Anne Trager recently founded Le French Book, a
digital-first publishing venture dedicated to bringing France’s best crime
fiction and thrillers to new readers across the English-speaking world. Their
motto is “If we love it, we’ll translate it,” and they love a good mystery. She
also translated their first three titles—a psychological thriller/legal
procedural, a more classic whodunit, and a police procedural set in Paris,
along with a bunch of short stories by top French writers. Here she tells us a
little more about the venture and what they have in the pipeline.
What if you
could discover France while reading the best French crime fiction in English?
This simple question sums up the whole project behind Le French Book and
probably also my vision of life as an American who has lived in France since
1985. I always loved crime fiction and thrillers and, I must admit, this is
almost the only genre I read. After several years in France, I started to
discover French crime fiction novels and was amazed by the richness and
creativity of a great number of French authors. So I read, I read, I read.
Then, I realized that only very few of these books were available in English. I
couldn’t stand it that so many good reads were not reaching a larger audience.
I had to do something to help English-language readers to discover them.
That’s how we
started Le French Book. We are looking to touch people who like a good read,
who like to be entertained. I think that what makes the French angle of this
venture so interesting is that I am an outsider looking at France not from the
outside in, but from the inside out. It's like Peter Mayle's A Year in Provence. What made that book
work? In part, it was his British perspective on French culture. Le French Book
is like that. I have lived in France for a very long time, but I'm an American.
My choices of books we translate come from there.
We recently
published our first three titles, which are available on the major eBook
platforms (Kindle, Nook, Kobo, iBooks) and to libraries through Overdrive. They
are distributed worldwide. Here’s a little something about them:





And this is just
the beginning. We are now working with more translators and scouting for more
great books to translate.
News briefs:
"Brilliant,”
“Captivating” Thriller, an Instant Success in France, Soon in English from Le
French Book
Le French Book
announced the upcoming release of a prize-winning spy novel that took France by
storm reaping superlatives: “Spellbinding,” “exceptional”, “staggering,”
“fascinating,” “astounding.” The book has sold over 100,000 copies already and
catapulted its author into the ranks of the country’s top thriller writers. The
eBook will be released in April. www.thebleibergproject.com
Le French Book
Giving Away a Full Year of Good Reads: Fifty-two Stories from Seven Top French
Authors
Le French Book
is giving away a full year's worth of good reads: 52 short stories by seven of
France's top authors, including two Goncourt prize winners and one of France's
most-read writers. They are not strictly crime fiction, but a lot of fun to
read. www.52serialshorts.com
No comments:
Post a Comment