, holding an opium tray and pipe, awaiting us. And sprawled on the floor and across pillows were five women in dishabille, each a dish and highly dishable. You know me, Al. When I bang the gong, I’m gone. What happened next, I have no idea. But I have a vague recollection of a bunch of women in the throes of opium-soaked rut, running their tongues all over me and each other, kisses from all directions on all parts, caresses that began and never stopped, and the sense that we were all drifting upon a cloud of silk that soothed as we floated upon a zephyr.

It was nice to see Lisette without any clothes on for a change. While it lasted.
 
BARBIER, Georges. Au Revoir.
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

Dawn broke and it was time for us to get dressed and leave.  Lisette, Jocelyn, and I said our goodbyes, and Ho Chi Minh, an Indo-Chinese dishwasher in Paris and part-time chauffeur working for Pops Marchande, drove the two of us back home.


BARBIER, Georges. Voici des ailes! (Here are my wings!).
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial, 1925

We were both still rather dreamy from opium. It was a nightmare for me, however, when gum-on-my-shoe Jocelyn appeared out of nowhere; there was no scraping this woman off. "Here are my wings," the flapper said to Lisette, who had not only changed into yet another gown but had dyed her hair blonde before bedtime.

You know me, Al. I'll fight any joe who tries to horn in on my jane. But this Jocelyn! Geesh! She had bewitched Lisette and there was nothing I could do about it. They flew into the bedroom, the winged-spider carrying her prey aloft. The fly in the soup at supper tried to warn me but I wasn't listening...

I slept on the couch.

Gay Paree. Don't ask, don't tell. You didn't, I did. Sorry.

I'm joining the Foreign Legion.
__________

Apologies to Georges Barbier and Ring Lardner.

Booktryst  revisits Georges Barbier and his exquisite illustrations in pochoir in In Paris with Scott, Zelda, Kiki, Ernest, Gertrude, Etc., and Georges Barbier.
__________

Originally appeared November 15, 2010.
__________
__________

Monday, January 21, 2013

Thomas De Quincey Writes While High As A Kite

by Stephen J. Gertz

"I was necessarily ignorant of the whole art and mystery of opium-taking: and, what I took, I took under every disadvantage. But I took it: -- and in an hour, oh! Heavens! what a revulsion! what an upheaving, from its lowest depths, of the inner spirit! what an apocalypse of the world within me! That my pains had vanished, was now a trifle in my eyes: -- this negative effect was swallowed up in the immensity of those positive effects which had opened before me -- in the abyss of divine enjoyment thus suddenly revealed. Here was a panacea - a [pharmakon nepenthez] for all human woes: here was the secret of happiness, about which philosophers had disputed for so many ages, at once discovered: happiness might now be bought for a penny, and carried in the waistcoat pocket: portable ecstasies might be had corked up in a pint bottle: and peace of mind could be sent down in gallons by the mail coach" (Confessions of an English Opium-Eater).

At an unknown date post-1804, the year that he first tried opium at age nineteen, Thomas De Quincey, famed author of Confessions of an English Opium-Eater (anonymously published in London magazine in 1821 and in book form in 1822), was working on a draft of an as yet unidentified or unpublished essay.

In 250 words over eighteen lines with numerous cancellations and insertions, De Quincey, apparently after chug-a-lugging laudanum (tincture of opium), to which he was addicted, took flight and soared to Xanadu as a  phoenix ecstatically lost in the ozone and content to be above it all, a mummified skeleton lying in a blissful state. That one-page, drug-addled manuscript has now come to auction.

