Аннотация: Черновик. Не проверен. Если увидите ошибки, пожалуйста, сообщите мне в комментариях или на почту. Комментарии оставлять в общем файле.
Глава 8
Через несколько минут в комнату ворвалось сразу несколько человек. Это были судьи, маг, директор. Оказывается, они только успели закончить с документами, как Ригли сообщил о случившемся. И когда об этом узнали Веллер и Альберт, то потребовали у директора сразу показать дорогу. И вот они здесь.
Маг сразу решительно всех отстранил от Мари, и приступил к диагностике здоровья девочки. Аура ничего ему не сказала, только то, что кто-то вполне грамотно наложил магические плетения, скрыв настоящую ауру и при этом запитав на физическом состоянии девочки. Пришлось проводить простую диагностику, двигая руками над телом. Все в тишине ждали, что поведает маг о состоянии девочки. И Альберт не стал играть на чувствах Веллера, прекрасно видел, как тот места себе не находит.
- Ничего страшного я не нашёл. Сильное переутомление, плохое нерегулярное питание и нервный срыв. Я сейчас её подлечу. И пока я этим занимаюсь, Веллер, не мог ли бы ты отправить одного из судей оформлять документы с директором, а другого в столовую. Мне просто необходима тишина, чтобы лечение прошло более успешно, и Мари смогла хотя бы проследить за сборами её вещей. Тебя бы тоже куда-нибудь выпроводил, да понимаю, что это не удастся, - последние слова он сказал шёпотом.
Веллер сразу отослал всех, раздав поручения.
Директор с судьёй Альфом пошли оформлять выписку из личного дела и искать фотографии девочки, а за одним и переоформлять личное дело Мари в соответствии с законом Охраны Порядка о защите безопасности семей судей.
Судья Ригли был отправлен в школьную столовую за едой для девочки.
Когда за последним закрылась дверь, Веллер встал рядом с кроватью, смотря на такую беззащитную малышку, которая так его порадовала на экзамене. Он гордился, что судьба подарила ему эту маленькую кроху.
- Веллер, в конце концов, прошу тебя, отойди. И дай мне подлечить её, - проворчал маг.
Судья Рэддис отошёл к окну, наблюдая за Альбертом, и разглядывая комнату, где пять лет прожила Мари.
Обстановка в комнате напомнила ему жизнь в доме для сирот. Такая же небогатая обстановка. С единственной разницей, что здесь было всего три кровати, массивный шкаф, небольшой стол и три стула вокруг него. Три полки над кроватями с книгами и тетрадями хозяек комнаты. И шкаф для одежды. Судья отметил, что девочки в комнате поддерживали порядок. Не было раскиданных вещей.
Веллер безошибочно определил, какая полка принадлежит Мари. На ней были только несколько книжек, аккуратная стопка тетрадей и письменные принадлежности. Веллер не выдержал и подошёл к полке. Взяв верхнюю тетрадь, убедился, что хозяйкой является его дочь. Чётким красивым некрупным почерком было написано 'Мари Ларвилис'. Открыв тетрадь, пролистал, подивившись аккуратности ведения тетради. Подумал: 'Вот бы так заполняли все подчинённые, а то иной раз и не разберёшь, что написано, пока не вызовешь к себе на ковёр, и не заставишь выводить каждую букву. Ведь не вся документация печатается, некоторые формы заполняются строго от руки'. Положив на место тетрадь, подивился, что все карандаши были остро заточены, даже совсем маленький огрызок от карандаша.
В данный момент Веллер особенно остро понял, как сильно бедствовали родители девочки. И совсем не понимал, почему хозяин дома, где они служили, не платил достаточно денег. У него, например, никто из обслуживающего персонала не бедствовал. А то, что с ним жили в доме некоторые слуги, так он им всё равно платил прилично.
Пока Веллер с Альбертом предавались каждый своим невесёлым размышлениям, малышка стала приходить в себя.
Открыв глаза Мари, увидела сразу двоих мужчин, которые за неё волновались. Это было видно. Отец Веллер был в форме, но без маски. Мари сильно удивилась. Значит, когда ей стало плохо, тот судья, что должен был помочь со сборами, сообщил Веллеру, и отец приехал. Но как об этом узнал маг? Её очень удивило, что он тоже здесь, и с тревогой смотрит на него.
