Ο άνθρωπος του Θεού μεθάει χωρίς κρασί
Ο άνθρωπος του Θεού χορταίνει χωρίς κρέας
Ο άνθρωπος του Θεού είναι χαμένος και σαστισμένος
Ο άνθρωπος του Θεού δεν τρώει ούτε κοιμάται
Ο άνθρωπος του Θεού χορταίνει χωρίς κρέας
Ο άνθρωπος του Θεού είναι χαμένος και σαστισμένος
Ο άνθρωπος του Θεού δεν τρώει ούτε κοιμάται
Ο άνθρωπος του Θεού είναι βασιλιάς κάτω από τον μανδύα του δερβίση
Ο άνθρωπος του Θεού είναι θησαυρός μέσα σε ερείπια
Ο άνθρωπος του Θεού δεν είναι από αέρα και γη
Ο άνθρωπος του Θεού δεν είναι από φωτιά και νερό
Ο άνθρωπος του Θεού είναι άπειρη θάλασσα
Ο άνθρωπος του Θεού είναι θησαυρός μέσα σε ερείπια
Ο άνθρωπος του Θεού δεν είναι από αέρα και γη
Ο άνθρωπος του Θεού δεν είναι από φωτιά και νερό
Ο άνθρωπος του Θεού είναι άπειρη θάλασσα
Ο άνθρωπος του Θεού βρέχει μαργαριτάρια χωρίς σύννεφο
Ο άνθρωπος του Θεού έχει εκατοντάδες φεγγάρια και ουρανούς
Ο άνθρωπος του Θεού έχει εκατοντάδες ήλιους
Ο άνθρωπος του Θεού είναι σοφός από την αλήθεια
Ο άνθρωπος του Θεού δεν έμαθε από βιβλία
Ο άνθρωπος του Θεού είναι πέρα από πίστη και απιστία
Για τον άνθρωπο του Θεού το σωστό και το λάθος είναι το ίδιο
Ο άνθρωπος του Θεού έχει ξεφύγει από το μη είναι
Ο άνθρωπος του Θεού δοξάζεται από όλους
Ο άνθρωπος του Θεού είναι κρυμμένος, Σάμσι-Ντιν
Τον άνθρωπο του Θεού να ψάξεις και να βρεις.
Ποίημα του Ρουμί
Jalal ad-Din Muhammad ar-Rumi (1207-1273).
Έζησε στην Περσία και μετά στην Τουρκία (Κόνυα – Ικόνιο). Μυήθηκε στον μυστικισμό σούφι, από έναν περιφερόμενο δερβίση, τον Σάμσι Ντιν, που εξαφανίστηκε γρήγορα από την ζωή του. Του αφιέρωσε τα ωραιότερα ποιήματά του. Οι μαθητές του ίδρυσαν το τάγμα των Μαβλαβίγια μοναχών (Μεβλεβήδων), των στροβιλιζόμενων δερβίσηδων. Περιστρεφόμενοι και περιδινούμενοι εκστασιάζονται και σμίγουν με το Θείο.
Η μετάφραση από την αγγλική του Reynold A. Nicholson. Τράβηξα τις φωτογραφίες το βράδυ της 28ης Απριλίου, στην Πόλη, με Panasonic Lumix TZ3