It reads, in part:

"In a clock-case housed in a warm chamber of a spacious English mansion (inevitably as being English, so beautifully clean, so admirably preserved, [noise there is none, dust there is none, neither moth nor worm doth corrupt] how sweet it is to lie! – If thieves break through and steal, they will not steal a mummy; or not, unless they mistake the mummy for an eight-day clock. And if fire should arise, or even if it should descend from heaven is there not a Phoenix Office, able to look either sort of fire (earthly or heavenly) in the face ... Mummy or anti-Mummy, Skeleton or Anti-Skeleton, the Phoenix soars higher above both, and flaps her victorious wings in utter defiance of all that the element of fire can accomplish—making it her boast to ride in the upper air high above all malice from earthly enemies...."

To paraphrase Ernest Hemingway, Write high, edit sober. It appears, however, that De Quincey, never completely free of opium's grip, remained stoned through the editorial process. This is is an opium-soaked apparition, a fantastic proto-Surrealist Gothic phantasmagory. It must have seemed to De Quincey that he had broken the boundaries of prose and ascended to that enchanted place where reveries take flight onto paper without volition or physical exertion, highly automatic writing while under the spell of the Oneiroi, the dream-spirits who emerge like bats from their deep cavern in Erebos, the land of eternal darkness beyond the rising sun, the infinite night that day cannot break. Don't mess with the Muse, feed Her. Judging by his penmanship there was laudanum in his inkwell.


This De Quincey manuscript, an early example of high-lit. during the Romantic period demonstrating the effect of opium on literary creation, is being offered at Bonham's Fine Books & Manuscripts sale, February 17, 2013, in San Francisco where it is estimated to sell for $800-$1200.
__________

Manuscript image courtesy of Bonham's, with our thanks.
__________

Monday, November 12, 2012

The LSD Library Goes To Harvard

by Stephen J. Gertz

FABRICE, Delphi. L'Opium A Paris.
Paris: La Renaissance Du Livre, 1907.

The Ludlow-Santo Domingo (LSD) Library of rare books, the world's first, largest, and most distinguished collection of the literature of psychotropic drugs, has been placed at Harvard's Houghton Library on long-term loan after extended and highly sensitive negotiations with the family of the late Julio Mario Santo Domingo, Jr (1958-2009), the eldest son and scion to the fortune of Columbian business magnate Julio Mario Santo Domingo (1923-2011) and omnivorous collector of books associated with the 60s Counterculture in the U.S. and Europe.

Sex, drugs, and rock n' roll was not an area of book collecting that the family, particularly his  wife, Vera, from whom he was estranged, found edifying; it was, apparently, a source of embarrassment, and since Mr. Santo Domingo's death the family had worked hard to disburse his collection with discretion through intermediaries who insisted upon the highest degree of secrecy from potential buyers - institutions, dealers, and auction houses - and negotiations with all were, reportedly, difficult.

WILLIAMS, Fred V. The Hop-Heads of San Francisco.
San Francisco: Walter N. Brunt, 1920.

It was, then, something of a shock when Harvard formally and by name announced acquisition of the major part of the Julio Santo Domingo collection - over 25,000 books, manuscripts, works of art, audio recordings, and films - on September 28th of this year. When I inquired close to a year ago while chasing a rumor Harvard refused comment.

As did The Roll N' Roll Hall of Fame and Museum & Library and Archives which coyly responded, "no comment at this time," a non-confirming confirmation that they had acquired a chunk of the collection. And as did every auction house suspected of being involved in negotiations. (A slice of Santo Domingo's magnificent collection of fine erotica and Baudelaire was recently offered by Christie's-Paris without provenance; highly familiar with the collection, I recognized a few singular items). And last year a selection of books on '60s Counterculture from the collection was discreetly acquired by Maggs in London; journalist Susan Halas recently interviewed Carl Williams of Maggs about  Santo Domingo's Counterculture library for Americana Exchange.

FOLEY, Charles. Kowa, La Mystérieuse.
Paris: Editions Pierre Lafitte, 1920.

