Showing posts with label painting. Show all posts
Showing posts with label painting. Show all posts

Saturday, April 28, 2018

Poem: Frank O'Hara

Alex Katz, "Frank O'Hara," cutout:
oil on wood (double-sided),
1959, Robert Miller Gallery
(via Artsy.net)


One of my favorite poets is the late Frank O'Hara (1926-1966), who nowadays needs no introduction but who, I would assert from the vantage point of my own middle age, has deservedly ascended into the upper stratosphere of American poetry in a way that might not have seemed likely at the time of his early death, or even in the 1980s, when I was in college and first encountered his work. O'Hara's influence not just in American poetry--and among LGBTQ poets in particular--but in poetry across the globe is considerable, and akin to that of his friend and compatriot John Ashbery (1927-2017), who is now widely acknowledged as one of the major poets in the English language, controversies about his poetry itself aside. When I was still teaching at Northwestern I had the pleasure of meeting the Slovenian poet Ales Debeljak (1961-2016) and his wife Erica Johnson Debeljak, and when we began discussing poets who'd influenced his generation (he's roughly my contemporary) of Slovenian writers, one of the first he mentioned was O'Hara. In fact, he pointed out to me, O'Hara's influence was apparent in the poetry of poets not just in Slovenia, but in Poland and a number of other countries.

But whereas Ashbery had a long and varied career that stretched for over half a century, O'Hara's ended after a roughly two decade stretch; in barely 20 years (1948-1966), beginning during his undergraduate career at Harvard and continuing through his time at the University of Michigan and his years in New York City working as a museum curator, he published nearly all the poetry that made his name. He also served as an artistic, social and cultural avatar, linking poets ranging from Amiri Baraka (LeRoi Jones) to James Merrill to Allen Ginsberg to Gregory Corso to Diane DiPrima, though O'Hara's closest connections were with the poets and Abstract Expressionist and pre-Pop visual artists clustered around what Donald Allen named the New York School of poetry Ashbery (who wrote a number of major ekphrastic poems, including the sublime "Self Portrait in a Convex Mirror)," Kenneth Koch, James Schuyler, Barbara Guest, Jane Freilicher, Grace Hartigan, Mike Bluhm, Joan Mitchell, Fairfield Porter, and others. A gifted pianist and raconteur, O'Hara not only worked in the art world at the Museum of Modern Art, but wrote regularly about and to artists and art, in his poetry, while also collaborating on a number of projects with figures who would become famous in their own right, including Larry Rivers and Bill Berkson.

Despite its relatively small quantity and the fact that it ceased in 1966, O'Hara's poetry possesses a vitality and vibrancy that often makes it sounds as if it could have been written yesterday. Part of this is its everyday language, not unlike that of one of his poetic forebears, William Carlos Williams; his often casual, jaunty tone, laced with irony and wit; a gift for zany juxtapositions, learned from reading French and Russian Modernist poets; and a queer, sometimes campy exuberance that conveys a delight with being alive and, I recognized early on, a negotiation with the many and difficult challenges of being an out gay (white, upper-middle-class) man in mid-century America. (He is not without his occasional blind spots on race, sex and class.) One excellent example is O'Hara's "Poem ["The eager note on my door said, 'Call Me,']," written decades before Grindr or similar apps, but which details an absurd and tragic urban sexual assignation that would not be out of place even in hypergentrified contemporary New York. He wrote and published this poem in 1957, twelve years before Stonewall, and one thing I often wonder is what kind of poet might have become in the wake of gay liberation, the push for LGBTQ equality, and the HIV/AIDS pandemic, let alone the Civil Rights and Women's Liberation movements, to name just two. Ginsberg, Ashbery, Schuyler, and Merrill all lived through these waves of social, political and cultural change and approached them (or not) in various ways, so what might O'Hara have had to say?

The focus of this blog post is writing about art, though, so here is one of O'Hara's most famous poems, "Why I Am Not a Painter," which he wrote in conversation with his friend, Abstract Expressionist painter Mike Goldberg's (1924-2007) painting "Sardines," which is as much a poem about writing poetry, as the second stanza makes clear, as it is about creating visual art, inspiration, process, and how life and time shape whatever we do. As I noted above, O'Hara doesn't shy away from those darker notes in life and we see it here when he writes, "There should be / so much more, not of orange, of / words, of how terrible orange is and life." Which is to say that amidst the beauty of the color orange--it is a striking color--there is all the rest of life as well, and orange becomes the pivot through which O'Hara, a poet, delves into the world. I also love the ironic note "It is even in / prose, I am a real poet," underlining his assertion in the opening line, provocatively assessing his prosy, painterly verse here, with its seemingly pedestrian strokes that together create a work of art, and avowing his practice as an experimental poet--he was--working in and against genre conventions, queering them. So much in a three-stanza poem!


WHY I AM NOT A PAINTER


by Frank O'Hara 
 

I am not a painter, I am a poet.
 
Why? I think I would rather be 
a painter, but I am not. Well, 

for instance, Mike Goldberg
 
is starting a painting. I drop in.
 
"Sit down and have a drink" he 
says. I drink; we drink. I look
 
up. "You have SARDINES in it."
 
"Yes, it needed something there." 
"Oh." I go and the days go by 
and I drop in again. The painting
 
is going on, and I go, and the days 
go by. I drop in. The painting is 
finished. "Where's SARDINES?" 
All that's left is just
 
letters, "It was too much," Mike says. 

But me? One day I am thinking of 
a color: orange. I write a line 
about orange. Pretty soon it is a 
whole page of words, not lines.
 
Then another page. There should be 
so much more, not of orange, of
 
words, of how terrible orange is 
and life. Days go by. It is even in 
prose, I am a real poet. My poem 
is finished and I haven't mentioned 
orange yet. It's twelve poems, I call 
it ORANGES. And one day in a gallery 
I see Mike's painting, called SARDINES.


Here is Mike Goldberg's "SARDINES." You can see "EXIT" and other letters, but "SARDINES"....


Michael Goldberg, Sardines, 1955, oil and adhesive tape on canvas, Smithsonian American Art Museum, Gift of Mr. and Mrs. David K. Anderson, Martha Jackson Memorial Collection.
 

