Ue wo muite
arukou.
Namidaga koborenai youni
Omoidasu, haru no hi
Hitoribocchino yoru. Ue wo muite
arukou.
Nijinda hoshi wo kazoete
Omoidasu, natsu no hi,
hitoribocchino yoru. Shiawase wa kumo no ue ni,
Shiawase wa sora no ue ni. Ue wo muite arukou.
Namidaga koborenai youni
naki nagara,
aruku, hitoribocchino yoru. Omoidasu, aki no hi,
hitoribocchino yoru. Kanashimi wa hoshi no kageni,
Kanashimi wa tsuki no kageni. Ue wo muite arukou.
Namidaga kobore naiyouni,
Naki nagara, aruku,
hitoribocchino yoru. Hitoribocchino yoru.
Kyu Sakamoto
quarta-feira, 26 de setembro de 2012
As grandes coisas se partem em pequenas. As coisas pequenas viram pó. Ditado japonês
Uma única palavra gentil pode aquecer três meses de inverno. Ditado japonês
segunda-feira, 17 de setembro de 2012
Agora é inverno e no mundo uma só cor; o som do vento. Matsuo Bashô
sábado, 8 de setembro de 2012
“Quando o caráter de um homem não é claro, olhe para seus amigos. ” Provérbio japonês
“Se alguém vive na riqueza sem nada fazer de belo ou de generoso não lhe chamem de rico, mas simplesmente um policial que guarda riqueza”. Provérbio japonês
Se fosse possível observar claramente o milagre de uma única flor, toda a nossa vida se transformaria. Buda
quarta-feira, 5 de setembro de 2012
Um amigo falso e maldoso é mais temível que um animal selvagem; o animal pode ferir seu corpo, mas um falso amigo irá ferir sua alma.
Buda
“Os seres humanos que se apegam demasiado aos valores materiais são obrigados a reencarnar incessantemente, até compreenderem que ser é mais importante do que ter.” Buda (563 a.C - 483 a.C)
Nossa existência é transitória como as nuvens do outono. Observar o nascimento e a morte do ser é como olhar os movimentos da dança. Uma vida é como o brilho de um relâmpago no céu. Levada pela torrente montanha abaixo Gautama Buda
Sai e busca Buda
Onde quer que viva, esse é o teu templo, se o tratar como o tal. Buda