Showing posts with label The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. Show all posts
Showing posts with label The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. Show all posts

Tuesday, May 28, 2013

"Memórias Póstumas" (2001 film)

Director André Klotzel successfully keeps the playful nature of Machado de Assis’ novel The Posthumous Memoirs of Brás Cubas in this 2001 movie (IMDb.com page). The movie plays off the abundant irony in the book, touching on many of the same subjects. While it avoids the literary references that provide depth to the novel, Klotzel inserted scenes to smooth the narrative and add more humor, all of which proves successful. Human nature, good and bad (mostly bad), is presented with compassion and wit.

The story begins with Brás Cubas’ death and then turns to his life story. His education goes beyond school, including lessons on women, money, and love. Returning to Brazil when his mother dies he rekindles an interest in an old flame, now married. This plotline provides the central focus of the movie while including the insights and wit of the novel. Reginaldo Faria as the older (and dead) Brás Cubas interacts with the camera/audience as well as in the novel, providing sounds and tics that mimic the ellipses and dashes on the printed page. The disappointment and frustration of Brás Cubas’ death, just as he has discovered a potion that will provide fame and fortune, seemed to hit me even harder in the film than in the novel.

Parts of the book, faithfully reproduced, can provide a jarring effect such as the child Cubas riding one of the slaves like a horse. Other parts, such as the child Cubas embarrassing his teacher, create less sympathy than the novel. Which isn’t to say there is inconsistencies or problems—just that the difference in media can cause differing reactions. These differences can be used to great effect, such as when Cubas muses on the role of clothing to generate desire we get to see exactly what he means.

All of the actors did well, my favorites being Faria as the older Brás Cubas and Marcos Caruso as Quincas Borba. While I recommend the movie in general I highly recommend it for anyone that has read and enjoyed the book. I had some trouble finding a copy to view, but it was well worth the effort. All in all a lot of fun.

My comments on the book can be found in these posts.


Reginaldo Faria as the older Brás Cubas

Monday, October 27, 2008

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas summary

Statue of Machado de Assis at the Academia Brasileira de Letras
(Machado was the first president of the Academy)
Picture source

"Time is an invisible web on which everything may be embroidered." -- Machado de Assis

A wonderful introduction to an author that I had not heard about until recently. If it is possible to make nihilism playful, Machado successfully achieved it. I'm looking forward to reading more by him, especially Dom Casmurro.

A summary of the posts on the book and the author:

Machado de Assis and The Posthumous Memoirs of Brás Cubas online resources

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 1 - 24
The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 25 - 61
The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 62 - 107
The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 108 - 160

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: engaging the reader; also, compare and contrast

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: engaging the reader, and compare & contrast

That Stendhal should have confessed to have written one of his books for a hundred readers is something that brings on wonder and concern. Something that will not cause wonder and probably no concern is whether this other book will have Stendhal’s hundred readers, or fifty, or twenty, or even ten. Ten? Five perhaps. The truth is that it’s a question of a scattered work where I, Brás Cubas, have adopted the free-form of a Sterne or a Xavier de Maistre. I’m not sure, but I may have put a few fretful touches of pessimism into it. It’s possible. The work of a dead man. I wrote it with a playful pen and melancholy ink and it isn’t hard to forsee what can come out of that marriage. I might add that serious people will find some semblance of a normal novel, while frivolous people won’t find their usual one here. There it stands, deprived of the esteem of the serious and the love of the frivolous, the two main pillars of opinion. -- from the Preface
So I end my discussion quoting Brás’ Preface, only fitting for a work that begins at the end of his life. My problem (although I guess it’s not different from my normal posts) is trying to make a coherent point. I’m sure this point has been discussed in academic circles many times already, and judging by the remarks in my copy’s preface (by Enylton de Sá Rego) and afterword (by Gilberto Pinheiro Passo, translated by Barbara Jamison) it’s a common topic for those familiar with Machado de Assis’ work. But for those readers just discovering him, I thought spending time on one of his tactics would be helpful. The tactic is one of active engagement with the reader, giving the reader some hints as to what he was thinking when he wrote the novel. Can you enjoy the book without rising to meet his engagement? Absolutely, and it will still be a wonderful read. But for those who want to dig a little bit, the payoff is rewarding.