Wednesday, April 25, 2018

Poem: Lorna Dee Cervantes

Lorna Dee Cervantes
One of the poets whose work appears in the PINTURA: PALABRA portfolio is Lorna Dee Cervantes (1954-). A major late 20th and early 21st century American poet, Cervantes has long been a leading figure in Chicano/a and Latinx literature. Her first book, Emplumada (University of Pittsburgh Press, 1981), which explored her upbringing and experiences as a Chicana growing up in California, and dealt with themes of self-recognition and self-expression, familial and other forms of violence, and the development of a feminist vision, received considerable praise and won the 1982 American Book Award, bringing her to wider attention. She has gone on to receive numerous other awards and publish four more volumes of poetry, found several literary journals, and teach, both inside the university system (she was a professor at the University of Colorado for nearly 20 years) and outside it. Throughout Cervantes has remained an advocate for

Her PINTURA: PALABRA poem that I reproduce here is entitled "Night Magic (Blue Jester)." It carries the epigram "After Federico García Lorca," but it was not until I started to read it that I recalled the great Spanish poet Federico García Lorca's (1898-1936) poem "Romance Sonámbulo," with its opening gambit of repetition, "Verde que te quiero verde. / Verde viento. Verdes ramas," or in English, "Green, how I want you green. / Green wind. Green branches," and the subsequent dreamscape threaded through with dark and disturbing elements. If this is the García Lorca poem she had in mind, Cervantes begins by riffing on the Spanish poem's repetition and its citation of color, García Lorca's green becoming her blue, a direct response to the dominant color in the late Chicano artist Carlos Almaraz's (1941-1989) painting, from which the poem draws its title.

All these "blues" produce a kind of blues, embedding them in a dreamscape that is akin to but distinct from García Lorca's and Almazar's, yet also in conversation with both, especially the latter, an urban night scene in which the Blue Jester's magical, looming presence sparks and channels the positive and negative associations and events Cervantes details in her poem. The poem's syntax and pacing allow no stasis; the prevailing mood is one of anxiety, coupled with awe. The incantatory cadences feel especially appropriate to the dream-space that the painting and poem present, and also have echoes, particularly in the rhymes and swift shifts in imagery, of popular songs, spoken word poetry and hiphop. The effect is a poem that feels both very contemporary and out(side) of time, that is substantial and yet as evanescent as dreams or nightmares; as the poem reminds us at the end, after our journey through this world, the night, the dream, the poem itself "blew."

NIGHT MAGIC (BLUE JESTER)



By Lorna Dee Cervantes



   After Federico García Lorca



Blue that I love you
Blue that I hate you
Fat blue in the face
Disgraced blue that I erase
You lone blue
Blue of an alien race
Strong blue eternally graced
Blue that I know you
Blue that I choose you
Crust blue
Chunky blue
Moon blue glows that despise
You — idolize you
Blue and the band disappears
Blue of the single left dog
Blue of the eminent red fog
Blue that I glue you to me
You again and again blue
Blue blue of the helium
Bubble of  loveloss
Blue of  the whirlwind
The blue being again
Blue of the endless rain
Blue that I paint you
Blue that I knew you
Blue of  the blinking lights
Blue of  the landing at full tilt
Blue of  the wilt
Flower of  nightfall
Blue of  the shadow
In yellowed windows
Blue of the blown
And broken glass
Blue of the Blue Line
Underlines in blue
Blue of the ascending nude
Blue before the blackness
Of  new blue of our winsome
Bedlam Blue of the blue
Bed alone: blue of the one
Who looks on blue of what
Remains of cement fall
Blue of the vague crescent
Ship sailing blue of the rainbow
Of  wait blue that I whore
You — blue that I adore you
Blue of the bluest door
Blue my painted city
In blue (it blew.)


You can read the rest of the PINTURA : PALABRA portfolio in the March 2016 issue of Poetry. All images in this portfolio are courtesy of and with permission from the Smithsonian American Art Museum. Night Magic (Blue Jester) by Carlos Almaraz, gift of Gloria Werner © 1988, Carlos Almaraz Estate. Source: Poetry (March 2016)

Night Magic (Blue Jester), 1988, by Carlos Almaraz

Tuesday, April 24, 2018

Poems: Kenneth Patchen

Kenneth Patchen in 1957 with a collection
of his painted books, taken on the rooftop
of photographer Harry Redl's apartment
house in San Francisco. (Photo: Harry Redl,
via FoundSF.com)
Kenneth Patchen (1911-1972) was an exact contemporary of Robert Hayden, whose poem "Monet's Waterlilies" I posted yesterday, yet a very different poet in aesthetic approach and vision. A poet and novelist, Patchen also played with the visual aspect of his poems, sometimes painting or drawing them and collaging in musical verses drawn from the American popular and jazz traditions, and during the 13 years of his life, when he was mostly bedridden, he extended and refined his experimentation, which had included concrete poetry, painted book covers, and silk-screen texts, to created his famous "Painted Poems." Patchen's visually vibrant works invite the reader to multiple possibilities for poetic reading and interpretation, while also functioning overtly as works of visual art.

I had seen some of his Painted Poems before, but I was delighted when I happened upon via Professor Vaughn B. Anderson's former undergraduate comparative literature online course site, "Painting with Words: Exploring Poetry and Image," which he taught in 2013 at Rutgers University-New Brunswick. He included the Patchen poems in his "Visual Poetry" module, and they are that and more. Out of the dozen that he posted I have selected four, all of which remind me of William Blake's illustrated poems, but updated for the 20th century and, considering the moment of post-Pop Art and post-modernism, the 21st. To quote Patchen, "I don’t consider myself a painter. I think of myself as someone who has used the medium of painting in an attempt to extend."

The Academy of American Poets website describes these works as
free verse poems with whimsical imagery using pieces of Japanese paper and common construction paper, glue, tempera, watercolors, casein, crayons, ink, pencils, cloth dyes, cloth string, and coffee and tea (used as dyes). The idea for the painted poems, Patchen’s wife Miriam has said, emerged from his fascination with sheets he received from John Tate, a botanist. The sheets, once used in France to press botanical specimens, became the backdrop to the painted poems, which were bound and published in the collections Hallelujah Anyway and But Even So. Emitting both joy and grief, the painted poems depict the ways of the world—its cruelty included—with mature resignation and playful humor. His last work, Wonderings, contains reprints of his silkscreen pages along with abstract and figurative drawings. Patchen died in 1972, a year after Wonderings was published.

To put it another way, FoundSF says of these works that, "They are celebrations of everyday playfulness as well as realizations of the sadnesses, humor and limitations of the body and mind. Also they are personal protests, insights into the institutionalized notions, both spiritual and political, that corrupt community and creativity."





XYZ

Monday, April 23, 2018

Poems: Shira Dentz + Robert Hayden

Shira Dentz

I first saw some of Claude Monet's (1840-1926) "Waterlilies" paintings on a school trip to the Art Institute of Chicago when I was junior high school. The trip was memorable--and I have written about it, in condensed form, in Annotations--not just because of the visit to the art museum and my encounter with examples of some of the finest European art of the late 19th and early 20th century, but also because of an unexpected moment, when my classmates and I spied a sailor making love to his girlfriend in a nearby window. This was before cellphones or even inexpensive cameras (beyond Polaroids) and video cameras, so it was a scene that, like the water lilies, I and they committed to the sole repository available: memory.

