Аннотация: сабж. первые пятнадцать по алфавиту в номинации "романтическая комедия".
Номинация 'Романтическая комедия'
1. Австрийский пиджак или Женская месть
Ошибка в названии.
Это комедия? Ну... разве что комедия ошибок. Авторских. У меня создалось некоторое впечатление, что родной язык автора рассказа - не русский.
Не особо удачная попытка рассказать, как одна бойкая девушка раскрутила своего, как и полагается, толстого, лысого, пожилого папика на новую шмотку. Изложено от первого лица. Если то же самое - в три раза короче, в сто раз грамотнее, стиль повествования выдержать и героиню сделать поправдоподобнее, может, что и получится. А так - извините. Жутко безграмотно сляпано.
Главная героиня интереса, даже вялого, у меня не вызвала. Что это за 'ценитель моды', который не состоянии отличить габардин от коверкота? Кстати, названия фирм в кавычках пишутся.
Сюжет... Он есть? Сразу ж понятно, что ей что-то там очередное в витрине понравится, что папика своего она купить это заставит, что способов у нее это сделать всего два-три. И все они - очень предсказуемые. В произведения такого рода нужно хоть пару изюминок вкладывать, что ли.
Вообще же, уважающие себя и других люди свои рассказы перед отправкой на конкурс хотя бы перечитывают.
'оттенком осуждени'
'образовавшкюся'
'сосредотосенно'
'прамо скажем'
Впрочем, я допускаю, что это не опечатки, а авторское 'так и надо'. Потому что в рассказе есть:
'пол-шкафа'
'нежно-почти-розового'
'деффект'
'подготовленой'
'зароботал и зароботки' - От слова 'робот'?
'то-есть'
Что, и проверочная программа не подчеркивает эти слова? Ну-ну.
Первый абзац рассказа:
'О, это было нечто - этот пиджак в витрине магазина. Истинное чудо! Шедевр портновского искусства! Настоящий австрийский пиджак. Добротного тёмно-зелёного сукна (а, может, габардина, или коверкота - кто ж его знает!), с воротником стойкой, как-то необыкновенно приталённый впереди и одновременно свободный сзади. Так же одновременно он, этот красавчик в мире пресных английских пиджаков, умудрился совместить мужественность военного мундира и щегольство выходного денди. Скучная застёжка на три пуговицы и банальный воротник здесь превратились, в изысканную стойку и ряд костяных пуговиц. От него веяло ненавязчивой утончённостью и неброским аристократизмом.'
Действительно, нечто, чудо и шедевр. В плане безграмотности. На всякий случай, поясняю: пишется 'воротник-стойка'. Интересно, что ниже по тексту так и есть. Не существует слова 'приталённый'. 'Приталенный' есть. С ударением на 'а'. Про неверно расставленные запятые и стилистику пояснять, наверное, не надо. Все и так видно. Это не совсем художественная литература. Так можно писать разве что в сетевом блоге.
'...я не могла не полюбоваться этим произведением искусства, выставленном в витрине...' - Падежные окончания согласовывать нужно. Произведением, выставленнЫм.
'...девушкам, воспитанным в учительских семьях в период перестройки и выехавших на зароботки в Италию весьма опасно для здоровья...' - Угу. Девушкам, воспитанным и выехавших. На зарОботки. Про период перестройки автор, похоже, знает только понаслышке. Но это так, замечание по ходу.
'...кто в истории Древнего Рима был впереди - император Константин или Нерон' - И что это значит? Вот это, 'быть впереди в истории Древнего Рима'?
'Но это мне стало видно только после второго круга, который я сосредоточено описываю вокруг...' - Время по всему тексту скачет. То прошлое, то настоящее. И пишется 'сосредоточеННо'.
'...каково твоё отношение к пиджакам, которых у тебя не "пол-шкафа", а целых два.' - Кого целых два? Пиджака? Шкафа? И пишется 'полшкафа'.
Автор владеет итальянским языком? Ну, или правила транслитерации посмотрел хотя бы? В рассказе то "компаньё", то "компаньо", то в кавычках, то без. Отчего же так?
'Кому б не было приятно, что его отождествляют с элегантно одетым манекеном.' - Потрясающая мысль.
'Достаточно им одеть вещь, которая достойно смотрится в витрине, как они сразу становятся похожими на тот самый манекен, на котором эта тряпочка только что находилась.' - Одежду НАдевают. Впрочем, эта фраза все равно убита. Которая-который... и т.д.
'удостоин' - УдостоЕн.