Brás addresses the reader directly, much like Sterne, but that only goes so far in engaging the reader. Inconsistencies engage the reader so much more, as questions arise to the believability of the narrator. Some are superficial, like typology or letting the reader fill in the blank. Other things, like saying Humanitas has three stages and then lists four, are minimal by themselves (and also recall Sterne’s usual miscounting when Tristram would “say three words about” something) but they add to the growing inconsistencies. However, the ultimate engagement for Brás comes from his use of literary references. I’ve tried to highlight Brás as a reader who defines the world from his reading. But what happens when there is a difference in the reference? Is his viewing lens wrong or does he have something else in mind? The repeated use of Hamlet’s “undiscovered country” and other metaphors, upon reflection, don’t seem quite right. With Hamlet, Brás has returned (to some extent) which is in conflict with the metaphor’s central premise. The flag was raised for me at the beginning, as I don’t recall Stendhal ever mentioning the exact number of readers he was aiming for, instead using a much more general “happy few” as the target. When Brás quotes Erasmus and the willful distortion that is The Praise of Folly, things gelled on misquotes—I wasn’t just imagining things, this was a designed approach. Machado de Assis wrote about creatively using quotes, changing the original content or ‘spice’ in order to make a unique ‘sauce’ (I’m relying on the Preface for his statements).

There are other inconsistent references within the work itself. Brás often refers to something he said in an earlier chapter, naming the chapter where to find the reference. Most of the time the references are correct, but what happens when they aren’t? In Chapter CLIV, Brás refers to his thoughts in Chapter LXXV regarding why Dona Plácida was called into the world. Yet if you bother to look back at the earlier chapter, he uses “affection” instead of “sympathy”…something radically different. Again, it’s a minor point. But these minor points accumulate to some effect. The title of an early chapter provides one of the biggest revelations how and why the author is engaging the reader:

Chapter VI
Chimène, Qui L’eût Dit?
Rodrigue, Qui L’eût Cru?


This is an inversion of lines from The Cid by Pierre Corneille, which can be found at Project Gutenberg, and these lines:
Chimène: Rodrigo, who would have believed——?
Don Rodrigo: Chimène, who would have said——?

As the reader continues through the book, the inversion begins to make sense: Brás and Virgilia are not only opposites of Chimène and Rodrigo, their story is as well. The Afterword goes into detail regarding the contradictory circumstances between the two couples’ stories, but the short version is that almost everything about them is different (which radically changes the focus). The reason and meaning of the inversion is only revealed upon reading the entire book. The author invites comparisons and contrasts throughout the novel, not with just The Cid but with all of literature (including his own book), thereby actively engaging the reader. Many novels have other works as their basis, but Brás' self-consciousness in his references is unique. He is asking you to examine his references and come to a conclusion as to why they are used. By creatively using literature's existing frameworks to hang his story, the author has added depth to his own memoirs, transforming Brás’ mediocre life into a wonderfully entertaining story.

Thursday, October 23, 2008

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 108 - 160


Picture source

Chapter CXXXV: Oblivion
… Put that name in small caps. OBLIVION! It’s only proper that all honor be paid to a personage so despised and so worthy, a last-minute gues at the party, but a sure one. The lady who dazzled at the dawn of the present reign knows it and, even more painfully, the one who displayed her charms in bloom during the Paraná ministry, because the latter is closer to triumph and she is already beginning to feel that others have taken her carriage. So if she’s true to herself, she won’t persist in a dead or expiring memory. She won’t seek in the looks of today the same march of life with a merry heart and a swift foot. Tempora mutantur. She understands that this whirlwind is like that, it carries off the leaves of the forest and the rags of the road without exception or mercy. And if she has a touch of philosophy she won’t envy but will feel sorry for the ones how have taken her carriage because they, too, will be helped down by the footman OBLIVION. A spectacle whose purpose is to amuse the planet Saturn, which is quite bored with it.

Chapter CXXXVI: Uselessness
But, I’m either mistaken or I’ve just written a useless chapter.