I am not suggesting that I associate Monet's "Waterlilies" paintings solely with this experience, but there is a sensuousness, a tinge of eros, in Monet's great Impressionist series of flowers and water and light and space, the colors and brushstrokes vibrant and shifting, the Giverney landscapes so alive that the paintings themselves seem to come to life, casting a spell over the viewer.  Over the years I have been discussing and occasionally writing about visual art, I have encountered opposition about particular artists I love (Jean-Michel Basquiat, Andy Warhol, Lois Maillou Jones, Adrian M. S. Piper, etc.) and art works, like Marcel Duchamp's "Fountain" or Francis Bacon's portraits, but I have never heard a negative word about Monet's water lilies. (I have read some critiques, of course.)

Today's poems, then, summon Monet's late masterpieces. The first poem is by Shira Dentz, a poet I have known since my 20s; my friend the fine poet Amy Lemmon introduced us. Shira is a gifted poet as well and the author of four books, including Door of Thin Skins (2012), my favorite and a formal hybrid that manages to surprise and delight from start to finish. Her "Monet" poem appears in her 2010 collection, Black Seeds on a White Dish, whose title, as the poem below make clear, is drawn from this poem.

The title isn't literal, as Shira's poem shows; instead, as her work often demonstrates, it serves as a marker for a complex psychological exploration, in lyric form, that the reader pieces together. That "lilypad" is a metaphor she employs and plays with, the poetic speaker's relationship with her mother linked to their history together "that began before" the speaker was born, and continuing like the "tough rubbery vine" of which the lily pad is but a synecdochic, superficial component. Monet's waterlilies will not redeem things, but they serve as a means of understanding this relationship.

POEM FOR MY MOTHER WHO WISHES SHE WERE
A LILYPAD IN A MONET PAINTING



by Shira Dentz




We’re in a gray tree (you and I).
Lunging into an orange—not eating it.

I’d like nothing better than to come to another kind of
                                             arrangement;
mostly, though, we just don’t come apart.

’

Behold
a single contractual mark 
to possess and to withhold (contractions),
and the dialogue within the dialogue that began before it.

Black seeds on a white dish                     
…………………………… (pores)

         
The sound of your voice has always been a fragment

                     organized as a flower,
              a tin can cling-clanging upstream,

 the spaces between my heartbeats
              lengthening (like shadows);

You a part of the tough rubbery vine that expands on the
                                          skin of the pond.


Previously published in Black Seeds on White Dish (Shearsman, 2010) and Letters to the World: Poems from the Wom-Po Listserv, Leslie Wheeler, Rosemary Starace and Moira Richards, editors (Pasadena: Red Hen Press, 2008).

***

The second poem is by a different kind of lyric poet, Robert Hayden (1913-1980), whom I also hold in high esteem. One of the most important African American and American poets of the mid-20th century, Hayden produced a wide-ranging body of work, with noteworthy lyric and narrative poems, including one of his most famous, "Middle Passage," a masterful marriage of politics and poetry. "Monet's Water Lilies" also combines the political and lyric with concision and elegance, presenting the poet's encounter with one of Monet's beautiful works, which amidst the national and global strife, the violence and oppression produced by state-sponsored racism and wars of colony and empire, returns him to a state of grace, a recognition, despite our inability often to see it, of (our common) humanity.

Hayden is seeking balm in the midst of tumult, a social and political one producing emotional distress, but the paintings are not, as he indicates, a means of escape, but quite powerful sites of spiritual connection, restoration and transformation. "The seen, the known / dissolve in iridescence, become / illusive flesh of light"--the painting embodies this spirituality depth and transfiguration--"that was not, was, forever is"--that never existed because this is only an artistic image, that was the world that Monet painted, that will remain as long as the painting hangs and Hayden and others have the opportunity to see it." I particularly love the final stanza, where, through tears, Hayden is reminded of the auratic power of the artwork--pace Walter Benjamin--and in this exquisite human-made image of the natural world, "the shadow of" the "joy" of that world that we have lost.

Robert Hayden

MONET'S WATERLILIES



by Robert Hayden



Today as the news from Selma and Saigon
poisons the air like fallout,
I come again to see
the serene, great picture that I love.

Here space and time exist in light
the eye like the eye of faith believes.
The seen, the known
dissolve in iridescence, become
illusive flesh of light
that was not, was, forever is.

O light beheld as through refracting tears.
Here is the aura of that world
each of us has lost.
Here is the shadow of its joy.


Copyright © Robert Hayden, from Collected Poems, New York: Liveright, 1996. All rights reserved.

And here are the Art Institute's two paintings from Monet's water lilies series; the first comes from the third set, when he ceased to depict a horizon at all, peering instead into the water itself.

Claude Monet, "Water Lilies," 1906, oil on canvas, Mr. and Mrs. Martin A. Ryerson Collection, Art Institute of Chicago.  


Claude Monet, "Water Lily Pond, "1917/19 oil on canvas, Gift of Mrs. Harvey Kaplan, Art Institute of Chicago.

Sunday, April 22, 2018

Poem: Anne Carson

Anne Carson

If you were to list the iconic works of American visual artEdward Hopper's (1882-1967) "Nighthawks," with its unforgettable glimpse into the clear panes of a brightly lit all-night West Village diner, would most certainly have to be included. "Nighthawks" (1942) is in the permanent collection of the Art Institute of Chicago, which describes its history and backstory like this:
Edward Hopper said that Nighthawks was inspired by “a restaurant on New York’s Greenwich Avenue where two streets meet,” but the image—with its carefully constructed composition and lack of narrative—has a timeless, universal quality that transcends its particular locale. One of the best-known images of twentieth-century art, the painting depicts an all-night diner in which three customers, all lost in their own thoughts, have congregated. Hopper’s understanding of the expressive possibilities of light playing on simplified shapes gives the painting its beauty. Fluorescent lights had just come into use in the early 1940s, and the all-night diner emits an eerie glow, like a beacon on the dark street corner. Hopper eliminated any reference to an entrance, and the viewer, drawn to the light, is shut out from the scene by a seamless wedge of glass. The four anonymous and uncommunicative night owls seem as separate and remote from the viewer as they are from one another. (The red-haired woman was actually modeled by the artist’s wife, Jo.) Hopper denied that he purposefully infused this or any other of his paintings with symbols of human isolation and urban emptiness, but he acknowledged that in Nighthawks “unconsciously, probably, I was painting the loneliness of a large city.”
Jeremiah Moss, who started the Jeremiah's Vanishing New York blog, chronicling hyper-gentrification's dramatic transformation of New York City over the last two decades, and who last year published a companion volume, Vanishing New York: Now a Great City Lost Its Soul, devoted several posts back in summer 2010 and again in 2013 to figuring out which buildings in Manhattan might have served as a model for "Nighthawks." He concluded that there was no diner, and that Hopper had drawn more upon his imagination than anything else.