The cornerstone of the LSD Library - however large just one part of Santo Domingo's huge book collection - was the Fitz Hugh Ludlow Memorial Library of the literature of psychotropic drugs, which Julio (we knew each other) acquired in early 2002 from its founders and curators, rare book dealers Michael Horowitz and William Dailey, along with Robert Barker and Michael Aldrich  Ph.D, who established the collection in the early 1970s in response to the dearth of historical resources and research materials on a controversial subject at the forefront of public consciousness and discussion. It was, and will now remain, the pre-eminent book collection on the matter.

VAUDÈRE. Jane de la. Folie D'Opium.
Paris: Albert Méricant, n.d. [c. 1910].
Unrecorded; the only known copy.

But before Julio bought the Ludlow, William Dailey (with my assistance as his cataloger/manager) was sending low- to high five figure shipments of drug-related books to Julio's offices in Geneva every other month or so. Julio bought just about anything you offered  related to his area of interest. I recall that, early on, Dailey sent Julio a very long list. He returned it with only a few items checked off. Bill and I were stunned - this was great, gotta-have stuff. It turned out that Julio had merely indicated the books he didn't want - only because he already had copies.

(I think that shipment was worth $88,000; if not, it was another air freight-load to him for that sum - I died a thousand deaths in the course of arranging its pick-up and shipment. After 9/11, moving large quantities of rare books on illegal drugs out of the country actually became easier. By then, the office guys at Swiss Air freight and those on the dock had become old friends of Dailey Rare Books and we were granted "known carrier" status after an airline official took a quick look-see through the shop. Our shipments no longer required time-consuming piece-by-piece inspection and too much paperwork; now, two quick phone calls and a fax).

Julio would visit L.A. once or twice a year and take Bill and me out to lunch. What did we talk about? Uh, books; Julio couldn't get enough of the subject. He was a hip bazzionaire and always appeared in crisp white shirt, pressed faded jeans, sharp blue blazer, and black tassled loafers, a casual ensemble of uncasual quality and cost to the average citizen. He was a rock n' roll jet-setter; he had personal relationships with rock n' roll's royalty and routinely vacationed with them.

Nick Carter Weekly No. 136: Une Fumerie d'Opium. An Anarchist Plot.
New York: Street & Smith, c. 1905. French edition.

Once, while at Dailey Rare Books, I picked up the phone. It was Julio, calling from Geneva, Paris, Berlin, somewhere in Europe. We chatted for a moment then I passed the call over to William.

"Hi, Bill," Julio said, "say hello to Yoko."  Yup, that Yoko. Mick Jagger was also a friend on a long list of luminaries that were his genuine pals.

When I sold my small yet precious collection of drug literature to William Dailey in 1999 it wound up in Julio's collection. When Julio invited me to Geneva to catalog the enormous number of drug paperbacks in his collection (alas, not realized) I looked forward to seeing those old friends.

Feral House, 2008.

When I was preparing my book, Dope Menace (2008), Julio generously opened his collection to me, and had his staff in Geneva - Beatrice Rodriguez, Natasha Antonini, and Flavia Aulieri -  send requested book images for inclusion into DM, which was the first and last volume to cite the Ludow-Santo-Domingo Library as a reference source. Julio was supportive and proud of the project and looked forward to its publication. He was, sadly, extremely ill at the time of the book's release and while I sent him a copy I'm not sure that he saw it before he died.

Dr. [Julius] Cantala.
The Idol: Opium, Heroin, Morphine, and Their Kingdoms.
[N.p.]: Botwen Printing, 1924.

That the Ludlow-Santo Domingo Library is now at Harvard is a relief to those who spent decades assembling its core and those associated with it. We were afraid that the collection would be broken-up and cast to the winds. There is only one other significant collection of this material in the world, in private hands, yet it's a handsome dwarf compared to the LSD. Now, scholars will have access to the finest, broadest, and deepest collection of books, art, and ephemera related to psychotropic drugs on Earth.