'растёгнутыми' - Расстёгнутыми. Зато точечки над ё поставлены...
'беззаговорочная' - Супер. От слова 'заговор'? Безоговорочная.
'гостинница' - Гостиница.
'предупредить, что б' - Чтоб.
'Что б он воочию увидел себя' - Аналогично.
'что бы сделать' - Чтобы.
Числа в художественных текстах пишутся прописью, кстати. И в русском языке много всяких разных знаков препинания, помимо тире. Не менее полезных и симпатичных.
'Вечером, мы сидим на террасе гостинницы и потягиваем что-то австрийское пиво.' - Ы?
'Углядев его беглый взгляд...' - Отменно.
'Продавщица, увидев в моём образе группу поддержки...' - В образе?
'Это придаёт облику некоторую элегантную небрежность и раскованность. Врёт, наверное.' - Кто врёт? 'Это'?
'Чем бы дитя не тешилось' - Ни.
'Это ж только у нас на Украине и в России считают, что вся Италия одета от Версаче.' - Это правда?
'То,что у нас одевают каждый день на работу...' - НАдевают. И после запятых пробелы обычно бывают. И, кстати, откуда бы героине знать, кто что носит на работу? Она же выросла в учительской семье в период перестройки и уехала на 'зароботки' в Италию...
'я всё-же добавляю,что б не оставалось' - Без комментариев.
'Сразу будет понятно, что идёт человек с определённым доходом, который не станет носить абы что.' - Очень типичная для этого рассказа фраза.
Кошмар, в общем.
Ну, и не комедия это.
2. Визуализация
Рассказ от первого лица. Довольно сумбурный. Стиль изложения похож на выступление сценического юмориста. То есть, возможно, этот текст лучше слушать, чем читать. Но мы его читаем...
Читаем... Читаем... Грустно. К комедиям это отношения не имеет, к сожалению. Да и как-то... Особой литературной ценностью тоже не отличается. Подобные штуки нужно писать качественно. Чтобы каждое слово было точно на месте. И ничего лишнего. А в этом рассказе - увы.
Написано небрежно и неряшливо. Близкие повторы одинаковых слов, куча каких-то безумных запятых... Иногда ошибки в пунктуации превращают фразы в диковинные ляпы:
'Эдакий двухметровый красавец, когда улыбается, на бывшего мужа Оксаны Федоровой похож...' - А когда не улыбается, то не двухметровый и не красавец, да?
'Как, говорит, увидала, танцующие африканские женщины, то о тебе сразу и подумала.' - Без комментариев. Падежи согласовывать надо. Или знаки препинания правильно расставлять.
По всему тексту ошибки какие-то совсем уж детские:
'в гости то'
'денег то'
'пол-страны'
'что-ли'
'пол- Москвы'
'пол-жизни'
'Дон-Жуаны'
'еше один стал вертеься' - Красиво получилось.
Такое впечатление, что о правилах оформления прямой речи автор не слышал вообще. А о правилах пунктуации - слышал, но мало...
'Купальник купила, чтобы значит с ним отдыхать ехать' - С купальником? И запятых не хватает.
Процентные соотношения следовало бы словами писать. Ну, и так далее... Учебник русского языка не помешало бы посмотреть какой-нибудь. На предмет школьных правил.
Неинтересно и несмешно. Если бы героиня в процессе своей визуализации подцепила другого кавалера... Ну, хоть что-то неожиданное должно быть в таком рассказе.
Как я уже сказала, грустно, девушки...
3. Высокие отношения
Я в замешательстве. Два ключевых момента в рассказе - в некотором роде фантастические. Дело в том, что даже самая 'бестолковая собачонка', будучи годами выгуливаемая из квартиры вниз по одной и той же лестнице никогда не побежит гадить наверх. Собаки не так устроены. Она может не донести и сделать свои дела на коврик квартиры, расположенной ниже, - это да. Второе: хозяин, увидев, что его собака нагадила на коврик скандальной соседке, оставил кучку на месте? Не верю.
И вот это: Оставив мечущуюся от ужаса Тяпочку в одиночестве , кстати, туда же. Собака находится дома. Хозяин иногда оставляет ее одну (ну, он же ходит куда-нибудь без нее, так?). С чего бы она заметалась вдруг от ужаса? Ужас с чего? Вода течет? Не верю.
Запятые в тексте не везде правильно расставлены. Есть и другие ошибки. И ляп:
не стесняясь музицировавшей рядом Тяпочки. - Гениальная собачка. На чем она музицировала?