I have to say, though, that although there may have been on strict model at the spot or spots Hopper stated, or where Moss conjectured the diner might have stood, I can attest to having walked past similar spots, late at night in the late 1980s and especially in the late 1990s, on my way back from NYU, and unconsciously picturing an analogue to Hopper's scene. It captures a fundamental truth, transformed into a memorable image (would we call it a meme today?), about US urban life, especially during the mid-20th century, the isolation amidst connection, in a commercial space, outside the constraints of conventional normative time.

In the painting the figures are all white and could be viewed as a quasi-community or family, though all appear to be operating in semi-separate spheres of existence; but they aren't a heteronormative nuclear family, they aren't sitting down to dinner with kids, and three of them, at least at first glance, are not at work. Or are they? (The man behind the counter is.) There is a timelessness (outside of daily time) to the painting's image, a feeling almost outside of time, and, speaking of feeling, a tone of loneliness, perhaps even sadness, hovering over everything. And yet the diner's bright lights suggest a harbor amid the surrounding darkness.

Poet, European Classics scholar, artist, and performer Anne Carson might not be the first person who comes mind to be writing a poem about "Nighthawks," since he focus so often are stories drawn from the European Classical storehouse, but she included the one below in her collection Men in the Off Hours, whose title seems also to gesture towards Hopper's painting. There is a sense of "off hours" being depicted, not just in the painting but in the poem. Carson's poem is operating on multiple levels, with paralleling throughout, from the stanzas' ladderlike appearance to the mirroring of the end words, or teleutons, with rhyming when the words are not exact. "Shadows" and "widows" connect figuratively as well.

Carson has created a story about at least two of the figures, the flame-haired woman and the man sitting beside her, and the brief poem shares this narrative. One could imagine others, but Carson emphasizes it with her repetition of the lines, suggesting a passion that has taken the participants out of time--"off hours"--providing a foundation for this reading this by breaking through the poem's chief voice with the disorienting quote from St. Augustine's Confessions. "Time...were not" as the lovers have run away and figured out what their relationship meant, yet the distances have found them--this (homeo)stasis preserved, for all time now, in Hopper's painting and in Carson's poem.

"NIGHTHAWKS," 1942

by Anne Carson


I wanted to run away with you tonight
but you are a difficult woman
the rules of you—
Past and future circle round us
       now we know more now less
            in the institute of shadows.

            On the street black as widows
       with nothing to confess
our distances found us
the rules of you—
so difficult a woman
I wanted to run away with you tonight.

Yet I say boldly that I know that if nothing passed
                              away, time past were not.
And if nothing were coming, time future were not.
And if nothing were, time present were not.
                         (Augustine, Confessions XI)


Anne Carson, from Men in the Off Hours, New York: Vintage Contemporary Poetry, 2001. All rights reserved.

Hopper's painting:


Edward Hopper, "Nighthawks," 1942, oil on canvas 84.1 x 152.4 cm (33 1/8 x 60 in.) signed l.r. "Edward Hopper" Friends of American Art Collection, 1942.51, Art Institute of Chicago

Thursday, April 19, 2018

Poem: Mei-Mei Berssenbrugge

Mei-Mei Berssenbrugge
(Kelsey Street Press)
It was only a matter of time before I posted a poem by Mei-Mei Berssenbrugge (1947-) during this month's ekphrastic/art poem cavalcade; she published a marvelous new and selected volume entitled I Love Artists: New and Selected Poems (University of California Press) in 2006, and has collaborated extensively with her husband, the highly lauded painter and sculpture Richard Tuttle (1941-) over the years. In fact I am a huge fan of her work, and this post marks the third time I have featured a poem by Berssenbrugge, and the other two also could be said to deal with aspects of art and poetry.

This poem, however, explicitly explores the work of two poets Berssenbrugge knows, Kiki Smith (1954-), perhaps best known for her sculptures, figurines and prints, which have explored human bodies and our excreta, feminism, and the AIDS pandemic, among other themes, and Bruce Nauman (1941-), the conceptual artist whose work crosses a range of media, including the televisual.

"I Love Artists" is one of many favorites in the 2006 collection, and I was reminded of it again when I happened upon it on the Painters and Poets blog, which for a number of years focused on the very topic I am posting about this month, poetry and visual art. The organizers of that blog created a real treasure, and stopped blogging last year, but the archives are still up at the link above, so be sure to check it out. They also offer their distinctive takes on Jorie Graham's "San Sepolchro" and other poems I've posted about here.

In the poem below, Berssenbrugge references Smith's drawing "Blues Stars on Blue Trees," a 2006 work, using ink and silver leaf, on Nepal paper, and Bruce Nauman's video piece, "Mapping the Studio 1 (Fat Chance John Cage)," from 1981, which appeared at Dia Center for the Arts back in 2001-2. It was, I can say as someone who went to see it, extremely dull, but, in the way that Andy Warhol's extended cinema could also be, quite fascinating as an idea and in practice. (It lacked the minute-to-minute excitements and spark of other extended works like Christian Marclay's The Clock.)

One thing to consider when reading Berssenbrugge is how she plays with the poetic persona in her poems, and how she shifts from observation and description to more abstract thought, sometimes within a single sentence, thereby shifting the reader's perception of what you are reading in the process. (I should note here that I have had to wrap her long lines, since they go a bit haywire on Blogger, especially when I use the formatting command <pre> which allows me to present poems very close to how they originally appeared.)

In the third stanza, she mentions "Bruce," the mice that were at the center of his video project, and very soon thereafter, we get the line, "I realize my seeing is influenced by him, for example, when we change form and become light reaching into corners of the room." We have left the human plane altogether, in a sense, and are now something more spectral, presence and immanence themselves, reaching into the spaces that we cannot but which is exactly where our minds, like the video, can take us. That is, the spaces poems and films open up for us.

As the poem concludes: "Creation is endless." But poetry it is rarely so simple or simplistic. Good poetry, that is. The poem charts a journey that I urge readers to take. And then please do take a look at Smith's and Nauman's images, for good measure.


I LOVE ARTISTS



by Mei-Mei Bersenbrugge



1.



I go to her house and talk with her as she draws me or
    knits, so it’s not one-on-one exactly, blue tattooed stars
    on her feet.

I pull the knitted garment over my head to my ankles.

Even if a detail resists all significance or function,
    it’s not useless, precisely.

I describe what could happen, what a person probably or
    possibly does in a situation.

Nothing prevents what happens from according with
    what’s probably, necessary.


2.


Telling was engendered in my body and fell upon me,
    like a battle skimming across combatants, a bird hovering.