I think I speak for all with their hearts in the collection when I thank the family of Julio Santo Domingo, particularly his widow, Vera, for keeping the LSD Library whole and placing it at Harvard, where the collection, once the bastard step-child of the book collecting world - years ago, William Dailey was denied membership in The Grolier Club because of his involvement with the Ludlow - is now recognized for its significance and takes a deserved place of  honor alongside Harvard's other distinguished special collections.

Work and Win No. 275: Fred Fearnot's Trip to Frisco, or
Trapping the Chinese Opium Smuggler.

New York: Frank Tousey, March 11, 1904.

Julio Santo Domingo, Jr.  is surely smiling, Jimi Hendrix, Janis Joplin, John Lennon, Brian Jones, Jerry Garcia, Marc Bolan, Nico, Harry Nilsson, Jim Morrison, Elvis, etc. at his side because Julio has no doubt become best friends with all of them. And they're likely talking about this, what the Harvard Gazette called, A Collection Unlike Others.

"We got the sex and drugs," said Leslie Morris, curator of Modern Books & Manuscripts at Houghton Library, of the Santo Domingo Library.

And now, a stately procession of ignoble books of the sort that Julio loved and owned, copies of many now,  presumably, on deposit at Harvard, the most respected institution of higher learning in the world. 


__________

All images from Dope Menace: The Sensational World of Drug Paperbacks 1900-1975, each, save the cover image, courtesy of the Ludlow-Santo-Domingo Library.
__________
__________

Tuesday, November 1, 2011

It's Tuesday, We Pause To Smoke Opium

by Stephen J. Gertz


Oh Stevie boy, the pipe, the pipe is calling... 

Melancholia, catarrh, the weakies, dropsy, hectic fever, hydrocephalus, ague, the King's evil, quinsy, croup, iron-poor blood, neuritis, neuralgia,  that sinking sensation, teething, diaper rash, and the most dreaded of all maladies, mogo-on-the-gogo-go, in concert with an overdose of reality, fantasies of the exotic Orient and infernal pleasures, and a bad case of the blahs have driven me to the pipe this morning.


The pipe, alas, is imaginary. I'm hopelessly addicted to fantasies of smoking opium. The first time I imagined that I was smoking opium it was a moral choice. Now, caught in Lady Opia's soothing yet remorselessly diabolical embrace, it's a medical problem. Fortunately, I'm never at a loss to satisfy my craving; there's no skulking around dark places to get a fix, socializing with the unsavory, nor criminal activity to support the habit. I simply lie down, close my eyes, and I'm in a plush den, a comely young woman attending to my pipe, keeping it full when I'm unwilling to break the spell, fire a neuron and move a flaccid muscle.


This morning, I'm getting off on The Chinese Opium-Smoker, a scarce reformist tract illustrating the horrors of opium addiction. The lithographs are apparently reproductions of  original Chinese wood engravings. Cheery-O: It's the perfect accompaniment to Cheerios; breakfast is our most important meal of the day, and high time for endorphins to make a brain-pleasin' splash.


"The title sufficiently explains the nature of this little publication, which shows by characteristic language and equally characteristic illustrations what the Chinese think about opium are exceedingly effective, not to say touching. We trust the plea of a heathen nation with a Christian one on behalf of first principles of morality will not go long unheeded" (London Quarterly Review, Volume 60, April-July 1883, p. 280).

In its first edition, the book is divided into four sections: I. The Chinese Opium-Smoker. Twelve illustrations. II. Opium-Smoking in China Compared with the Drinking Habits of England. III. The Extent of the Evil. IV. England's Responsibility in Regard to the Opium-Smoker.

This post is being written while I'm in a faux opium reverie; it's writing and publishing itself, and I'm basking in the fabulous reviews flooding in from all media. It's the #1 download at Amazon and iTunes. The YouTube video adaptation goes viral, I'm in contention for a Pulitzer Prize, a committee in Stockholm bruits Nobel, I'm Time magazine's Man of the Year, groupies loiter on my doorstep, panting, and Gore Vidal declares, "God, where has this writer been? His words are crystalline blue notes on a suave stave, by turns rapturous nocturne and Dionysian rondo. I feel like dancing cheek-to-cheek with William F. Buckley Jr!" Adulation becomes me, as I become adulation. We're very happy together.