обернулся в Ванессе Львовне Петр Петрович. - Опечатка.
Хвост неудачно получился. Конец рассказа, в смысле. Вот провальный кусок:
Наверху забренчало фортепиано. Тяпочка подняла морду и мерзко завыла. И тут Петр Петрович, который в жизни не сказал Тяпочке грубого слова, щелкнул ее по морде и грубо рявкнул:
Стиль повествования не очень выдержан. Но в целом - написано хорошо. А уж на фоне уже прочитанного - шедевр. Но, опять же, не комедия ведь...
4. Где эта улица, где этот дом...
Над этим рассказом нужно очень много работать. Написан он слишком коряво. Я еле-еле до конца прочитала. Трудно очень сквозь такое продираться.
Типичный образец изложения: 'Звонок в дверь был пронзительным и мерзким. Варю он застал с протянутой рукой к заветной чашке. Вернув руку в исходное положение, она подняла глаза на часы, висевшие на стене. Половина двенадцатого! Кто-то ошибся, наверное, решила Варвара и осталась сидеть на месте. Позвонит и перестанет. Она взяла обеими руками чашку с горячим напитком и начала маленькими глоточками отпивать.' - Комментарии, как говорится, излишни.
И так всю дорогу. Канцелярщина, красивости с эпитетами, повторы, лишние местоимения... Зачем, к примеру, нужно окно, 'в которое с безнадежностью смертного приговора стучали жесткие капли холодного осеннего дождя'? А 'тихое постукивание осеннего дождя отбивало мерный ритм времени' для чего? Или почему чай постоянно называется 'напитком'?
'нажав на кнопку' - Нажав кнопку.
'встревожено' - Встревоженно.
'что б ты была' - Чтоб.
Есть и другие ошибки. Разные.
'С какого перепугу ей, спрашивается, покидать тело, в котором эту самую болезнь любят и уважают?' - Кому 'ей'-то? Выходит, что Варе.
'Тася прижала девочку к себе и начала усердно гладить ее по голове. Та зарыдала в голос.' - Ммм... Голова? И местоимение лишнее. И 'усердно гладить' - сами понимаете...
'на пороге стояла толстая тетка с малым ребенком невнятного пола и большущей сумкой' - Не надо так писать.
'отчиталась Варя и пригладила на голове волосы' - И так тоже.
'Варя сделала сердитое лицо учительницы, перед которой стояла свора двоечников' - И так.
'- Правда? - голосом ягненка спросила та и посмотрела на Варю как на икону' - И так. Это как про козу. Которая 'закричала нечеловеческим голосом'.
'Вообще-то его звали Роман, но коллеги "по цеху" почему-то окрестили Ромиком...' - Почему-то?! Может, потому что Ромик - уменьшительное от Роман? И кавычки тут лишние.
Ну, и так далее. Довольно неумело сляпано, к сожалению.
'Ну вот, теперь придется пить таблетки, расстроилась Варя и взяла с полки аспирин' - В избранном автором стиле повествования - куча ненужных деталей и описаний типа 'поднялась-встала-пошла-протянула руку-повернула голову-взяла'. А здесь героиня закрывает входную дверь и просто берет с полки аспирин. Прям там, на месте, в прихожей, что ли? И тут же, на следующей фразе, возвращаемся в кучедетальное: 'Допив свой почти остывший чай, она поставила кружку в раковину и пошла укладываться спать' . Это дыры. И весь рассказ такой. Кое-как и дыряво. Переделывать надо. Многое.
И это не комедия. Не смешно потому что. И концовка неуклюжая слишком получилась.
5. День секретарши
И? Это не только не комедия, но и не рассказ.
На зарисовочку тянет. Или кусочек чего-то откуда-то. Из дневника очень молоденькой девушки, например. Или болтовни с подружками. Когда юные девушки пытаются казаться солидными и умными женщинами.
Исполнение так себе. Многовато повторов. С пунктуацией большие проблемы, даже читать трудно.
'лодки клеят' - Клеют.
'катамараны, горки в аквапарки и еще всякую гадость' - Отчего ж гадость-то?
'Лифчик, зараза, в кожу чем-то впивается. Китайский ширпотреб. Когда уже этот институт закончу, чтобы на одежду деньги тратить, а не на экзамены.' - Что-то тут не вяжется. Героиня и работает, и учится... И вся такая из себя, следит за внешним видом. И носит неудобное дешевое белье? Так бывает?
Кстати, клея вообще в этом рассказе слишком. Особенно в первом абзаце. А так - бойко написано.