Beautiful friends stopped dressing; there was war.

I’d weep, then suddenly feel joy and sing loud words
    from another language, not knowing my song’s end.

I saw through an event and its light shone through me.

Before, indifference was: black nothingness, that
    indeterminate animal in which everything is dissolved;
    and white nothingness, calm surface of floating,
    unconnected determinations.

Imagine something, which distinguishes itself, yet
    that from which it distinguishes does not distinguish
    itself from it.

Lightning distinguishes itself from black sky, but trails
    behind, as if distinguishing itself from what espouses it.

When ground rises to the surface, her form decomposes in
    this mirror in which determination and the indeterminate
    combine.

Did you know, finally, there was not communication between
    her and myself?

Communication was in time and space that were coming anyway.

I may suffer if I can’t tell the agony of a poisoned rat,
    as if I were biting.



3.



Bruce leaving for the night makes space for his cat to enter.

Mouse (left) exits door and returns

Moth and mouse on sculpture exit (left), noise.

It’s an exterior relation, like a conducting wire,
    light fragment by fragment.

I realize my seeing is influenced by him, for example,
    when we change form and become light reaching into corners
    of the room.

Even now, we’re slipping into shadows of possessions that
    day by day absorb our energy.

I left my camera on to map unfinished work with shimmering
    paths of my cat (now disappeared), mice and moths (now dead).

There’s space in a cat walking across the room, like pages
   in a flip-book.

The gaps create a reservoir in which I diffuse my embarrassment
    at emotion for animals.

I posted frames each week, then packed them into suitcases,
    the white cat and her shadow, a black cat.

I named her Watteau, who imbues with the transitory friendship
    we saw as enduring space in a forest.



4.



A level of meaning can be the same as a place.

Then you move to your destination or person along that plane.

Arriving doesn’t occur from one point to the next.

It’s the difference in potential, a throw of dice, which
   necessarily wins, since charm as of her handcrafted gift
   affirms chance.

I laugh when things coming together by chance seem planned.

You move to abandon time brackets, water you slip into, what
    could bring a sliding sound of the perimeter of a stone?

You retain “early” and “walking” as him in space.

When a man becomes an animal, with no resemblance between
    them, it feels tender.

When a story is disrupted by analyzing too much, elements
    can be used by a witch’s need for disharmony.

Creation is endless.

Your need would be as if you were a white animal pulling
    yourself into a tree in winter, and your tears draw a
    line on the snow.



Mei-Mei Berssenbrugge, from I Love Artists: New and Selected
Poems, Berkeley: University of California Press, 2006.

Here are the two art works:



Kiki Smith, "Blue Stars on Blue Tree," 2006, work on paper, ink and silver leaf on Nepalese paper, Pace Gallery



Bruce Nauman, "Mapping the Studio I (Fat Chance John Cage)," 2001, video, Dia Foundation, New York.

Tuesday, April 17, 2018

Poem: Adriano Spatola

Adriano Spatola


Georges Seurat's (1859-1891) 1884-86 painting "A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte," or "Sunday Afternoon on La Grande Jatte," which now hangs in the Art Institute of Chicago, may be one of the most famous and recognizable works of French art from the late 19th century Neo-Impressionist movement, and a master-work of pointillist painting. A series of carefully placed dots that in combination depict an afternoon world of (mostly) bourgeois leisure on a Seine riverbank. The picture indexes a social world, rewarding repeated viewings, even in reproduction, and provoking a range of possible interpretations.

These everyday, fin de siècle characters are in shade because of the sun, but might Seurat not be implying more? What is the little girl in white, staring directly at the viewer, saying through her steady child's gaze? There are sailboats and rowers, but also a woman fishing; how common was this, and who is she? Is this for sport or sustenance, or both? Why does the one woman with the immense bustle hold the leash to a pet...monkey? Off scene, across the river, lay the working-class suburb of Asnières-sur-Seine, which Seurat, as well as many other important 19th century French painters, including Vincent van Gogh and Claude Monet, also depicted. Lastly, there is the famous border, which inverts the colors of the painting, as if to underline the idea that another world or worlds lay just at the borders of this one.

Seurat's painting is a flash impression containing a vibrant narrative; the colors, in Impressionist fashion, pulse before our eyes. This informs the approach that Italian poet Adriano Spatola (1941-1988), known for his linguistic experimentation that often uses fragments and run-on syntax, employs in his tribute, translated by poet Paul Vangelisti, to Seurat's painting. Spatola also taps into the darker veins of the scene Seurat painting; supposedly it was a spot where middle class men could, amidst the bathing, rowing and picknicking, meet prostitutes, and that shadowy boundary between the visibly respectable and the invisible desire and vice lurking in the interstices of social relations appears in Spatola's poem in words such as "tricked out," "penance," "shadow," and "anger," among others. He records the social and emotional tenor of the scene more so than what it is overtly depicting: as poetry often can do, he holds up a lyric stethoscope to the image, and shares what he hears.

It is a beautiful image that even spurred a musical--Stephen Sondheim and James Lepine's famous 1984 musical Sunday in the Park with George--as well as numerous recreations and parodies, but also repays viewing. I did have the pleasure several times of viewing it up close, and urge visitors to Chicago first to go to the Art Institute of Chicago, one of the nation's best, but above all to spend even a little time with Seurat's painting, one of its treasures. And now, Spatola's poem:

SUNDAY AFTERNOON ON THE ISLAND
OF GRANDE JATTE (1884-85), Georges Seurat



by Adriano Spatola



The wonder the sense of lacquered objects
bolted measured tricked out in the clock
generous happy mature penance shadow
that the sun disbanded sews on the leaves
trousers hair parasols and gowns and gloves
anger drowns sighing the groan resounds
against the decorated and blank wall against the scale
unraveled dry whirlpool enameled Gongorism
congenital with thirst with gloomy astonishment
or wonder or the sense of lacquered objects.


Adriana Spatola, from The Position of Things: Collected Poems 1961-1992, translated by Paul Vangelisti. Copyright © 2008 by Adriano Spatola and Paul Vangelisti. Used by permission of Green Integer Press.

And here is the painting:



George Seurat, A Sunday on La Grande Jatte, oil on canvas, 1884-1886, © Collection of the Art Institute of Chicago.


Sunday, April 15, 2018

Poem: Jorie Graham



When I think of the poetry of Jorie Graham (1950-), what immediate comes to mind is a dense, philosophically and phenomenologically infused lyric, ever searching, in pursuit of something--ideas, memories, experience--that lies just to the edge of where the language might take her. To me the acme of this approach in her work appeared in her early volume Region of Unlikeness (1991), which, when I read it, felt almost unlike any other poetry book I was reading at the time. (Jay Wright's poetry had a similar effect, but in a different way.) Its unremitting strangeness--"the sax pants up the ladder, up"--has stayed with me more than 25 years later.

