Showing posts with label Edward Albee. Show all posts
Showing posts with label Edward Albee. Show all posts

Friday, 26 June 2009

108. Fam and Yam by Edward Albee

Edward Albee is most famous for his play Who’s Afraid Of Virginia Woolf (see this blog’s post on the title here). Fam and Yam was an earlier piece, written in 1958 when Albee was completely unknown. It is a ‘young man’s play’ (in more ways than one), only a few pages long, written while Albee was still finding his feet in the theatre.

It tells the story of an encounter between two unnamed playwrights, a Famous American Man (‘Fam’) and a Young American Man (‘Yam’). Yam goes to Fam’s penthouse apartment to interview him and is impressed by its luxury: it has ‘white walls, a plum-coloured sofa, two Modiglianis, one Braque, a Motherwell and a Klein’. Yam begins by praising Fam, then tells him of an article he wants to write about the venality of theatre producers, the corruption of agents and managers, and the witlessness of audiences. Fam starts laughing. He encourages Yam to go ahead by all means. What he doesn’t realize is that Yam is suggesting what Fam might say in his interview, and in fact putting words into his mouth. All of these attacks are going to be presented as if they are by Fam himself. The penny finally drops when Yam phones him from the lobby. Then ‘[Fam’s] face turns ashen...his mouth drops open. One of the Modiglianis frowns...the Braque peels...the Klein tilts...and the Motherwell crashes to the floor.’

The play stemmed from an interview Albee did with William Inge (the author of Bus Stop and numerous other Broadway hits) in around 1958. Inge was then at the height of his fame and Albee was unknown: Albee, pretty clearly, was the ‘Yam’ of the title and Inge was the ‘Fam’. The interview was respectful enough but the play, written about the interview, was a different matter. It represented Inge as an insecure establishment bore (though ‘Yam’ hardly comes off better). Inge was deeply hurt, and wrote to a friend: ‘God, what a smug little creature he must be, to write as though perfectly assured about his own future prestige.’

But if Albee was perfectly assured, he was right. The 1960s were his decade, and Inge, abandoned by theatre-goers and overcome by depression, took his own life in 1973.

Consulted:
Gussow, Mel: Edward Albee: A Singular Journey (1999)
Please have a free look inside my new ebook:



How to Use 'A' and 'The':
The Challenge of Definite and
Indefinite in English Grammar

Wednesday, 6 May 2009

69. Who’s Afraid of Virginia Woolf? by Edward Albee

Who’s Afraid of Virginia Woolf? was the blockbuster sensation of 1962. At first greeted with shocked incomprehension (‘a sick play for sick people’; ‘for dirty-minded females only’) it went on to win numerous major awards, transferred to Broadway, was made into a multi-Oscar-winning film and took Europe by storm (in Prague it was billed as Who’s Afraid of Franz Kafka?). As a study in matrimonial attrition it went deeper, was more savage and uncompromising than anything yet seen in the American theatre. ‘Total war’ is the formula George and Martha agree on in Act Two; and in Act Three, George, humiliated and angry, avails himself of the atomic option.

The title was a major part of the play’s success. It originated from 1954. Albee was in the habit of drinking at an establishment in Greenwich Village called ‘The College of Complexes’, and behind the bar was a large mirror on which patrons were free to scrawl messages in soap. One night he saw the legend ‘Who’s Afraid of Virginia Woolf?’ and it amused him. But it was not originally the title of anything: in the early stages of writing, the play was called Exorcism, and ‘Who’s afraid of Virginia Woolf?’ was merely a line in the play. The line later moved to become the play’s subtitle, and then, at some point in the writing, with ‘Exorcism’ relegated to the third-act title (the first two acts are ‘Fun and Games’ and ‘Walpurgisnacht’) Who’s Afraid of Virginia Woolf? became the main title. Albee said that its meaning was ‘who’s afraid of the big, bad wolf, which means who’s afraid of living life without delusions?’