The final section of the book goes to the end of Brás Cubas life, wrapping around to meet the first chapters of the novel. Machado’s work is very much a product of its time, focusing on not just Brazil at that moment but also current philosophical trends. Quincas Borba’s Humanitism, which takes up a sizeable part of this section, is a parody of various philosophical and scientific theories. Although I would have loved notes referring to all the different theories that were being parodied, in the end it probably doesn’t matter. The book, a product of its time, transcends those limitations and remains entertaining today. Even without notes, I could easily identify some targets:

”Humanitas,” he said, “the principle of things, is nothing but man himself divided up into all men. Humanitas has three phases: the static, previous to all creation; the expansive, the beginning things; the dispersive, the appearance of man; and it will have one more, the contractive, the absorption of man and things. The expansion, starting the universe, suggested to Humanitas the desire to enjoy it, and from there the dispersion, which is nothing but the personified multiplication of the original substance.”

If all this sounds like scholarly blather, I’m sure it is intended to be that way. Never mind that the three stages are really four (keep that thought in mind, though), the target seems to be Auguste Comte’s Law of Three Stages (see Positivism) or any other arbitrary timeline in defining human development. Borba’s philosophy is never fully explained, which is appropriate for the book and the character. Borba is first seen as an adult in some sort of state between delirium and insanity, but lucid enough to filch Brás’ watch. After a sizeable inheritance, Borba is able to apply a gloss of sanity with his money. He eventually loses that gloss while working on Humanitism.

That money could buy acceptance into the idle rich was yet another dig at their uselessness. Rocking the boat, however, was the one unforgiveable sin for this class. Brás’ speech on shortening the shako gets himself drummed out of parliament (even though he has fully embodied the pointless existence and actions perfectly), and makes himself a pariah by launching an opposition newspaper. Yet it is at this point that he makes his greatest contribution by joining a service order. And on the cusp of becoming famous with his poultice to cure melancholy, he dies due to his neglect of himself, the irony being that he has finally found meaning to life.

Time, always a force in the novel, is more pronounced in this section. The opening quote above is part of Brás’ reflection regarding aging as he reaches 50. The power of reading an old note and Brás’ reaction to it shows that some things stand outside of time. But for the most part, we are all on our way to OBLIVION, as noted by all the deaths. Is Brás the exception since he is able to write his memoirs there? More than likely, no (since we know this is fiction). His reflection on the short bridge between life and death highlights the reality and commonality of death while his silence on the afterlife punctuates his nihilism about life. Brás thinks that chemistry can explain human nature (Achilles and Lady Macbeth are given as examples), so there is no soul…nothing deeper to man during his life. The last chapter piles up mostly negatives, ending with a bittersweet positive:

This last chapter is all about negatives. I didn’t attain the fame of the poultice, I wasn’t a minister, I wasn’t a caliph, I didn’t get to know marriage. The truth is that alongside these lacks the good fortune of not having to earn my bread by the sweat of my brow did befall me. Furthermore, I didn’t suffer the death of Dona Plácida or the semidementia of Quincas Borba. Putting one and another thing together, any person will probably imagine that there was neither a lack nor a surfeit and, consequently, that I went off squared with life. And he imagines wrong. Because on arriving at this other side of the mystery I found myself with a small balance, which is the final negative in this chapter of negatives—I had no children, I haven’t transmitted the legacy of our misery to any creature.

This is quite the negative outlook until the irony dawned on me. For an entire novel, I have seen a character defining himself as a reader. His view of the world is through literature. When he gives examples of human nature explained through chemistry, he does not mention real people but fictional characters instead. His descriptions of the afterlife rely on “Hamlet’s undiscovered country” metaphor. Yet this traveler did return and did have a child—this book. While he accuses us of reading to escape life, his escape (in reading) was at a breadth that is breathtaking. In addition, he has escaped death, momentarily at least, judging by the ability to write this book. Reading helped Brás escape time in visiting other ages, whether Old Testament days or the Elizabethan age. Yes, there is nihilism in the thought that worms will eventually gnaw “the cold flesh of my corpse” (from the books dedication) and everything we accomplish will turn into nothing, but while we live we can exist outside our own time. And like the note that Brás finds, literature can move us regardless of when it was written. His offspring ensures it.

