¡¿No les gustaría que la noche antes de Navidad ocurriese algo así??!!!
Si no tienen dominio del Inglés, por favor lean las líneas pares. Y desde ya mil disculpas por cualquier error de traducción o cualquier invento idiomático que haya hecho, pero quiero que todas puedan leerlo.
Quilter's Night Before..
“La noche antes”…de la quilter
by Brenda Groelz, Kathy Rockbugs, Marilyn Root, Cindy Swafford
'Twas the night before Christmas and all through the house,
Era la noche de Navidad y en toda la casa
The only one sleeping was Quilter's dear spouse.
El único que dormía era el esposo de la Quilter
The Log Cabin stockings were almost completed,
Las botas de log cabin estaban casi terminadas
"Just a few stitches left," our sweet quilter repeated,
“Sólo unas puntadas más” nuestra dulce quilter repetía.
"Then I can hang them and head to off to finish
“Luego puedo colgarlas y dedicarme a terminar
the pillows I'm making, fulfilling Mom's wish
Los almohadones que estoy haciendo para cumplir con el deseo de Mamá
For something 'quilty' to put on her couch",
De tener algo “quilty” para poner sobre el sofá.
as she pricked her poor finger, our quilter yelled, "Ouch!"
Y mientras se pinchaba el pobre dedo la quilter gritó “Ayyy!!”
When from out in the kitchen there arose such a crashing,
Cuando de pronto en la cocina se escuchó un revuelo
she sprang from her work, and she dropped all her sashing.
Se levantó de un salto dejando caer sus sashings/telas del quilt
Away to the doorway she flew like a plane,
Hacia la puerta voló como un avión
wondering just what was happening and who she could blame.
Preguntándose qué pasaba y a quién podría culpar
When what to her wondering eyes should appear,
Pero quién podría aparecerse ante sus ojos curiosos
but Old Mrs Claus and her bag of quilt-gear....
Si no la Señora Claus y su bolso de patch
With her elves bearing gifts, through the kitchen she came,
Con sus duendes trayendo regalos venía por la cocina
she directed and pointed and called them by name.
Los dirigía y señalaba llamándolos por su nombre
"Now Elna, now Pfaff, now Bernina and Viking,
“Ahora Elna, ahora Pfaff, ahora Bernina y Viking
the Hoffman and Mumm should be just to her liking.
Hoffman y Mumm seguro deben gustarle
To the sewing room - there, it's just back of the hall,
A la sala de costura, allí, justo detrás del hall
now dash away, dash away, dash away all!"
Ahora, vayan, vayan, vayan”
"My Dear," said The Claus (as she liked to be called),
“Mi querida” dijo La Claus (como le gustaba que la llamasen).
"There really is no need to worry at all.
No debes preocuparte por nada
Your projects will all be completed this night,
Tus proyectos estarán todos terminados esta noche
I'm terribly sorry we gave you a fright.
Lamento que te hayamos asustado.
Sit down. Have some tea. It's relaxing, you'll see.
Siéntate. Toma un poco de té. Ya verás que te va a relajar.
My friends and I've come a long way to help Thee.
Mis amigos y yo hemos venido desde lejos a ayudar.
"She thought she was dreaming, our Dear Quilter did,
Nuestra quilter pensó que estaba soñando.
In fact she quite feared that she'd near flipped her lid!
Es más, hasta tuvo miedo de estar volviéndose loca!!
But the flash of the needles and twist of the thread
Pero la rapidez de las agujas y el hilo
soon gave her to know she had nothing to dread.
Pronto le hicieron saber que no debía temer
They spoke no more words, but went straight to their sewing.
No dijeron nada más y se pusieron a coser
How the work went so quickly she had no way of knowing.
Cómo trabajaron tan rápido nunca lo pudo saber
The stitches, how tiny! The corners, how straight!
Las puntadas tan pequeñas, las esquinas tan derechas
This Claus-woman's talent was awfully great.
El talento de esta señora Claus era enorme
They finished the pillows, then started a quilt.
Terminaron los almohadones y comenzaron un quilt
Before they all knew it, the whole thing was built!..
Y antes de que se dieran cuenta todo estuvo terminado!!
Now old Mrs. Claus, she knew quilters real well,
La Sra Claus conocía a las quilters muy bien
and she knew they'd need help on this night most of all
Ella sabía que necesitaban ayuda sobre todo esa noche
So she said to our quilter, "Just move over, dear,
Así que le dijo a nuestra quilter “ Sólo correte un poco, querida
I've brought my own needle. We'll get done, never fear.
Yo traje mi propia aguja. Nosotros terminaremos, no tengas miedo."
I told dear old Santa about what quilters do.
Le dije al viejo Santa lo que hacen las quilters
How they plan all these projects but have other work too.
Cómo planean sus proyectos pero tienen otros trabajos también
So he taught me his magic for doing things fast.
Así que me enseñó su magia para hacer las cosas rápidamente
There, that pillow's done. Now this is the last."
Listo, ese almohadón está terminado. Ahora éste es el último”
They tidied their thread snips, and picked up the scraps
Limpiaron los hilos cortados y levantaron los retazos
and chased our dear quilters six cats from their laps.
Y sacaron de sus faldas los seis gatos de nuestra dulce quilter
They left behind gingerbread (just to be nice)
Dejaron un poco de pan de jengibre (para ser amables)
and the whole house smelled sweetly of Christmas and spice.
Y toda la casa olía dulcemente a Navidad y especias
As they scurried away with their thimbles still gleaming
Y mientras se iban con sus dedales aún brillando
dear Mrs. Claus paused, her cap ribbons streaming.
La querida señora Claus se detuvo con las cintas de su gorro flameando
"Merry Christmas, my dear, now just have a ball!
“Feliz Navidad, querida, que lo pases muy bien”
Esto fue extraído del blog de May Britt y lo pueden leer aquí Thanks May!!