Аннотация: Если душа человека уподобляется зверю, то со временем и тело его изменится, неизбежно превращаясь в то, чем стала грешная его душа.
1.
В некотором царстве, в некотором государстве жил-был волшебник по имени Гурдон. Был он молод и совсем недавно окончил школу, в которой готовили кудесников, магов и чародеев, обучая их всем видам колдовского искусства - начиная от белой магии и кончая наложением самых тёмных заклятий, известных одним только чернокнижникам. Причём, ближе к концу обучения будущий волшебник должен был определиться окончательно и бесповоротно, кому он будет служить - светлым силам добра или князю тёмного царства Люциферу.
Гурдон или Гурд, как его называли однокашники, один из немногих выбрал путь белого мага. Ведь он любил жизнь во всех её проявлениях, был добрым и легко отзывался на чужую боль, сопереживая и помогая всем, кто нуждался в его помощи. И вот теперь, окончив школу, он мог сделать для людей неизмеримо больше, нежели ранее. Ему хотелось, его распирало желание помочь всем нуждающимся и превратить мир вокруг себя в цветущий сад.
Для осуществления этой мечты Гурд приехал в столицу и предложил свои услуги сразу самому Королю, потому что тот боготворил волшебников и содержал при дворе целый штат магов и чародеев различного толка. Глава государства любезно принял молодого человека, который тут же, к неописуемому восторгу всех присутствующих, используя свои знания, сотворил под стенами дворца целое поле алых, колышущихся на ветру маков.
Прошло время, и все члены королевской фамилии искренне полюбили прекрасного юношу, а тот не переставал их удивлять, демонстрируя глубокие познания в области магии и чародейства. Вот только его коллегам, придворным волшебникам, не понравилось столь быстрое сближение молодого выскочки с королевской семьёй, и особенно с Королевичем, который только-только вступил в пору ранней туманной юности.
2.
Подружившись, молодые люди, действительно, почти не расставались, с искренней симпатией беседуя на всевозможные темы. Отпрыск венценосного семейства как губка впитывал идеи доброты и гуманизма, которые Гурд с удовольствием раскрывал перед ним, будто рассказывая другу светлую добрую сказку со счастливым концом.
Родители Принца не могли нарадоваться такой дружбе. И всё было бы хорошо, но однажды средь бела дня небо на востоке вдруг потемнело, подул сильный пронизывающий ветер, и налетел на столицу чёрный неистовый смерч. Внутри огромной воронки, поглощавшей всё без разбора, многие видели голову огнедышащего Дракона, который, по слухам, обосновался в соседнем государстве за семью морями, разбойничал и не давал покоя окрестным жителям.
Смерч улетел, и тут, к всеобщему ужасу и изумлению, выяснилось, что стихия непостижимым образом унесла с собой малолетнего Принца. Поиски ничего не дали, и обезумевший от горя Король, не мешкая, пообещал полцарства тому, кто вернёт стране законного наследника, а безутешному отцу - любимого сына. После оглашения указа монарх собрал совет, дабы определить стратегию поиска.
Королевство погрузилось в траур, а лучшие умы государства крепко задумались о том, как помочь горю венценосной семьи. Но тщетно. Тогда главный звездочёт вдруг встал со своего места и заявил во всеуслышание, что это Гурдон своими неумелыми чарами призвал страшную беду на их головы, и только он один виновен в похищении юного Принца. А посему - мага-недоучку следует наказать примерно и отправить за тридевять земель, чтобы тот вернул наследника Престола в лоно королевской семьи.
Услышав такую чудовищную клевету, Гурд лишился дара речи, а придворные волшебники, которым молодой конкурент тоже был поперёк горла, окончательно убедили безутешного монарха в неоспоримой виновности юного чародея. Тут же снарядили несчастного в дальнюю дорогу, а разгневанный глава государства заявил, что велит отрубить ему голову, если тот не вернётся к сроку с победой и спасённым Принцем.
3.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Долго ли, коротко ли, но пришёл Гурдон в страну неведомую, далёкую. Трёхглавый Змей-дракон по имени Зилант жил в пещере на вершине Чёрной горы и своими бесчинствами, разбоем наводил страх на всех окрестных жителей. Обезопасив себя колдовскими чарами, Гурд направился прямо в логово зверя, который с адским хохотом налетел на незваного гостя, изрыгая из пастей своих огонь вперемешку с бранью и клубами чёрного зловонного дыма. Но не испугался, устоял наш белый маг, спасли его от лютой смерти колдовские заклинания. И когда ужасный Змей немного унялся, то заговорил с ним бесстрашный герой просто и искренне:
- Ведомо мне из древних книг, что не всегда ты был в этом страшном обличье. Скажи мне, создание господне, зачем ты несёшь зло людям? Знаю я, что хотел бы ты стать добрым и милосердным, что дела злые, как и сама жизнь твоя долгая, давно тебе в тягость. Прошу, поговори со мной, и тогда, может быть, тоска безысходная покинет твоё сердце.