Please don't spoil my imaginary high and bring me down. O-Lan, lose Wang Lung, Pearl S. Buck's the damned  Good Earth,  and prepare a pipe for me and my guests, a plague of locusts descending to devour West Los Angeles. We must welcome them, provide succor, a nice supper, a cigar, and serenity. It's the least that The Chinese Opium-Smoker can do for those who have journeyed so very far. Yes, I feel their buzz.

Cheerio!
__________

[Chung Ling Soo and Wilfred Partington]. The Chinese Opium-Smoker. Twelve Illustrations Showing the Ruin which our Opium Trade with China is bringing upon that Country. 12 full-page lithographs printed in colours, showing the gradual downfall of a smoker. Descriptive text opposite each plate. 

London: S.W. Partridge & Co. , n.d. [1881].  Third edition. Octavo. Printed wrappers. [15] leaves including 12 leaves of colored lithographed plates, each with descriptive text to facing leaf.

First edition, 1870, with subsequent editions in 1880, 1881, 1900, and 1909. All are scarce, with OCLC recording approximately only fifteen copies of all editions in library holding worldwide
__________

All images courtesy of Lorne Bair Rare Books, currently offering this title, with our thanks.
__________
__________

Monday, November 15, 2010

A Decadent Night in Paris With Georges Barbier

by Stephen J. Gertz

BARBIER, Georges. Le Grand Décolletage.
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

This past Saturday, alone and at loose ends, I called Lisette. She was, as ever, loose, so we made plans for the evening, a night on the town in Paris and pleasure.

I stopped by to pick her up. An hour later, she was still involved with her Grand Turning, transforming herself into a siren and I was duly alarmed. I just stood there, in awe. All I could think was, Aw, if there is a God, I’m under that dress by midnight..

BARBIER, Georges. La gourmandise.
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial,1925

We stopped to sup. We had the soup. There was a fly in it. Performing a languid tarantella, as our waiter informed us after we asked what it was doing there, the fly, apparently, was in the midst of an inter-insect identity crisis. Afterward, Jocelyn, Lisette’s special friend, stopped at our table to say hello and comment upon Lisette’s gown, which she had, at the last minute before leaving home, put on instead of the wearable, floral patterned yurt I’d planned on being inside of under cover of darkness and Lisette.

She asked about our meal. “It was fly,” we said, “super-fly.”

“And so are you, Lisette,” Jocelyn said. I looked into Lisette’s  eyes and saw what Jocelyn was talking about, a thousand tiny lenses looking back at me as if I was a granule of refined sugar. Sweet night ahead!

We asked Jocelyn to join us; we desperately wanted to stick together. But Jocelyn insisted that we remain single so that the three of us could continue into the evening without her feeling like a third wheel.

BARBIER, Georges. La Danse.
Modes et manièrs d'aujourd'hui
Paris: Maquet, 1914.

We wheeled over to Danse Macabre, the popular night-spot. A troglodyte manned the velvet rope. He refused us entry but I slipped him a mickey and he let us in before losing consciousness. “Always tip the bouncer,” I told the ladies as his head bounced on the sidewalk. We breezed in.

Lisette excused herself, and when she returned she was wearing yet another gown. I, during the interim, grew a mustache and put some eye shadow on. While Lisette and I  danced, Jocelyn drank the joy-juice flowing from the Chinese God’s phallic fountain into her champagne coupe full of cherries. Jubilee, my friend, a real jubilee it was.

You know me, Al. We danced until the cows came home. When they arrived it became too crowded  so we ditched the bovine for divine and further delights.