- Как же ты нас перепугала, Мари! - произнёс Альберт.
- Мы так за тебя переволновались? - подтвердил Веллер.
Мари слабо улыбнулась, всё ещё чувствовала слабость и головокружение. Она была счастлива, что кто-то за неё волнуется. Чувствовала тепло и заботу, которую излучали мужчины.
- Как ты себя чувствуешь? - хором спросили Веллер с Альбертом, переглянувшись между собой.
Мари улыбнулась.
- Хорошо, - не желала расстраивать переживающих за неё людей.
Мужчины сразу повеселели.
- Что-нибудь у тебя болит? - поинтересовался Веллер.
- Нет.
Поговорить толком они не успели. Только маг принёс извинения за те слова, что произнёс в столовой. Мари сказала, что простила его. А как могло быть иначе? Этот мужчина ей очень нравился.
Ригли вошёл с подносом в комнату. Увидев девочку, радостно заулыбался. Он волновался за Мари, как за свою дочь. Судья Ригли принёс куриный суп, лапшу с котлетой и подливкой, несколько кусков хлеба и чай с маленькой булочкой. Всё это расставил на столе и приглашающим жестом указал Мари на стул, произнося торжественно:
- Мари Рэддис, прошу к столу. Обед подан.
Мари неуверенно, но очень внимательно посмотрела на окружающих её мужчин. Они все считали, что Мари просто необходимо покушать. Её усадили за стол, и ухаживали сразу все. Это для неё было необычно. Ведь даже родители не заботились так. На глазах появились слёзы благодарности. Украдкой вытерев слёзы, она села за стол, но приступать не спешила.
- Я не смогу кушать одна. Просто подавлюсь. Не могли бы и вы присоединиться, - дрожащим голосом тихо сказала Мари, но её услышали.
Мужчины оживились. Они радостно согласились составить компанию.
Маг сразу же при помощи заклинания перенёс из столовой тарелки с едой в комнату Мари. Стол мужчины придвинули к кровати. Альберт так же прихватил вазочку с шоколадными конфетами и чай из королевской кухни в столице. Пожелав друг другу приятного аппетита, принялись за еду, время от времени перекидываясь парой слов.
В это время в столице принц Эдуард как раз решил сам поухаживать за тремя девушками-красотками, а за одним и объяснить им предстоящую линию поведения перед камерами. Только разлил чай, и поставил вазочку с конфетами, как всё это просто исчезло. Девушки завизжали, и Эдуард их просто прогнал с глаз долой.
Принц немного был раздосадован. По магическому следу выходило, что это дело рук Альберта. И это уже второе подобное происшествие за последние дни.
Первое было буквально вчера в обеденное время, когда пропали конфеты и куски тортов с чаем. Тогда было визгу больше, но принц успокоил всех придворных, что это по его приказу маг проверяет действие одного из заклинаний на расстоянии.
И изумлению придворных не было предела, когда на столе появилась уже грязная посуда, но без их былого содержимого или же со следами того, что кто-то хорошо всё попробовал. И в довершение ко всему ваза с горкой фантиков от конфет.
Принц сделал вид, что и это было запланировано заранее.
Принц Эдуард прекрасно понял, что маг кому-то очень сильно старается угодить. И ревность, что это Альберт делает не для него, а для какой-нибудь девицы, просто вспыхивала с невероятной силой, когда мысли обращались в эту сторону. Нет, он не был сторонником нетрадиционных отношений, как некоторые из его братьев. Он предпочитал в спальне видеть только девушек. Однако ревновать можно не только любовников, но и наставника, когда тот объяснял какому-нибудь нерадивому ученику, как правильно произнести то или иное заклинание. А тут явные ухаживания...
Эдуард за многие годы привык, что все и всё на этой планете принадлежит и подчиняется ему. За столько лет свыкся, что постоянно рядом находился Альберт, который был для него не только магом и наставником при дворе, но и давно стал другом. И даже в некотором случае что-то вроде брата. Только с родными братьями он плохо ладил, а с Альбертом они даже никогда по-настоящему не ссорились. На мага всегда можно было положиться. Эдуард знал, что друг найдёт из любой трудной ситуации выход, и решит все проблемы наилучшим для него образом. Подскажет мудрым советом, как поступить в той или иной ситуации.