Удивился Дракон таким речам. Он много лет прожил под чёрными от копоти сводами этой пещеры, заваленной белеющими костями погубленных им людей и животных. И потому отвык от простой человеческой речи, от добрых сочувственных слов. Да, сюда приходили люди с мечами и копьями, чтобы расквитаться с ним, душегубцем, за чёрные дела его, но впервые человек появился в этом мрачном жилище с добром и миром. Впервые кто-то обратился к полузадушенной, косматой, заросшей прочной непробиваемой коркой, к его несчастной душе холодного убийцы. И тут вдруг заплакал злой, беспощадный к врагам своим, ужасный и безмерно одинокий Змей, раскаиваясь в том, что из-за гордыни и упрямства загубил множество человеческих жизней, а вместе с ними - свою бессмертную душу.
4.
Да, родился он человеком. Были у него отец, мать, братья, сёстры. Но никого не любил молодой Зилант, как назвали ребёнка родители. Он был с рождения одинок, не научившись делиться радостями, бедами и печалями даже с самыми близкими и родными людьми. Гордился своей силой, выдержкой, умом, во всём намного превосходил любого сверстника и даже взрослого, умудрённого опытом человека.
Единственное, чего никогда не мог Зилант - это сопереживать, чувствовать чужую боль и делать людям добро. Он считал, что человек должен быть сильным, гордым, независимым, что каждый может идти к намеченной цели, без сожаления убирая с пути слабых и немощных. Никто не возражал молодому здоровому парню, только мать, порой, пыталась вразумить своё неразумное дитя. Но старшее поколение испокон веков не пользовалось должным уважением у молодёжи, которая во все времена стремилась жить своим, не всегда трезвым и правильным, но всегда самоуверенным, не признающим авторитеты умом.
Прошло время, и душа будущего Змея, отдаляясь от людей, от близких, начала постепенно покрываться коркой непонимания и лжи. Его перестала мучить совесть, зачатки которой были заложены в своё время родителями. Чужая боль не тревожила, а скорее раздражала и даже смешила Зиланта, который жестоко издевался над слабыми и любящими, над глупыми и нерешительными.
Если душа человека уподобится зверю, то хочешь ты этого или нет, но со временем и тело твоё изменится, неизбежно превращаясь в то, чем стала твоя грешная душа. Так неспешно, почти незаметно для окружающих, к середине жизни молодой человек превратился в огнедышащего трёхглавого Змея-дракона, готового растерзать любого, кто попадётся на его пути. Люди шарахались от чудовища, и зверь перебрался жить в пещеру на вершине большой чёрной горы неподалёку от города. Гору эту стали называть Зилантовой, а Змея боялись, но терпели, как мы терпим обычно страшное, но неизбежное зло. Прожив в своём убежище несколько сотен лет, он загубил множество ни в чём не повинных душ. Люди его проклинали и ненавидели. Поначалу Зилант гордился своими победами, но со временем весь белый свет стал ему не мил, всё опостылело. И вдруг...
То ли добрые слова юного волшебника растопили лёд в душе закоренелого преступника, то ли время пришло, а может быть колдовство подействовало, но вспомнил он всю свою непутёвую жизнь и не захотел больше коптить чистое голубое небо смардным дымом из своих огнедышащих пастей. Умер древний Змей, осознав всю глубину греха, взятого им на душу. Греха перед теми, кого он так бездумно и походя загубил на потребу своей гордыне.
5.
А несчастного Принца Гурд нашёл в глубине пещеры, целого и невредимого. И когда они вдвоём предстали пред ясные очи Короля, радости венценосного семейства не было предела. Монарх хотел отдать Гурдону в жёны одну из своих старших дочерей и, как было обещано, вручить ему полцарства в придачу, но молодой человек отказался. Ведь он мечтал посвятить себя магии, астрономии и другим наукам. Услышав об этом, Король предложил юноше занять освободившееся место главного придворного мага и звездочёта. Тем более, что известного нам подлого интригана и клеветника с позором выгнали, запретив ему даже близко подходить к пределам славного Королевства.
Гурдон был рад такому предложению, но отказался от положенного ему большого жалованья. Он был согласен получать за службу только еду, одежду и небольшое содержание, чем несказанно удивил Короля.
- За спасение моего сына и наследника я должен осыпать тебя золотом, - во всеуслышание заявил монарх. - Не обижай меня, возьми хотя бы то, что положено тебе по праву.
- Нет, Ваше Величество, и не просите, - ответил с достоинством юноша. - Если место учёного начнёт приносить прибыль, то на него будут претендовать корыстные неучёные пройдохи. А я этого не хочу. Хотя бы потому, что в этом случае пострадает наука.
Кроме того, Гурд попросил убрать из своего подчинения всех придворных магов. Ведь не может добрый белый маг управлять теми, кто служит Люциферу. Король несказанно удивился уму и дальновидности своего нового главного звездочёта. Понятно, что он не понаслышке знал о том, как трудно, порой, бывает удержать в узде своих подданных, тем более - целое царство.
Пришлось мудрому монарху согласиться с условиями Гурда, и надолго воцарились в славном Королевстве мир и благоденствие. Каждый занимался своим делом: Король правил, подданные трудились в поте лица своего, а главный придворный маг думал о звёздах, о вечных истинах, а также о благе Отчизны, помогая Королю в решении трудных государственных проблем.