Strangely enough for a title with such a concrete starting-point, there was at least one other possible influence on it, in the work of James Thurber, an author whom Albee admired (and admires) greatly. Thurber was, to many, the greatest twentieth-century observer of marital conflict, particularly in his short stories: much of the dialogue of these pieces, in which contests are played out between domineering wives and resentful husbands, finds an echo in the private-language bitching of Albee’s play. There is ‘The Curb in the Sky’ (‘He always gets that line wrong’), ‘Am I Not Your Rosalind?’ (‘Shut up, George, and give me some more ice’) or ‘Mr Pendly and the Poindexter’ (‘What’s the matter; are you in a trance, or what?’). There is even a Thurber short story called ‘The Interview’ in which the protagonists are a husband and wife called George and Martha, and in which George, a writer, gets drunk and taunts Martha, in front of a guest, over their failing marriage. More pertinently as regards the title, in 1939 Thurber co-wrote, with Elliott Nugent, the play The Male Animal. Its main character is Tommy Turner, a college professor (like George) with an emasculating wife (like Martha) who is attracted to a younger football-player (like Nick, the boxer and biology professor in Who’s Afraid of Virginia Woolf?). Turner wants to read to his class a letter by the anarchist Bartolomeo Vanzetti, but is warned by his wife that if he does so he risks being fired. He must make a decision either to stand up for himself or back down, and if he backs down he will very probably be cuckolded too. ‘I won't,’ he says. ‘I'm scared of those Neanderthal men. I'll talk about football.’ But then he sings: ‘Who's afraid of the Big Bad Wolf? The Big Bad Wolf? The Big Bad Wolf?’ Staking all on one throw, he reads the letter and is supported not only by his faculty but, surprisingly, by the football team.

A second possible influence came from the work of Virginia Woolf herself. In around 1962 Albee wrote to Leonard Woolf to ask him if it would be all right to use his wife’s name as part of the title. Leonard Woolf said it would. Later, when the play transferred to the West End of London, Woolf went to see it with Peggy Ashcroft, and wrote to Albee: ‘We both enjoyed it immensely. It is so amusing and at the same time moving and is really about the important things in life. Nothing is rarer, at any rate, on the English stage. I wonder if you have ever read a short story which my wife wrote and is printed in A Haunted House? It is called “Lappin and Lapinova.” The details are quite dif­ferent but the theme is the same as that of the imaginary child in your play.’ Leonard Woolf was perhaps being tactful. ‘Lappin and Lapinova’ is about a married couple who, in the absence of children of their own, invent a secret fantasy-world. In it the husband is a rabbit and the wife a hare:
Thus when they came back from their honeymoon they possessed a private world [...] No one guessed that there was such a place, and that of course made it all the more amusing. It made them feel, more even than most young married couples, in league together against the rest of the world [...] Without that world, how, Rosalind wondered, that winter could she have lived at all?
But the breakdown of the marriage leads to a breakdown of the shared fantasy, and it is dealt a cruel coup de grĂ¢ce by the husband:
‘Oh, Ernest, Ernest!’ she cried, starting up in her chair.
‘Well, what’s up now?’ he asked briskly, warming his hands at the fire.
‘It’s Lapinova...’ she faltered, glancing wildly at him out of her great startled eyes. ‘She’s gone, Ernest. I’ve lost her!’ [...]
‘Yes,’ he said at length. ‘Poor Lapinova...’ He straightened his tie at the looking-glass over the mantelpiece.
‘Caught in a trap,’ he said, ‘killed,’ and sat down and read the newspaper.
So that was the end of that marriage.
Albee claimed never to have read the short story.

Consulted:
Ardolino, Frank: ‘Nugent and Thurber's The Male Animal and Albee's Who's Afraid of Virginia Woolf?, The Explicator (Spring 2003)
Bigsby, Christopher: Albee (Oliver & Boyd, 1969)
Gussow, Mel: Edward Albee: A Singular Journey (Oberon Books, 1999)
Woolf, Virginia: ‘Lappin and Lapinova’, A Haunted House and Other Stories (Harvest, 2002)

See a clickable index of all titles covered
Please have a free look inside my new ebook:



How to Use 'A' and 'The':
The Challenge of Definite and
Indefinite in English Grammar