While this is the last section of the book, I hope to post something on Machado de Assis actively engaging the reader. First I have to figure out what it is I’m trying to say…

Tuesday, October 21, 2008

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 62 - 107

I’m beginning to regret this book. Not that it bores me, I have nothing to do and, really, putting together a few meager chapters for that other world is always a task that distracts me a little from eternity a little. But the book is tedious, it has the smell of the grave about it; it has a certain cadaveric contraction about it, a serious fault, insignificant to boot because the main defect of this book is you, reader. You’re in a hurry to grow old and the book moves slowly. You love direct and continuous narration, a regular and fluid style, and this book and my style are like drunkards, they stagger left and right, they walk and stop, mumble, yell, cackle, shake their fists at the sky, stumble, and fall …

And do they fall! Miserable leaves of my cypress of death, you shall fall like any others, beautiful and brilliant as you are. And, if I had eyes, I would shed a nostalgic tear for you. This is the great disadvantage of death, which if it leaves no mouth which with to laugh, neither does it leave eyes with which to weep…You shall fall.
-- Chapter 71 “The Defect of this Book”


The quote raises as many questions as it answers, but I’m glad we got the problem identified. Not content with that, the following chapter satirizes bibliomaniacs who avoid the world outside and turn their love into an all-consuming obsession. This section of the book is mostly about Brás’ affair with Virgília—his proposal that they run away, the house they set up for secret meetings, her miscarriage, the public knowledge of their affair, and (belatedly) her husband's suspicions.

One important theme making an appearance in this section is Brás’ jealousy. He remarks on it constantly and at times it seems central to his being. Virgília thrives on Brás’ jealousy, which is almost farcical in nature since the envy is aimed at her husband. The involvement of Dona Plácida in the amorous couples’ meetings and how Brás’ tries to win her over provides additional humor. Even when Brás’ plots for them to run away together, the reader doesn’t get the feeling he is sincere. He has coasted his entire life and while claiming that they were in love, the passion doesn’t come across as sufficient—the “little house” solution seems better suited for Brás. It is clear that Virgília’s husband knows what is going on by the end of this section, but as Brás comments later in the book, “(P)ublic opinion is a good glue for domestic institutions.” Because of his desires regarding a place in society and in government, Lobo Neves is not going to call attention to being cuckolded. Brás's desires and concerns about public opinion are markedly less.

Brás mentions public opinion and its role in society, initially coming down on the side that it provides a useful framework for people to get along. He begins to operate outside that framework more and more as he ages, however. Brás confirms his self-judgment of a mediocre life as he narrates his life, his hypocrisy just part of the overall pretenses and insincerity surrounding him . One major turning point, where he changes from an appearance of possibly achieving something to simply going through the motions of what is expected, happens when Virgília has her miscarriage. However you have to wonder how he would describe the melancholy comedy of having to view his child from a distance. With all the abrupt changes in events, this seems to impact him the most despite having a minimal change in his public life. As always with the narrator, however, you have to wonder if it is yet another excuse for him to underperform in a role that demands little of him.

Many of the previous themes continue in this section. Slavery and class are usually underneath the surface throughout the novel but occasionally they are explicitly drawn in disagreeable portraits, judging against the status quo. The theater continues to play a major role in at least three manners: a central part of the social scene in Rio, allusions and references to plays and operas throughout Brás' life, and the roles that the characters must play in order to maintain the allusion of social harmony. The references to other literature continues non-stop as well. In the preface, the author (whether viewed as Machado de Assis or Brás Cubas) admitted his debts and antecedents and he continues to name more throughout the novel, detailing the literary prism through which he views life.

The author sometimes skews quotes or references so that they aren’t quite accurate, providing a twist on that literary prism. I hope to make a separate post on this point, relying some on the work of others, since I think it an important clue on how Machado de Assis wants us to view his creation.

Brás’ melancholy ink may shape his outlook on life and society, put it continues to provide humorous and quirky situations or quotes. The best of them seem to effortlessly blend flippant comments with insightful views. Here are only a few of the many I enjoyed:

  • “(T)he only reason for Virgilia’s existence” was to be a pillow, a place for Bras to forget his trouble—yet another Panglossian outlook
  • In chapter 66, he immortalizes his legs
  • “I like happy chapters, they’re my weakness.”
  • “And God knows the strength of an adjective, above all in young, hot countries.”