BARBIER, Georges. Le goût des laques (Taste of Lacquers).
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Maynal, 1924

Don’t ask me why but Lisette and Jocelyn had a  yen for a taste of lacquers so we stopped at a lacquer store, picked up a bottle and settled in a Japanese park comprised of a few vivid screen panels, just off the Champs-Élysée. They - once again! - changed their clothes, and the two of them huffed lacquer fumes while I stood aside and watched them get giddily shellacked. Jocelyn wandered off, we knew not where, led by the hallucinations she was now following in a trance.

BARBIER, Georges. Le Soir.
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial,1926

“If you promise not to change your gown again I’ll take you to a palace of infernal pleasures,” I begged Lisette, now garbed as a goddess.

BARBIER, Georges. Oui!
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial, 1921

“Oui!” she replied, but not before changing her outfit once more. I swear, she had a walk-in closet in her purse. She wasn’t a clothes horse; she was a clothes whale and craved fresh clothing, a lot of it, as if it were krill. A moment later, two birds shat on my spats. Auspicious omen! Time to evacuate and get this party started. So we both used the bathroom and then went on our way. Pops Marchande was waiting for us.

BARBIER, Georges. La Paresse (Laziness)
Falbalas et Fanfreluches.
Paris: Chez Meynial,1925

You know me, Al, most parties I wind up checking out the books in the library. So, I go into the library and, yikes!, there’s Lisette draped over pillows on the floor, to all appearances in a state of post-coital bliss,  lazily smoking a cigarette as if she had been doing it all her life instead of starting just fifteen minutes before when she donned a smoking pantsuit and was inspired by it to begin, despite the Surgeon-General's warning medallion on the front of the garment. Jocelyn, who had, apparently, followed her favorite hallucination, was at her side, spent, and lost in ecstatic reverie. 

That being the reason we attended Pops Marchande’s party in the first place, the three of us glided into the den.

BARBIER, Georges. Chez la Marchande de Pavols (House of the Poppy Merchant).
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

There was Pops Marchande, holding an opium tray and pipe, awaiting us. And sprawled on the floor and across pillows were five women in dishabille, each a dish and highly dishable. You know me, Al. When I bang the gong, I’m gone. What happened next, I have no idea. But I have a vague recollection of a bunch of women in the throes of opium-soaked rut, running their tongues all over me and each other, kisses from all directions on all parts, caresses that began and never stopped, and the sense that we were all drifting upon a cloud of silk that soothed as we floated upon a zephyr.

It was nice to see Lisette without any clothes on for a change. While it lasted.
 
BARBIER, Georges. Au Revoir.
Le Bonheur du Jour, ou les grâces à la mode.
Paris: Chez Meynial, 1924

Dawn broke and it was time for us to get dressed and leave.  Lisette, Jocelyn, and I said our goodbyes, and Ho Chi Minh, an Indo-Chinese dishwasher in Paris and part-time chauffeur working for Pops Marchande, drove the two of us back home.


BARBIER, Georges. Voici des ailes! (Here are my wings!).
Falbalas et Fanfreluches
Paris: Chez Meynial, 1925

We were both still rather dreamy from opium. It was a nightmare for me, however, when gum-on-my-shoe Jocelyn appeared out of nowhere; there was no scraping this woman off. "Here are my wings," the flapper said to Lisette, who had not only changed into yet another gown but had dyed her hair blonde before bedtime.

You know me, Al. I'll fight any joe who tries to horn in on my jane. But this Jocelyn! Geesh! She had bewitched Lisette and there was nothing I could do about it. They flew into the bedroom, the winged-spider carrying her prey aloft. The fly in the soup at supper tried to warn me but I wasn't listening...

I slept on the couch.

Gay Paree. Don't ask, don't tell. You didn't, I did. Sorry.

I'm joining the Foreign Legion.
__________

Apologies to Georges Barbier and Ring Lardner.