Yet a few years before I had come across Graham's work, and what struck me was its mellifluousness, its sensuous quality. I am thinking particularly of Hybrids of Plants and of Ghosts, her 1980 debut, and Erosion (1983), in which she refined this style and from which I draw the poem below. By her next book, The End of Beauty (1987), she had shifted into the style and subject matter for which she is now very famous; this collection also includes the poems about angels, the poems with the blank spaces, and so on. "San Sepolcro" bears the name of the town where the Italian Renaissance Florentine artist Piero della Francesca (1415-1492) lived and painted, and references one of his most famous paintings, "The Madonna del Parto," which is in the Monterchi Museum, in the Comune di Monterchi, Italy.

"San Sepolcro" opens Erosion and sets the tone for all the poems that will follow. Its invitation is a seductive one, letting the reader know an adventure is beginning, guided by the poetic speaker, a cicerone of tremendous skill, that will require some work, some dynamic participation with the texts, the imagery, the books ideas. "I can take you there, / snow having made me / a world of bone / seen through to. This...." Just read those lines aloud, and note how the mind and tongue trip and then rebalance on that turn at "bone / seen through to." In fact, as the poem proceeds, it is clear that this will not primarily be a description of the Madonna del Parto" as much as a conversation between the artwork, the poem itself, and the reader, a step into contingency, interpretation, feeling.

"This is / what the living do: go in." That is exactly what we do when we read poetry or look at art or listen to a song, at least if we go at all beyond a superficial engagement, but then again, even if we think we're operating on the surface, as "San Sepolcro" suggests, some deeper process may be underway, a peeling away so that those multiple layers of meaning reveal themselves, briefly. Like the Madonna here, a relic, the poem carries the traces of the past it invokes, as well as the substrate of the poet's process of writing it and poem's coming into being. This brings to mind both theorizations about art and our encounters with it by very different minds, Martin Heidegger and John Dewey, chief among others. As I noted a few posts ago with Rainer Maria Rilke's and Francisco Aragón's poems, in the encounter we are altered, even if temporarily--or, as Aragón wittily asserts, made blind. And then, we see again.

At any rate, here is Graham's "San Sepolcro," which I think is best experienced when read aloud, or when Graham reads it.

SAN SEPOLCRO


by Jorie Graham


 In this blue light
     I can take you there,
snow having made me
     a world of bone
seen through to.  This
     is my house,

my section of Etruscan
     wall, my neighbor’s
lemontrees, and, just below
     the lower church,
the airplane factory.
     A rooster

crows all day from mist
     outside the walls.
There’s milk on the air,
     ice on the oily
lemonskins.  How clean
     the mind is,

holy grave.  It is this girl
     by Piero
della Francesca, unbuttoning
     her blue dress,
her mantle of weather,
     to go into

labor.  Come, we can go in.
     It is before
the birth of god.  No one
     has risen yet
to the museums, to the assembly
     line--bodies

and wings--to the open air
     market.  This is
what the living do: go in.
     It’s a long way.
And the dress keeps opening
     from eternity

to privacy, quickening.
     Inside, at the heart,
is tragedy, the present moment
     forever stillborn,
but going in, each breath
     is a button

coming undone, something terribly
     nimble-fingered
finding all of the stops.


From The Dream of the Unified Field: Selected Poems, 1974-1994, by Jorie Graham, published by The Ecco Press. Copyright © 1995 by Jorie Graham. All rights reserved.

And the image:

The Madonna del Parto by Piero della Francesca
© Comune di Monterchi 2015 – Monterchi Museum

Sunday, April 08, 2018

Poem: Derrick Austin

Derrick Austin
The first time I came across this poem at wildness by Derrick Austin, directed there via Twitter (and I think I retweeted the link before reading the poem, and am happy I did), I stopped and thought: wow! It is only one stanza, with a sonnet's brevity and length, but as only poetry can do, it achieves quite a bit, pointing our gaze both towards the Italian Renaissance painter Paolo di Dono, also known as Paolo Uccello's (1397-1475) work and life--"His name meant Humble Bird"--and beyond the poetic frame, to the absences in our knowledge about Uccello's and everyone's lives that imagination and emotion fill in, as well as that "grief and art" from somewhere just outside our ken that arrive sometimes when we expect them, but also when we do not.

Yet, as every poem reminds us, we have the aesthetic artifact itself as a gift, a form of proof, of consolation, however, brief, and the best poems, no matter how difficult or painful the subject matter, the themes or the content, are also little vessels of beauty. Also embedded in the choice of Uccello, I think, is his fame as a pioneer in the development of perspective in visual art; his mastery of depth of field was legendary, particularly in the paintings that the poet names, depicting the Battle of San Romano. That theme, perspective, is crucial to this poem.

So: this poem, is a work of speculation, and may be about work that does not exist, which is another component of its charm. Unlike the other works I have posted so far, for which there is an artwork or artworks (cf. Rilke and Aragón) to which we can refer as a source of sorts, a touchstone, in the case of Uccello, there are winged angels and dragons but from my cursory searches, as Austin's poem suggests, no birds. Into this negative space, Austin pens his beautiful poem, much as Giorgio Vasari had to fill out his sketch of Uccello's life beyond the facts and anecdotes that he could glean, the interpretations he could make based on the paintings themselves.

Derrick Austin is the author of Trouble the Water, which poet Mary Szybist selected for the 2015 A Poulin Jr. Prize and which was published by BOA Editions in 2016. A Cave Canem fellow and MFA graduate of the University of Michigan, he was the 2016-17 Ron Wallace Fellow at the Wisconsin Institute of Creative Writing, and serves as Assistant Poetry Editor at Memorious. I follow him on Twitter and you can too, at @ParadiseLAust. You can also find more of his poetry, and other writings, at his Tumblr site, The Mad Scene.


PAOLO UCCELLO'S BIRDS


by Derrick Austin


It must have been about sacrifice,
a parable of sorts within the art. Why else
would Uccello, who so loved birds
as to have sketched their wings,
never paint one? His name meant Humble
Bird. No place for fluttering gloss
in rendering plain our linear perspective.
All recede into mathematical dark.
No space for swallows between lances
in The Battle of San Romano. So much tension
in all that Roman stillness: the banners
of nations and gold-plated weapons free of the gore
vultures will eat when they come
like grief and art from somewhere just outside our vision.

Copyright © Derrick Austin, 2018. All rights reserved.