Wednesday, October 15, 2008

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 25 - 61

Rua Direita no Rio de Janeiro (by Johann Moritz Rugendas)
Picture source

Brás Cubas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Virgília
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Brás Cubas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ! . .
. . ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !

Virgília
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ?

Brás Cubas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . !

Virgília
. . . . . . . . . . . . . . . . . . !

-- From Chapter 40, titled “The Old Dialogue of Adam and Eve”


These chapters follow Brás Cubas through the grief after his mother’s death, his reclusion away from Rio de Janeiro, his father’s two offers (marriage and a job), his dalliance with Eusébia, the return to Rio where he meets Marcela again, the marriage and job arrangement are lost, his father's death and Brás seclusion, his affair with Virgília, and his meeting with Quincas Borba (an old classmate). I’ve probably stressed or included some scenes not necessary for a summary, but I mention them to show how much the text flies along in fifty pages.

A few themes and subjects have emerged in the book to date, which is why I’m keeping to the shorter post schedule—this post represents the halfway mark of the book, yet so far there have been many deep reflections on death, reading, writing, love, slavery, class, and time as well as many other things (including worms). Death continues to be at the forefront of the novel, and not just because the novel is narrated by a dead man. Brás Cubas’ mother died just before this section of the book and the first part of these chapters sees the son secluding himself at a family house away from the city (but not from living). In looking back on this period, Brás Cubas lets us know that “Death didn’t make me sour, or unjust.” That’s about as much information we have received so far from the ‘author’ on his experience in the afterlife. During his seclusion, his father tries to instill a sense of what is important in life (or at least to the father): “Fear obscurity, Brás, flee from the negligible.” Brás’ self-absorption, a hostage to others’ opinions, ceases to be a contradiction in his definition of what it means to live. Brás tries to shrug off any responsibility for his father’s death, even though he realizes his failure to secure the marriage or the job probably had a role. Once again, Fate and Providence are the usual scapegoats for Brás: “He was to die and he died.”

Reading plays an important role in his life after his mother’s death. During his seclusion he immerses himself in reading for consolation, finding Shakespeare’s words comforting. The literary references throughout the book demonstrate how Brás’ world is viewed through the lens of reading. Of all the things he could point out about the rival for Virgília’s affections, he chooses to highlight Lobo Neves’ admission that he doesn’t understand literature. In addition to reading, Brás begins to compare life to a play. Plays by Shakespeare, Moliere, and other authors are mentioned directly or by allusion. “My brain was a stage on which plays of all kinds were presented” helps bring into focus what is going on inside Brás’ thoughts (as well as explaining his actions). He compares life to a tragedy, with everyone else as a “walk-on” in his life. Brás isn't the only one that feels this way. In describing his life in politics, Lobo Neves’ description portrays it as a role in a play that leads to “nothing…nothing…nothing.”

The writing style hasn’t changed from the first post’s section, but his digressions are now being blamed on his “playful pen.” He mentioned in the Preface that he had a playful pen that was dipped in melancholy ink, the combination of which would determine the mood of the story. While alive and reclusive, he not only reads but writes (politics and literature), his half-dead state assisting him in his compositions. Brás continues to address the reader directly, adding Stere-like touches in chapters such as the excerpt at the top of this post.

I found it interesting that Brás describes his falling in love as a delirium after he detailed the delirium just before his death. While I don’t think he means to associate love and death directly, both produce similar feelings in the author while at the same time yielding different states. However, you wonder how much depth Brás is capable of after seeing him shrug off all feelings toward Eusébia because of her physical defect. The words used for his and Virgília’s love indicate a slavishness that neither can control, in sharp contrast to the freedom he associates with death. The shackles he metaphorically feels is in sharp contrast to the actual slavery described in the novel. While slavery stands somewhat in the background, it comes to the forefront after the death of Brás’ father. Brás and his sister fight over the family inventory list, of which the servants are included…a sharp reminder of how slaves were viewed. The difference between castes floats beneath the surface most of the time, but occasionally makes itself felt in comparing the idle rich with much lower classes. While it must be nice to be able to bask in top tier’s “sensuality of boredom”, it doesn’t seem to benefit them much.