Booktryst  revisits Georges Barbier and his exquisite illustrations in pochoir in In Paris with Scott, Zelda, Kiki, Ernest, Gertrude, Etc., and Georges Barbier.
__________
__________

Thursday, January 14, 2010

Sisters In Opium: Elizabeth Barrett Browning and Louisa May Alcott

Elizabeth Barrett Browning, radiant opium addict.
“I am writing such poems - allegorical - philosophical - poetical - ethical - synthetically arranged! I am in a fit of writing - could write all day & night - and long to live by myself for three months in a forest of chestnuts & cedars, in an hourly succession of poetical paragraphs & morphine draughts.” - Elizabeth Barrett Browning, to her brother, 1843.

“Opium - opium - night after night!” - Elizabeth Barrett Browning.

“Heaven bless hashish, if dreams end like this!” - Louisa May Alcott, Perilous Play (1869).

Of delicate constitution to begin with, Elizabeth Barrett Browning began using opium when she was fifteen to treat the pain from a spinal injury complicated by “nervous hysteria.”

According to Althea Hayter, EBB’s poem, A True Dream (1833), “it is almost a case-book list of opium-inspired imagery, with its slimy, glittering snakes, its stoney face, its poisonous kisses, its rainbow smoke, its breaths of icy cold.”

EBB’s second major illness occurred in 1837, enduring for ten years. It affected her heart and lungs, and required more of the era’s standard medication for everything; By the time she began corresponding with Robert Browning in 1845, she was using forty drops of laudanum a day, a massive, advanced dosage for an addict.

Browning was not happy about her opium habit. She defended her use of it to him in a letter.

“My opium comes in to keep the pulse from fluttering and fainting...to give the right composure and point of balance to the nervous system. I don’t take it for ‘my spirits’ in the usual sense; you must not think such a thing.”

Browning’s concern, apparently, deepened; she wrote to him a few months later with great intensity.

“And that you should care so much about the opium! Then I must care, and get to do with less - at least. On the other side of your goodness and indulgence (a very little way on the other side) it might strike you as strange that I who have had no pain - no acute suffering to keep down from its angles - should need opium in any shape. But I have had restlessness till it made me almost mad: at one time I lost the power f sleeping quite - and even in the day, the continual aching sense of weakness has been intolerable - besides palpitation - as if one’s life, instead of giving movement to the body, were imprisoned undiminished within it, and beating and fluttering impotently to get out, at all the doors and windows. So the medical people gave me opium - a preparation of it, called morphine, and ether - and ever since I have been calling it my amreeta draught, my elixer - because the tranquilizing power has been wonderful. Such a nervous system I have - so irritable naturally, and so shattered by various causes, that the need has continued in a degree until now, and it would be dangerous to leave off the calming remedy, Mr. Jago says, except very slowly and gradually. But slowly and gradually something may be done - and you are to understand that I never increased upon the prescribed quantity...prescribed in the first instance - no!”

She protests too much; “I don’t take it for ‘my spirits’ in the usual sense; you must not think such a thing.” No, she doesn’t take it to get high, merely to forestall withdrawal symptoms. Unlikely. She lies about her increasing tolerance and necessary dose: Forty drops of laudanum a day is enough to kill a horse; a doctor would never, under any circumstances, prescribe such a huge quantity of the drug to someone just beginning its use.

This is someone who clearly loves her drug.

EBB’s opium addiction was not well known to her contemporaries. Or , as Palmer and Horowitz suggest, it “was not considered remarkable enough to warrant their attention.” It did attract the attention of Julia Ward Howe, who, in 1857, asserted that Mrs. Browning’s poetic imagination was dependent upon opium.

Elizabeth Barrett Browning, post-addiction.
The thrill is gone.

•••

Louisa May Alcott began using morphine to ease the after-effects of typhoid fever contracted during service as a nurse during the Civil War. She cannot have been happy about it: The Alcotts followed the Beecher's condemnation of alcohol, opium preparations, and tobacco.