6. Желтый ирис.
Точку в названии не ставят.
Образец манеры изложения: 'Я пристально уставилась на него, приготовившись разразиться потоком упреков, излив на парня свое плохое настроение, точнее, полное отсутствие настроения, но лицо его опять ничего не выражало.' - Ой-ой-ой.
Еще: '- Алексей... - тихо, с проскальзывающими рокочущими нотками угрозы спрашиваю я, и он, о чудо, изображает удивление. Да? - умиротворенно спрашивает он.'
И так всю дорогу. Занудно и монотонно. Довольно неудачный стиль изложения выбран. Хотя диалоги живенькие. Но - далеко не везде.
'- Вид, способный адаптироваться к абиотическим факторам. Вид, в популяции которого численность молодых особей выше. Вид, который способен поддерживать рост своей популяции, используя меньшее количество пищи. Вид, способный овладеть другой экологической нишей.'
'- Мажорная пентатоника. Какие ступени в ней отсутствуют? А в миксолидийском народном, какая ступень повышается-понижается? Септаккорд? Модуляция и отклонение? Прерванный оборот? Разрешение? Тетрахорд? Как?! Ты таких простых вещей не знаешь?!'
Это в рассказике небольшом такие диаложики... Много. Автор, вы же не пьесу пишете. И не сценарий для кинофильма...
'Мысли судорожно и, увы, беспорядочно мечутся в голове' - Ну, не знаю... Могут они метаться небеспорядочно?
'нечего не поймали' - Ничего.
Не обязательно писать слово заглавными буквами, чтобы донести его громкость или важность до читателя. Русский язык достаточно богат.
Комедии не нашла, извините. Тоска зеленая. Сначала мычание и треп ни о чем, затем читают вслух экзаменационные билеты по экологии, потом всем семейством переругиваются, пугаются паука, мирятся, и снова треп ни о чем. И растянуто все это на 24 Кб. И ирисами желтыми еще украшено зачем-то.
Увы.
7. Ирония судьбы
Название уж до того затертое...
Да и сюжет. Это похоже на что-то вроде наивного фанфика на фильм 'Ирония судьбы...'. Только герои в фильме более живые. Тут же сплошные картонки. Мало того, что имена неудачно подобраны: Аня, Таня, Алина, Темка, Тима, Тимоха, так и описания персонажей - просто классическая иллюстрация принципа 'глаза-волосы':
Аня - 'высокая стройная блондинка с голубыми глазами и длинной косой'.
Алина - 'не высокая, с большими серыми глазами на бледном личике, аккуратными губками и носиком. Русые волосы забраны в пучок и заколоты простой заколкой' - Кстати, 'невысокая' - вместе. В конце предложения нужна точка. А 'заколоты заколкой' - просто некрасиво.
Женя - 'Ее темные глаза сверкали, а непослушные темно-каштановые волосы торчали в разные стороны.'
К тому же, персонажи разговаривают один в один по-авторски:
Темка - 'У Темки глаза серые, и он не блондин, а светло-русый'.
А когда автор пытается отступить от этой схемы, получается довольно смешно:
'Мужчина поставил ее на ноги, но продолжал поддерживать за локоть. Алина отметила, что незнакомец не высок, только на полголовы выше ее. Но в плечах широк, и поднял ее, как пушинку. Силушка у него была. Не блондин, но и не брюнет, обыкновенный среднерусский шатен.' - Не высок, но широк. Не блондин, но и не брюнет. И силушка была. И поднял, как пушинку. Набор штампов.
Кстати, штампов в тексте навалом. 'Стоял хмурый, как грозовая туча. Глаза метали молнии' . 'Холодные, как январское небо' , глаза. Или 'холодные, как зимнее небо в солнечный день' . И т.д.
Атрибутика диалогов утомляет просто. Особенно где про Петровну с Власьевной. К тому же, там чуть ли не в каждой строчке сообщается, что они 'старушки'.
'Пять Девушек, ДруЖивших с Детства, уЖе Достаточно' - Автор, прочитайте это вслух.
"селедку под шубой", "караоке" - Не нужны тут кавычки.
'переводя дыхания после танца' - Опечатка? Кстати, это ляп. Выше сказано, что они потанцевали, попели, а потом только сели за стол. И она до сих пор 'дыхания' переводит?
'- Аня, ты перед потомками собралась явно кривить душой!' - 'Явно' тут к чему относится?