The fleeting nature of things is highlighted over and over again as times demonstrates its power. Brás’ grandfather clock audibly marks the passing of time that is going on around him and the countless changes he sees: deaths in the family, fading of beauty, loss of friendships, and change in social status. The past “lacerates and kisses” Brás with the pockmarked face of Marcela, while seeing his old classmate Quincas Borba (and being cheated by him) achieves the same effect. In each case it is the “remembrances of childhood, and once again the comparison, the conclusion” that lacerates him the most. These “burdens of the past” usually bring out something negative in Brás, oftentimes the “yellow flower” of hypochondria, and he seeks to console himself in the present. The irony in Brás’ playful pen can’t possibly be thicker at this point: while he once viewed the present as a refuge, his present is spent recalling the burdens and joys of the past. The current “abyss of the Inexplicable” and his memories are all he has now.

There are many playful conceits that I’m not going to touch on that enrich this section: the reason for the tip of your nose (an appropriate Panglossian deduction), the equivalency of windows, Brás’ inner lady and inner urchin, and Quincas Borba’s philosophy of misery, for example. All need to be experienced in context for full impact, much like the opening “dialogue” of this post. Ah well, I’ll do what I can with the next quarter of the book in the next post…

Monday, October 13, 2008

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas discussion: Chapters 1 – 24

Picture source


For some time I debated whether I should start these memoirs at the beginning or at the end, that is, whether I should put my birth or my death in first place. Since common usage would call for beginning with birth, two considerations led me to adopt a different method: the first is that I am not exactly a writer who is dead but a dead man who is a writer, for whom the brave was a second cradle; the second is that the writing would be more distinctive and novel in that way. Moses, who also wrote about his death, didn’t place it at the opening but at the close: a radical difference between this book and the Pentateuch. -- Chapter 1

Perhaps I’m startling the reader with the frankness with which I’m exposing and emphasizing my mediocrity. Be aware that frankness is the prime virtue of a dead man. In life the gaze of public opinion, the contrast of interests, the struggle of greed all oblige people to keep quiet about their dirty linen, to disguise the rips and stitches, not to extend to the world the revelations they make to their conscience. And the best part of the obligation comes when, by deceiving others, a man deceives himself, because in such a case he saves himself vexation, which is a painful feeling, and hypocrisy, which is a a vile vice. But in death, what a difference! What a release! What freedom! … The gaze of public opinion, that sharp and judgmental gaze, loses its virtue the moment we tread the territory of death. My dear living gentlemen and ladies, there’s nothing as incommensurable as the disdain of the deceased. -- Chapter 24


Thus are the ‘bookends’ of this section. I was hoping to be further along but work and home (and a cold) have a way of intruding on all other intentions. In the resources link there are some good overviews of the book. I don’t want to rehash their summaries but I do want to point out some things I found interesting. Having just read Tristram Shandy, it was easy to see its influence on Machado de Assis. But he (or rather Brás Cubas) acknowledges the debt in the preface: “I, Brás Cubas, have adopted the free-form of a Sterne or a Xavier de Maistre.” There are so many literary references in the book that it would be easy to get bogged down trying to identify all of them. But Sterne’s influence is easy to identify in the structure and content—chapters with varying lengths, chapters with no content, digressions piled on digressions, conversational conspiracy with the reader, the blame on Fate for all that goes wrong, hobby-horses, etc. Yet the work is unique enough to have its own voice. The details of how a deceased Brás Cubas was able to compose and publish these memoirs are begged off in the preface as long and unnecessary. “The work itself is everything: if it pleases you, dear reader, I shall be well paid for the task; if it doesn’t please you, I’ll pay you with a snap of the finger and goodbye.”