Indeed, Alcott and Catherine Beecher, in The American Women’s Home (1869), a revision of A Treatise on Domestic Economy originally written solely by Beecher in 1841, state that

“The use of opium, especially by women, is usually caused by at first by medical prescriptions containing it. All that has been stated as to the effect of alcohol in the brain is true of opium; while to break a habit thus is almost hopeless. Every woman who takes or who administers this drug, is dealing as with poisoned arrows, whose wounds are without cure.”

(Alcott believed, as did the entire Beecher family, that pure water cured all).

Alcott likely experimented with hashish; it did not bear the stigma of opium.

The Alcott-Beecher collaboration was written at the time, or very close to it, that Alcott began to use opium. She was convinced her post-typhoid ailments were the result of treatment with calomel, the mercury-based, highly toxic anodyne in routine use at the time; opium eased the discomfort of its side-effects. Alcott knew the evils of the opium habit (addiction was a concept unknown in the 19th century), and her stance on the subject made it a moral issue.

That she continued to use it intermittently for the rest of her life is documented. She surely must have felt moral guilt. I suspect that she was actually a full-blown addict as we understand addiction today, her ongoing ailments having less to do with pathology than with withdrawal sickness and the difficulty of ever getting off the drug once and for all and feeling %100 right.

Alcott was a strong woman. She was the primary breadwinner for her family, a work horse, the family’s strength and caregiver. Who cares for the caregiver? She was a successful writer who disdained the works that brought her fame and prosperity, the lurid writing she loved was not commercially successful, and her private self and public image were radically dissonant. She carried the caregiver's enormous burden, exacerbated by ongoing, profound grief over the death of her parents, brother and two sisters. She, to a large degree, put her own needs second to others. She was not a complainer; she held frustrations inside. The one romantic relationship in her life ended poorly. She enjoyed mental stimulation where she found it, was a rebellious spirit, willful, and independent. She experienced a long period of profound depression; some have suggested that she may have been bi-polar. She experienced profound mental and physical pain.

She, in short, fit the profile for a potential drug abuser.


Louisa May Alcott in later life.

She surely would have gone to great lengths to hide her opium use, particularly as she grew older and her health began to break down (the result of long-term addiction?). In every early portrait or photograph of her she is not smiling, her eyes are open and dull. In a photo of her in her later years, her eyes are sunken and hooded, and her features are drawn. Yet her eyes gleam and she bears a Mona Lisa smile. It is the portrait of an opiate addict.

Louisa May Alcott died of intestinal cancer; she was undoubtedly using morphine - which by then had supplanted laudanum as the preferred opiate - in massive doses to ease her discomfort.

While there is little doubt that EBB’s work through 1848 was influenced by her use of opium, it was not overwhelmed by it. There is also little doubt that LMA’s writing was most certainly not.

These two sisters in opium were successful writers in spite of their addiction to opiates, not because of of their use of them. Talent, will, and strong work ethic triumph over the drug - until addiction completely takes over everything. That has been the case with every celebrated artist-addict.

It is unfortunate that every generation has to learn this lesson. Baudelaire, Rimbaud, and William S. Burroughs have, in their fashion, been the bane of artist-writers, who, seeking to emulate their literary heroes, presume that if they use drugs, too, then they shall be similarly gifted, have the doors of perception open up to them and allow expression of the ineffable.

The only thing unspeakable is that too many continue to believe this fantasy.
_____________

References:

The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning 1945-1846. Edited by Elvan Kinter. (Harvard University Press, 1969).

Hayter, Althea. Opium and the Romantic Imagination. (University of California Press, 1968.

Palmer, Cynthia and Michael Horowitz. eds. Shaman Woman, Mainline Lady: Women’s Writings on the Drug Experience. (William Morrow, 1982).

Stern, Madeleine B. L.M. Alcott: Signature of Reform. (Northeastern University Press, 2002).
 
Subscribe to BOOKTRYST by Email