'- Во-первых, я не планирую встречать Новый год в пустой квартире, которую купила, потому что вы меня заставили.' - Эта фраза меня поставила в тупик. Подружки заставили молодую девушку купить квартиру?! Да еще в долг?
'на счет денег' - Насчет.
В общем, править и править. А лучше вообще переписать. Ну, если этот рассказ автору дорог. Нельзя же так, в самом-то деле:
'АЛИНА САМА НЕ ЗНАЛА, какой черт ее дернул проверить пустую КВАРТИРУ. НОВАЯ КВАРТИРА НАХОДИЛАСЬ в престижном районе Сосны. Почему Сосны, АЛИНА НЕ ЗНАЛА, ни одной сосны она не увидела. Раньше здесь НАХОДИЛАСЬ зона отдыха, потом построили ВОСЕМЬ ДВУХЭТАЖНЫХ ДОМИКОВ в ЧЕТЫРЕ ряда. В ДОМАХ БЫЛО всего по ЧЕТЫРЕ КВАРТИРЫ, по ДВЕ на ЭТАЖЕ. Алинина КВАРТИРА БЫЛА на ВТОРОМ ЭТАЖЕ. Добираясь до своего НОВОГО жилья, Алина замерзла, ТАК КАК трамвай ей попался ДЫРЯВЫЙ, А МОРОЗ и ветер БЕСПРЕПЯТСТВЕННО проникли в салон и ПРЕКРАСНО СПРАВЛЯЛИСЬ СО СВОИМИ ОБЯЗАННОСТЯМИ МОРОЗИТЬ людей.' - Надо ли пояснять?
Есть и другие похожие места. И ошибки в пунктуации.
И это не комедия.
8. Кассирша Шакира
Хорошо. Но есть масса мелких недочетов. В принципе, любой приличный редактор с корректором это могут вычистить. Например:
"Прошла неделя с тех пор, как анкета с моей фотографией висит на сайте элитных знакомств." - Тут со времявыражовыванием глагольным напутано. Фото висит уже неделю. Стало быть, прошла неделя с тех пор, как его повесили.
"Барбары Стрейзанд" - Она Барбра (Barbra). И всегда на этом настаивает.
"- Имя, - невозмутимо спросила улыбка" - Знак вопроса не нужен?
"Радостная булка начеркала что-то на листке бумаги и, честно слово! положила руку мне на грудь". - Знаки препинания расставлены так, что теряешься в поисках смысла.
"- Бейджик, - шепнула улыбка." - Эта 'улыбка' только что была. Не надо так частить одинаковками.
"где-то между рук" - Неудачное выражение.
Из прочитанных - первая комедия, пожалуй. Романтическая, ага.
9. Лиса Алиса и кот Базилио
Второй абзац слишком длинен. И в нем есть 'пролегала-пролег'.
Третий - тоже. И в нем слишком много местоимения 'она'.
Вообще, в рассказе их много. Местоимений. Треть точно можно убрать. Или даже половину. И насчет повторов близких посмотреть. Они есть.
'длинный глаз с хитринкой' - Э... Длинный глаз? Мне страшно. :)
'даже под курткой и толстовкой' - А как она узнала, что у него под курткой толстовка?
Есть корявые фразы. Например:
'Алиса ожидала увидеть тяжело дышащего, взмыленного толстого человека, но ничего подобного не увидела.'
'репья' - Репьи.
И другие мелкие недостатки.
А так - хорошо. Не совсем комедия, но романтично.
10. Монстра.
Точку в названиях не ставят.
Что-то невероятное. Во-первых, к романтическим комедиям не имеет никакого отношения. Во-вторых, классический случай, когда провальное исполнение губит неплохую идею. В-третьих, изложено настолько косноязычно, что, кажется, нужно править чуть ли не через фразу.
Начало: '- Монстра! - крикнул кто-то в приоткрытую дверь. Вероника Андреевна не повернула головы в сторону двери и даже не смутилась.' - Когда такое видишь с самого начала, уже настраивает соответствующим образом... Вторая 'дверь' явно лишняя. И дальше в тексте такие повторы то и дело встречаются. Надо бы их поубирать. Потому что они в этом рассказе - не часть стиля, а результат то ли слепоты, то ли небрежности.
'Боятся, значит, уважают, решила она. Хуже, когда над тобой смеются. Вот и сейчас по лицам одиннадцатиклассников заиграли недвусмысленные улыбки.' - Где логика? Либо боятся и уважают, либо недвусмысленно смеются, вот и сейчас...