A summary of the section cannot do it justice, but to give an idea of its scope this section starts with his death, mentions his idea for a poultice (he dies before it could make him wealthy), and covers his youth up to the point his mother dies after he returns from school in Portugal. As the quotes I’ve included so far show, the reader is expected to be an active participant in these memoirs. And Brás Cubas isn’t shy in promoting himself or his style: “And now watch the skill, the art with which I make the greatest transition in this book.” Of course, it isn’t often that the dead tell us about their life. Yet so far there hasn’t been much of note to tell about Brás’ life. When talking about his poultice idea, his idée fixe, he admits that “I had a passion for ballyhoo, the limelight, fireworks.” Of course, the fact that he describes himself as a mediocrity even though he compares himself to Moses, or his memoirs to the Pentateuch, is further evidence that he is completely full of himself. But that makes him endearing…you know he is full of it yet you enjoy being taken along for the ride.

One other thing that stands out about his self-absorption—what would be the first question a living person would ask of a dead person writing their memoirs? Tellingly, Brás Cubas is silent on the afterlife. Maybe because there is nothing to relay? Or maybe because he is a mediocrity there as well as on earth, with nothing to ballyhoo or promote as of yet? His delirium just before death yields a marvelous dream of his travel with Nature/Pandora and may leave a clue: “I’m not only life, I’m also death, and you’re about to give me back what I loaned you. You great lascivious man, the voluptuosity of nothingness awaits you.” If that’s the case, his mediocrity on earth is worth yearning for.

The love affair with Marcela, if it can be called that, didn’t interest me as much as the fall-out from it. Maybe because he had already alerted us to his foolish nature, maybe because it reminded me of Eça de Queirós (reading things out of chronological order can throw reader appreciation off markedly), but mostly due to the tender story between the ship captain and his dying wife that immediately follows. The comparison between the two “loves” is unavoidable being placed next to each other and as usual Brás Cubas comes up on the short end. That he recognizes something special in the captain and the pair redeems Brás somewhat. Add the death of Brás Cubas’ mother and you could have a rather morbid section in these chapters. What saves it is Brás’ natural roguish appeal—he doesn’t take life or death seriously. If you needed a literal demonstration, his thoughts while tipping the muleteer that saved his life shows how much he values himself. The tip started out as three gold coins before he settled on one silver coin…and before long he was wishing he had given him copper coins instead. In reducing the muleteer’s actions to Fate or a “natural impulse”, the real devaluation is in Brás’ self-worth.

There are a few other themes that I’m looking forward to seeing developed, notably love, time and literature. I’ll delve deeper into those themes as Machado de Assis… errr, Brás Cubas does in his memoirs.

Tuesday, October 07, 2008

Machado de Assis and The Posthumous Memoirs of Brás Cubas online resources

Joaquim Maria Machado de Assis
Picture source


It took a while to find things online (in English) about Machado de Assis. While a few of these items are repetitive, I'll include the links I found interesting:

His Wikipedia entry

His entry at books and writers

A beautiful site created by the Academia Brasileira de Letras

Who was Machado de Assis? at Espelho: Revista Machadiana, a scholarly journal, published yearly and devoted to the Brazilian author Machado de Assis. Follow the links for a bibliography.

Reading Joaquim Maria Machado de Assis, an article from the Dalkey Archive Press (University of Illinois, Urbana-Champaign)

The abstract for Susan Sontag's Afterlives: The Case for Machado de Assis. The essay is not available online (but can be found in one of her collections of essays).

A few notes on his epilepsy

The Representation of Brazil and the Politics of Nation in American Literature--a good introduction on how Brazil is portrayed in American lit

Academic Research Resources on Brazil, courtesy of the University of Texas at Austin
A brief survey of the short story part 47: Machado de Assis at The Guardian

There were several articles recently commemorating the 100th anniversary of his death:


I could not find too much on The Posthumous Memoirs of Brás Cubas (sometimes translated using the subtitle Epitaph for a Small Winner) outside of the general articles listed above. But here are a few items:

The Wikipedia entry on the book.

His works can be found on line (book form and audio) if you're familiar with Portuguese. I have yet to find any online translations in English. I am reading the Library of Latin America version, translated by Gregory Rabassa. A preview of it can be found at Google Book Search.

Website for the movie Memórias Póstumas. (If anyone knows where an inexpensive DVD copy can be obtained--other than the Brown University library--please let me know)




Picture source