Here is a Paolo Uccello painting with some birds:


Flood and Waters Subsiding, c.1447-48 Fresco, 215 x 510 cm Green Cloister, Santa Maria Novella, Florence

Saturday, August 30, 2014

"Pensées" in Recours au Poème

UPDATE: Daily Telegraph art critic Alistair Sooke writes on the August 28, 2014 BBC.com site about Yves Klein's successful development of the ultramarine pigment that cemented his fame: "Yves Klein: The Man Who Invented a Color."

One of the chief reasons I translate writing by non-Anglophone writers is to make their work available to readers who would otherwise have no access to it. However imperfect and faulty my translations I always do hope they offer a glimpse into the work of the translated writers and the worlds from which they come. As a writer myself I always appreciate the opportunity to be translated; it has happened several times, and the most recent instance is one of the best, because the translator is one of the best, a poet in all senses of that word, with a philosophically inclined mind such that she is able to convey multiple layers in every text she carries across languages, including her own. I am speaking with tremendous gratitude about Nathanaël, whom I was incredibly fortunate to have translate one of my very recent poems, "Pensées (After Yves Klein)," a tribute in part to the great, problematic French conceptual artist whose work has haunted me since I first saw it years ago.

Years ago through my job at NYU's Faculty Resource Network I met an artist-scientist, Dr. Adrienne Klein, also a fan of Yves Klein's, and our shared moments of Kleinophilia led in part to the poem "Klein Bottle," which references yet another Klein, the German mathematician Christian Felix Klein (1849-1925), whose non-orientable surface, a staple of topology, the poem invokes. That was an oblique reference to Klein (Yves)--and of course Adrienne and Felix Klein, and mathematics and science--but "Pensées (After Yves Klein)" is more direct. Klein also was one of the intellectual spurs behind one of the most enjoyable classes I ever taught, "Topics in Creative Writing: Conceptual Writing/Art," in 2010. (I fantasize about teaching an updated version of that course at Rutgers-Newark!) I want to say that until that same year, as a result of a mini-exhibit of Klein's work at the Art Institute of Chicago I had never seen any of his paintings or sculptures in person, but this is not correct; a little retrospection reminds me that I certainly did see Klein's work in other museums, including the Guggenheim Museum, which owns several of his works, and MoMA. Encountering Klein's "Blue Sponge Relief" (pictured above) and other images at the Art Institute back in 2010 laid a deep anchor, though, and recently, as I was writing poems about artists and artworks, the "Pensées" emerged.

Since they were about a French artist I sent them to Recours au poème's founding editor, poet and critic Matthieu Baumier, with whom I'd exchanged some emails around the time the online site first began publishing, and did not hear anything back, so it was a surprise and pleasure to learn that Nathanaël would be the translator (she had previously translated some of the poems from Seismosis and succeeded in bringing into French the English rhythms yet also creating a similar, novel music in French), and that she also was preparing a short introductory essay, "Arraisonner le vide" (roughly "Investigating the Void") which manages to encapsulate in a paragraph much of the conceptual richness I was seeking to convey. She also discusses some challenges in translating between the two languages that English in particular produces. I had not thought about it when writing these "Pensées," which are haiku-like in their brevity, but Nathanaël astutely identifies in so many words English's parallel vocabularies, which I drew on. "White" (from English's Germanic roots) and "blank" (from its Norman-Latin ones) are the same word in French, blanc; the same is true with "emptiness" (from Old English) and "void" (from Norman and Latin), which translates as vide. In addition, Nathanaël finds not just an equivalent, but a convincing French music for the English, even as she stays very close to the English syntax. That is quite an accomplishment.

You can find the essay and the entire poem in translation at the Recours au poème site, which if you read French is a bonanza of contemporary Francophone poetry, and I highly recommend it. My former colleague Reginald Gibbons has a series of poems, also beautifully translated by Nathanaël, on the site. Below is a snippet of my poem. Now I just need to find a place to publish the English original!

***

From "Pensées (After Yves Klein)"

Monochrome:
une couleur,
infinité.

*

Monotone:
un accord, puis silence:
une symphonie.

*


Je signe le ciel
J’assigne au ciel
un sens nouveau.

Copyright © John Keene, translation by Nathanaël, 2014. All rights reserved.

Monday, January 13, 2014

Yayoi Kusama's I Who Have Arrived In Heaven (or the "Impossibility Room") @ David Zwirner

I tried. Four times. Four times. To see Yayoi Kusama's "Infinity Mirrored Room" at David Zwirner Gallery. It was one part of her show "I Who Have Arrived in Heaven." I apparently never came early enough or waited long enough (3 hours was my maximum) online to get into that little slice of heaven. Instead, I experienced a tiny sliver of hell, standing on what felt like non-moving, infinite queues. It was like being in Vladimir Sorokin's novel, but without the charmingly bizarre conversations. 

Except that I nearly got in one time, on the day captured in the photographs below, making my way first directly to the paintings, for which there was no line whatsoever, and slipping ungracefully into the area where a line had curved around itself like an ourobouros, taking my place at the end of it, until a docent and one of the gallery's staff spotted me like a brown bear in a snowy field, and told me that I had to leave. Two young men in front of me had also sneaked in and were told to skedaddle. They split, verbalizing their upset. 

I went back to looking at the paintings, which, though very interesting, were nowhere near as enthralling as the brief glimpse I got of the "Infinity Mirrored Room"--an "Impossibility Room" given the lines, the peeved Zwirner staff, the near maelstrom that filled W. 17th Street one of the days I showed up, as there were not enough cordons or staff to order the lines, and a young woman strode out into the street and began screaming at all of us to go home, to leave, that we would not see the "Infinity Room" today, no possibility, an impossibility, which simply made the people around me ask each other--or me, or the air--if she had lost her mind, because she was offering no other information, she would not even answer questions, as an evidently perturbed young man later did (everyone under 40 is "young" to me now), telling us about the screw-up with the cordons, sawhorses, whatever was meant to keep order. No, she approached, screamed, never letting go of her coffee cup, screamed some more, "You might as well go home because you will not get in," and then disappeared back into the gallery. Maybe she vanished into the "Infinity Mirrored Room." It was like an unannounced performance, but it was not the "Infinity Mirrored Room," so neither I nor many others standing around me budged. At least for another half-hour.

So, the paintings. I'll say only that they were consolation of a sort. But I hope--want, demand--that David Zwirner or someone bring that damned "Infinity Mirrored Room" back. Charge for it. Charge a premium--well, not more than $25, or else it'll be a plaything of the elites, as so much in New York has become. And run it for as long as you can make money. Because you will make money, a lot of it. Or invite someone affiliated with Kusama do so. There are warehouses in Jersey City she could rent. You could make a lot of money. Even Christian Marclay's The Clock, with its limited entrance protocols, appeared in different, staggered editions. Let's do so with that "Infinity Mirrored Room." Maybe I should write a letter to the mayor. Of Jersey City, and New York. That glimpse was bliss. We need more.

