Λισαβόνα, Πορτογαλία
Ένα άσμα από το
παρελθόν ακούστηκε από τα θεωρεία της πορτογαλικής Βουλής, διακόπτοντας την
ομιλία του ο πρωθυπουργού, Πάσους Κοέλιου, στην Ολομέλεια.
Μια ομάδα 30 ατόμων
άρχισε να τραγουδά το Grandola, Vila Morena, το οποίο συνόδευσε την «Επανάσταση
των Γαριφάλων το 1974» και την πτώση της δικτατορίας.
Έκτοτε θεωρείται σύμβολο της δημοκρατίας και της
ανεξαρτησίας σε μια χώρα που αντιμετωπίζει τις συνέπειες του Μνημονίου.
Ο πρωθυπουργός χαμογέλασε και προσπάθησε να συνεχίσει την
ομιλία του, χωρίς τελικά να τα καταφέρει. Η πρόεδρος του Σώματος, σταμάτησε τον
πρωθυπουργό, περίμενε να τελειώσει το τραγούδι και να αποχωρήσουν από την
αίθουσα οι διαδηλωτές.
Για την ιστορία οι διαδηλωτές ανήκουν σε μια οργάνωση
«αγανακτισμένων» πολιτών, η οποία διοργάνωσε τον περασμένο Σεπτέμβριο τις
πρωτοφανείς -για τα δεδομένα της χώρας- κινητοποιήσεις κατά της τρόικας με εφαλτήριο το Διαδίκτυο.
Τότε είχαν λάβει μέρος στις κινητοποιήσεις πάνω από 500
χιλιάδες πολίτες.
Δείτε το blog της οργάνωσης με τίτλο «que se lixe a troika»
«Θέλαμε να
υπενθυμίσουμε στον πρωθυπουργό ότι σε αυτή τη χώρα ο λαός κάνει κουμάντο»
δήλωσε μέλος της οργάνωσης στα Μέσα Ενημέρωσης.
Nέο ραντεβού έχουν δώσει οι διαδηλωτές στους δρόμους της
Λισαβόνας στις 3 Μαρτίου.
Για την ιστορία, το
τραγούδι Grandola, Vila Morena μιλά για την αδελφοσύνη των κατοίκων της
Grandola, μιας μικρής πόλης νότια της Λισαβόνας.
Στη διάρκεια της
δικτατορίας του Σαλαζάρ το τραγούδι είχε απαγορευθεί, για να ακουστεί τελικά
από τα ραδιόφωνα στις 25 Απριλίου 1974, όταν ξεκίνησε η «Επανάσταση των
Γαριφάλων», που έριξε τη δικτατορία.
Επρόκειτο για ένα
κίνημα χαμηλόβαθμων αξιωματικών, το οποίο ανέτρεψε αναίμακτα το καθεστώς, βγάζοντας
στους δρόμους χιλιάδες πολίτες. Οι Πορτογάλοι που βγήκαν στους δρόμους έβαζαν
γαρίφαλα στις κάννες των όπλων των στρατιωτών.
Ένα χρόνο αργότερα
έγιναν οι πρώτες ελεύθερες εκλογές στην Πορτογαλία και η χώρα σταδιακά πήρε το
δρόμο της δημοκρατίας.
Α.Ρ.
Newsroom ΔΟΛ
Grândola, vila morena
Terra da
fraternidade
O povo é quem
mais ordena
Dentro de ti, ó
cidade
Dentro de ti, ó
cidade
O povo é quem
mais ordena
Terra da
fraternidade
Grândola, vila
morena
Em cada esquina
um amigo
Em cada rosto
igualdade
Grândola, vila
morena
Terra da
fraternidade
Terra da
fraternidade
Grândola, vila
morena
Em cada rosto
igualdade
O povo é quem
mais ordena
À sombra duma
azinheira
Que já não sabia
a idade
Jurei ter por
companheira
Grândola a tua
vontade
Grândola a tua
vontade
Jurei ter por
companheira
À sombra duma azinheira
Que já não sabia
a idade
Grândola,
swarthy town*
Land of
fraternity
It is the
people who lead
Inside of
you, oh city
Inside of
you, oh city
It is the
people who lead
Land of
fraternity
Grândola,
swarthy town
On each
corner, a friend
In each
face, equality
Grândola,
swarthy town
Land of
fraternity
Land of
fraternity
Grândola,
swarthy town
In each
face, equality
It is the
people who lead
In the
shadow of a holm oak
Which no
longer knew its age
I swore to
have your will
as my
companion, Grândola
I swore to
have your will
as my
companion, Grândola.
In the
shadow of a holm oak
Which no
longer knew its age