У отца принца, короля Вальтера, был огромный гарем и очень много жён, наложниц и фавориток, у каждой из которых были дети. Править планетами имели право только мальчики. Так что сестёр принца просто раздавали в прямом смысле этого слова тем, кто пожелал бы породниться с Великим королём. Мужьями сестёр Эдуарда становились правители других планет, но маленьких по размеру, входя в состав королевского содружества планет. А так же многие богатые молодые и старые мужчины с разных планет королевского содружества, которым хотелось приблизиться к королевской семье. Сыновей у короля Вальтера хватало. И у каждого была хотя бы маленькая планета, на которой они правили единолично, но время от времени отчитывались перед королём на семейном совете правителей планет.
Семь лет назад, когда ещё принц Эдуард был ребёнком, король Вальтер подарил сыну планету Вильму, и приставил к нему наставником мага Альберта. С того момента принц и Альберт очень сдружились. И благодаря влиянию взглядов мага, подросший Эдуард отказался от создания гарема.
Просто время от времени появлялся с той или иной девицей перед камерой, создавая легенду для отца, что у него огромный гарем из красоток, как он назвал девушек, которые должны были поддерживать эту легенду.
Эдуард ответственно подходил к вопросу, чтобы не было незапланированных беременностей. В планы принца становиться отцом пока не входило. С помощью магии он следил за этим строго. На каждую фаворитку накладывал заклятие, которое гарантировало, что беременность не наступит, пока сам не отменит заклинание.
Некоторые из девушек пытались обманом женить на себе принца, за это Эдуард наказывал так, как заслуживали провинившиеся. Бывало, выдавал замуж за нищих или за отцов будущих детей. Или даже отдавал в наложницы к отцам будущих детей. Многожёнство и многомужество не было под запретом в королевском содружестве планет. Так что у многих богатых людей планеты были огромные гаремы.
Магии принц Эдуард обучался у Альберта.
Раньше Альберт мало интересовался женщинами, целиком погружаясь в магические изыскания и проблемы принца.
Был момент, когда Эдуард пытался свести несколько раз с разными женщинами. Но эти отношения не превращались во что-то серьёзное.
И сейчас принц чувствовал, что происходит что-то важное в жизни друга... И это не давало ему покоя.
После обеда начались сборы.
Вещей оказалось немного. Ригли быстро раздобыл несколько небольших сумок, куда уместились все вещи, да ещё и места много осталось. Туда же отправились и тетради, которые Мари решила сохранить. Там были все ответы на билеты за школьную программу, а так же интересные сведения, которые попадались девочке.
Мари собрала все книги, которые необходимо было сдать. Но Веллер сам решил помочь донести дочери книги до библиотеки. Отправил Ригли относить сумки в летуна, и велел тому сразу же после этого заняться сдачей комнаты.
Альберт пошёл собирать свои вещи. Договорились встретиться у летуна, чтобы всем вместе отправиться домой к судье.
Мари шла по коридору неуверенной походкой, показывая отцу, что всё уже в полном порядке. Но его-то ей было не провести. Он прекрасно видел, как она себя неважно чувствует, но решил подыграть, чтобы не расстраивать в такой день свою крошку.
В библиотеке госпожа Гнут приняла книги. И разревелась от радости, узнав, что девочка сдала на "отлично". И ей было жаль, что, скорее всего, они уже больше не увидятся. Что ж поделаешь? Кого-то жизнь сводит, а кого и наоборот разводит, не спрашивая о желаниях действующих лиц. При этом женщина не обращала никакого внимания на мужчину, ожидающего девочку. Раиса от радости за девочку обняла, крепко прижала к себе. Она понимала, что за пять лет сильно привязалась к Мари. Но жизнь продолжается, и не годится раскисать и разводить сырость. Надо радоваться за малышку, ведь она умудрилась всего за пять лет пройти школьную программу, и при этом блестяще закончила школу. Конечно, волнения, как сложится дальнейшая жизнь девочки, охватывало и не раз библиотекаря. Но тут она ничего не могла сделать...
