SEGUIDORES

sábado, 27 de mayo de 2023

ROSA BEBE




Hace casi dos semanas que lo tenía pendiente de coser. Aprovechando que con la lluvia no se puede ir a pasear esta tarde al fin lo he terminado. Como soy tan mala con las fotos, no consigo captar el color real. La segunda foto se parece más al auténtico rosa bebé.

I've got it for sewing since almost two weeks ago. As today is raining and I can't go for a walk, I've finished it this afternoon, at last. I'm so bad at taking photos that I can't catch real colours. The second one is most similar to the real baby pink.

Il y a presque deux semaines que j'ai fini. Il manquait seulement le croudre. Aujourd'hui il pleuvait. Comme je ne pouvais pas me promener, à la fin j'ai le fini. Je fais des mauvaises photos. Je ne sais pas capture le vrai couleur. La seconde photo se resemble mieux comme l'original rose bébé.



viernes, 31 de marzo de 2023

MOHAIR (II)




El segundo de la temporada y directo al altillo hasta el próximo invierno. Ayer 32ºC de máxima y para hoy se espera más o menos lo mismo. Me he aficionado al mohair, tan calentito y ligero, nada que ver con el que vendían hace unos años que picaba un horror.

The second one of the season and it goes directly to the wardrobe. Yeterday it was 32ºC hightest and today is going to be more or less the same. Lately I'm fond of mohair, so warm and light, nothing to do with the other one that was sold when I was a child which itched like chili.

Le deuxième de cet année et directement au placard jusqu'à l'hiver prochain. Hier fait 32ºC maximun et aujourd'hui va être plus ou moins la mème température. Maintenant j'aime le mohair, si chaud et léger, rien à voir avec celui d'il y a quelques années qui piqueait un horreur.

domingo, 12 de febrero de 2023

MANTA ROSA Y GRIS

 



Últimamente los bebés de mis allegados llegan de 2 en dos. Este año van a ser madres dos primas. Una tendrá una niña en mayo y la otra un niño en julio. Para la niña ya tengo tejida la manta.

Lately, my dear one's babies come in pairs. This year two cousins are going to give birth. One of her is going to be the mother of a daugther in May, the other one will be the mother of a son in July. The baby blanket for the girl is ready.

Depuis a pair d'années, le bébés de mes proches arrivent deux par deux. Cette année deux cousines vont être mères. L'une aure une fille en May et l'autre un fils en Juillet. J'ai dejà tricoté la couverture por la fille.







Y aquí la lana para la manta del niño
Here there is the wool for the son's blanket.
Voilà la laine pour le couverture du fils.

lunes, 30 de enero de 2023

MOHAIR



Algo más de 200 grs. es lo que pesa ese suéter. La lana la tengo varios años. Cuando tejí el tercer "Mine once more" me sobró casi un ovillo, compré dos más para tejerme un suéter o una chaqueta y de nuevo tengo de sobra casi un ovillo otra vez. Lo he guardado para tejer una bufanda de regalo.

Little more than 200 grs. was what I needed for knitting this sweater. I've had this wool a few years ago. When I crocheted my third "Mine once more" I had almost a ball of leftover. I bought two balls more for a sweater or a cardigan and now I have almost a ball of leftover. I'm going to knit or crochet a scarf as a girft with it.

Un peu plus de 200 grs. c'est combien pèse ce pull. J'ai la laine depuis plusieurs années. Quand j'ai tricoté mon troisème "Mine once more" il me restait presque une pelote, j'en ai acheté deux de plus pour tricoter un pull o une veste et encore une fois, il me reste presque une pelote. Je l'ai gardé pour tricoter une écharpe pour offrir.

viernes, 6 de enero de 2023

MITONES



 Ante todo, espero que los Reyes Magos os hayan dejado muchos regalos.
El mismo patrón, pero en versión mitón. Esta vez para mi hija.

First of all, I hope 'Three Wises Men' have brought you many gifs.
It's the same pattern but in miton version. This time I knitted them for my daughter.

Tout d'abord, j'espère que les Rois Mages vous ont laissé beaucoup de cadeaux. 
Le même patron, mais en version mitaine. Cette fois pour ma fille.

lunes, 26 de diciembre de 2022

CHAQUETA TWEED

 



Hace un par de meses, inspirada por internet, me puse manos a la obra a tejer esta chaqueta de tweed que es perfecta para trabajar en la oficina cuando tienes la calefacción cortada.

El patrón como suele ser habitual improvisado sobre la marcha y anotado en mi libreta de patrones. Repito los botones. Los compré en una oferta especial y aún me quedan unos pocos.

A couple of month ago, inspired by the internet, I got the ball rolling for knitting this tweed jacket that is perfect for working in the office while we are run out of heating.

The pattern, as usual, improvised on the go and written down in my pattern notebook. I've repeted with the buttons. I bought them with a special discount and I still have a few more.





viernes, 9 de diciembre de 2022

ADORNOS NAVIDEÑOS PARA MIS AMIGOS

 




La semana pasada dejé de lado mi chaqueta de tweed para crochetear todos estos adornos para repartir entre mis amigos.
Espero que todos lleguen a su destino antes de Nochebuena.

Last week I put in stand by my tweed cardigan for crocheting all these Christmas ornaments for my friends.
I hope all arrive in destiny before Christmas Eve.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...