The line, wrapping down 10th Ave.,
to see the Yayoi Kusama
"Infinity Room"
The monstrous line (which
punched out into the street)
And now some of Kusama's paintings. I admit, it's really trifling not to have written down the names of paintings, their dates, anything. This feels more like a Tumblr post than a Blogger one. But I was in a state of petulance and having yet again not gotten into that "Infinity Room," so please cut me some slack. The paintings, all in acrylic, all in vibrant colors (a few were more muted and emphasized negative space and color), all with vivid brushwork, all with titles suggesting playful profundity, were BEAUTIFUL, though, and to my untrained eye reminded me a bit of Australian Aboriginal art.

Update: Okay, in my annoyance and laziness when beginning this blog post I did not initially glance at Zwirner's site, which shows images and names for all of the pictures I photographed.

Searching for Love, 2013, Acrylic on canvas
My Heart Soaring in the Sunset, 2013, Acrylic on canvas
All the Love Overflowing, 2013, Acrylic on canvas
Dance Party Night, 2013, Acrylic on canvas
A detail from Dance Party Night
Pensive Night, 2013, Acrylic on canvas
Morning Has Come, 2013, Acrylic on canvas
Green Solitude, 2013, Acrylic on canvas
A Woman with Pink Hair, 2013, Acrylic on canvas
Praying for Peace in the World, 2013, Acrylic on canvas
Brilliance of Life, 2013, and
Standing at the Flower Bed, 2013,
both acrylic on canvas

Monday, November 25, 2013

Farewell to the Clocktower Gallery


In 1972, New York was a very different city than today. (It was even quite different as recently as 2002.) Less populous, far poorer, much grittier. The City was only a few years from near-bankruptcy, and decades into its ongoing economic decline. Yet 1970s New York was also experiencing one of its great moments of creative ferment, as artists old and young were developing new artistic forms as well as venues to perform and display them. The Clocktower Gallery, which Alanna Heiss established in the upper reaches of a beautiful 1894 Mead, McKim and White building in lower Manhattan, became one of the important sites for downtown avant-gardists, as well as one of several spaces operating under the larger framework of the Institute for Art and Urban Resources, which produced experimental works in under-used spots, among them 10 Bleecker Street, the Coney Island Sculpture Museum, the Idea Warehouse, and P.S.1 Contemporary Art Center (now MoMA PS1), all over the city. As a result Clocktower was the oldest continuous space for alternative art in New York.

Among the artists who exhibited at the Clocktower Gallery are names now burned into the annals of late 20th century art: Marina Abramovic, Vito Acconci, Laurie Anderson, Richard Artschwager, Lydia Benglis, Gordon Matta-Clark, Michelangelo Pistoletto, Pat Steir, and Richard Tuttle. Matta-Clark even famously soaped up and showered on on the actual external clock's hands! Some 30 years later, in 2003, the building began housing the online radio station and audio archive Artists International Radio (www.ARTonAIR.org). In keeping with contemporary New York reality, developers have purchased the building and plan to transform it into…you know what's coming: luxury condominiums and retail space. Because there cannot ever be enough housing for the superrich, or spaces for national and global chain stores or restaurants and service outlets for the global élite!

This past Saturday the Clocktower Gallery was shuttering its final exhibit, Dale Henry: The Artist Who Left New York, an amalgamation of a number of Henry's (1931-2011) prior New York shows, and last-day performances, so I made sure to stop by. The Clocktower Gallery was not just an exhibition space, but a hive of artists' studios, most of which had been almost completely packed up by this weekend. What I found once I had passed through the security gauntlet downstairs (after being singled out--I was the only brown-skinned person waiting to get in--by one of the guards, who demanded to know if I'd RSVP'ed, and even after I said I had and tried to explain the admissions procedures on the website, would not believe me, until someone from the gallery itself appeared and ushered me forward--WTF?) was that only traces of the once vibrant art-making atmosphere remained. Henry's show seemed a fitting analogue to the gallery's closure, however. He had left the city in the 1980s after growing increasingly disenchanted with the art world of that era (which of course is nothing like the international financial behemoth of today), and moved to a small town in Virginia, from which he stayed in contact with longtime friends and where he continued to create new work. At his death, he left his art to gallery founder Heiss, with the proviso that it not be parceled off and out to the same sort of wealthy speculators involved in the gallery's closure.

The security gauntlet downstairs
At the gallery's entrance
Performing on the gallery's final day was Min Tanaka, who danced a farewell to the space. I'd never seen any of his prior performances at Clocktower, but his history with the gallery and the New York artworld was a long one, and included a dance at the opening of PS 1 and a dance to commemorate author and critic Susan Sontag's death in 2005. Tanaka danced his slow, almost dirgeful piece on a roof facing east, with a backdrop of skyscrapers worthy of Joseph Stella and a sky that Van Gogh might have dreamt of unfurling behind him, amid winds that made clear that winter was starting to settle in. A mourning, yes, but also a celebration of all the years that the Clocktower had brought so much new art to the city and the world. Now it searches for a new home, though it will lodge temporarily at Neuehouse, contributing to that space's programming; Heiss will be Curator in Residence. In 2014 the gallery will head to Brooklyn, now another global brand, to collaborate with Pioneer Works, Center for Art and Innovation, staging a new presentation of Henry's works and staying for a year's residency. As a result, Clocktower will live on beyond the archives, physical and memorial.  Below are some photos from the space.

Entering the Clocktower Gallery space
The hallway off which studios once bustled;
Mary Heilman's Two-Lane Highway is
visible on the floor
One of the former studios
Part of Dale Henry's Continuous Lineage Drawings
and Prosody Drawings, originally exhibited in 1973
One of the evacuated studios
The roofs cape of lower Manhattan
In another of the former studios
Another of the former galleries
$3 glasses of red and white wine
One of the stairwells to the upper floors
Henry's Camera Obscura, 1996

In the main gallery, with several different
series of Henry's paintings
A ceiling-mounted painting
from Henry's Wet Grounds, 1971
(I love the idea of this; why don't
more artists try this?)
A closeup of one of the pieces from
Henry's Primer Sets Installation, 1972
Some of the rows of paintings from
Henry's Primer Sets Installation, 1972
A closeup of several of the paintings from
Henry's Primer Sets Installation, 1972
Henry's Body of Work, 1976
The original announcements for Henry's
shows, as well as a 1970s guide
to New York's art galleries
Some of Henry's Stretcher Bar Series, 1976
works (all made from wooden stretchers)
Waiting for the performance to begin
The spiral stairwell to the clock tower itself
(it was roped off)
People gathering for Tanaka's performance
One of the gallery attendants, adorning
the spiral staircase
Onto the roof below the clock
(The Woolworth Building in the rear)
More (including Min Tanaka) after the jump!