Промокнув глаза, Раиса улыбнулась и торжественно произнесла:
- Милая Мари, на прощание я хочу сделать тебе подарок. На память обо мне и нашей школе хочу тебе вручить вот эту толстую книжку. Думаю, что она тебе очень пригодится в жизни, - и библиотекарь взяла со стола книгу и отдала девочке, расцеловав Мари на прощание.
От осознания происходящего у обеих на глазах были слёзы.
Веллер же терпеливо стоял в сторонке, ни во что не вмешиваясь. Он понял, что для Мари это важный момент жизни. Дочь была очень дружна с библиотекарем, и ей сейчас нелегко. Пообещал себе, что очень постарается, чтобы крошка была счастлива рядом с ним. И он приложит все усилия для этого...
После этого Мари с разрешения отца Веллера сбегала и попрощалась с подругами, взяв их адреса и номера телефонов. Пообещала, что непременно навестит их, когда будет возможность. Только ничего определённого она не могла сказать, когда это возможность появится, так как сама не знала, что будет дальше.
Веллер в очередной раз не вмешивался, и не торопил дочь, давая наговориться девочкам.
За это время он созвонился с Альфом, и поинтересовался, как продвигаются дела. Предупредил, что скоро улетает. И если тот не успеет к отлёту, то придётся тому самому добираться, чтобы отчитаться. Но отчёт должен быть сегодня. В некоторых вещах Веллер был категоричен до невозможности. Если сказал, что будет ждать, то ни дня промедления не потерпит. При этом судья ставил всегда выполнимые задачи, и знал приблизительные сроки, необходимые для этого.
Альф как раз подошёл к отлёту. Передал Веллеру изъятые и оформленные документы, фотографии девочки. Отчитался. По его словам выходило, что осталось только прийти на церемонию.
Все довольные погрузились в летуна. И взлёт в этот раз порадовал Мари.
За медленно удаляющимся летуном наблюдали многие.
Одни с радостью. Господин директор был просто счастлив, что всё обошлось, да и проверка документов ничего противозаконного не выявила. Много дел пришлось провернуть за столь короткий срок. Но сейчас и комар носу не подточит. Альф проследил за всем. За это Франсис был благодарен такому дотошному судье.
Секретарь Лиса тоже была рада. Ведь именно ей пришлось искать и переделывать горы документов. А так же подписывать документ о неразглашении сведений. В случае излишней болтливости это грозило прилюдной поркой и принудительными неоплачиваемыми работами. И сейчас она с наслаждением потягивалась, поглядывая в окно.
Библиотекарь и подруги Мари с грустью смотрели в небо. Им действительно было жаль расставаться. Призрачное будущее ничего не гарантировало.
Но нашлись и те, кто был просто в бешенстве. Мелисса Мэй со своим окружением просто была в ярости. Да и зависть душила в ней всё хорошее, оставляя злость и ярость в отношении ни в чём перед ней не виноватой девочки.
Однако Мари до них не было уже никакого дела. Она с радостью смотрела в окно летуна с высоты птичьего полёта, наслаждаясь видами города. Постоянно удивлённо вскрикивая, чем приводила мужчин в хорошее настроение.
Видя с каким интересом Мари отнеслась к полёту, в этот раз Веллер не стал торопиться домой, а немного покружил над городом.
А Ригли и Альф, как великие экскурсоводы, рассказывали любознательному ребёнку не только исторические данные о том или другом здании, попадающемся на глаза, но и легенды. Мари с восторгом слушала, впитывая всё, что говорили мужчины. Её глаза сияли, как звёзды, что добавляло радости всем присутствующим.
Альберт тоже наслаждался незапланированной экскурсией. Этот город он почти не знал. Бывал здесь всего пару раз, да и то по делам.
На удивление у всех этих мужчин было прекрасное настроение.
Мари с сожалением смотрела на приближающийся дворец, принадлежащий отцу. Ей хотелось ещё полетать, не смотря на усталость. Веллер пообещал, что они ещё много раз в том же составе повторят экскурсию. Мужчины с радостью подтвердили.