Стилистически рассказ благополучно укокошен. Типичный пример:
'Всё это кончилось, когда "Вероничка" открыла рот, рявкнула и СТАЛА собирать дневники, чтобы выСТАВить по поведению большие жирные двойки. Шок в классе был продолжительный. Пока шестиклассники обдумывали, на кого свалить вину за ПОЛУЧЕННУЮ ПО ПОВЕДЕНИЮ ДВОЙКУ, ОНА спокойно провела опрос и в АБСОЛЮТНОЙ ТИШИНЕ СТАЛА объяснять новый материал. С тех пор ЕЁ СТАЛО преследовать это прозвище: Монстра. Дети боялись ЕЁ и ненавидели. А заодно с НЕЙ ИСТОРИЮ, Тутанхамона, Аменхотепа, Спартака и прочих ИСТОРИЧЕСКИХ деятелей. Уроки СТАЛИ скучными и однообразными. Зато УСТАНОВИЛАСЬ ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ТИШИНА. Кроме ЭТОГО одиннадцатого "технического". ОНИ ЕЁ не праздновали совсем. И ход урока зависел не от хитроумных педагогических приёмов и находок, а от настроения РАЙОННОГО хулигана и двоечника, циника и негодяя - Сашки Мохова. По убеждённому мнению большинства педагогов школы "выродка и ублюдка".' - Здесь еще и с логическим построением событий и описанием фактов явно что-то не то... Касаемо стиля изложения - примерно так весь рассказ и написан... И куча ошибок в пунктуации. Что тоже не облегчает процесс чтения.
Кстати, по поводу пунктуации. Была поражена в самое сердце диковинными наборами точек, пробелов и запятых:
'Хотя... , пожалуй, ... есть.'
'Отпусти..., пожалуйста, ... не надо.'
От лишних местоимений просто в глазах рябит... Больше половины нужно убирать.
Ну, очень коряво рассказ написан. Не читаешь, а продираешься. Вот, например:
'- В Уставе Лиги Наций... - заговорила Вероника Андреевна, чем нимало удивила одиннадцатиклассников, - в статье 16 была предусмотрена система санкций против...' - 'Нимало удивила'? Так по-русски не бывает. Может, имелось в виду НЕмало? Прямая речь оформлена неверно. И непонятно, почему одиннадцатиклассники удивились. Вероника Андреевна весь урок говорит. И урок этот еще не кончился. Более того, она только что сказала: 'Давайте продолжим урок!'.
В рассказе постоянно встречаются фразы, составленные словно бы иностранцем, с использованием словаря. К примеру:
'она замолчала, так как громкий хохот прервал её'
'Организатор зачем-то определила дежурить её на вечерней ёлке'
'Вероника достигла спиной дверей собственного кабинета, дёрнула ручку.'
'Та, посоветовавшись с директором, кивнула головой.' - А могла бы кивнуть не головой?!
'Он слегка повысила голос' - Опечатка?
'Он снова заговорила' - Тенденция?
'из всех сил' - Изо всех сил.
'Она задвигалась в так музыке' - Гм... Куда?
'Девочки- десятиклассницы' - Пробел не нужен.
'Новенькая. Кажется, Наташа Зуевская.' - Кажется?! Что, в классе много новеньких? Или работающей не первый год учительнице так трудно запомнить единственную в классе обладательницу 'недоумённых и терпеливых' глаз?
'Вы' в диалогах с большой буквы написано. И в косвенной речи тоже. С чего бы это вдруг? Новые правила ввели?
'Беззаботной трелью он возвестил, что очередная пытка, под названием урок истории в одиннадцатом "техническом" классе закончился.' - Э... Пытка закончился? Кстати, там после звонка с практически сорванного урока предлагается записать домашнее задание. Боюсь, что эта фраза тонет в топоте ног...
'Он дёрнул плечом так, что она отлетела метра на полтора.' - Впечатляет. Терминаторы среди нас?
'Судя по всему, она попала каблуком в глаз. Потому что Сашка тихо охнул, схватился за лицо, и стал осаживаться на пол.' - Судя по чему 'по всему'? Она его только что 'подошвой колотила по спине'. Она туфлю перехватила, что ли? Чтобы удобнее каблуком глаза было выбивать? 'Потому что охнул, схватился и стал осаживаться' здесь не убеждает. Особенно если учесть, что ни в какой глаз ему не попадали. Кстати, может, он не 'осаживаться' стал, а оседать? Да и вообще, с чего ему на пол 'осаживаться'? Ежели он плечами дергает так, как выше описано, сомневаюсь я, чтобы рассеченная бровь его на пол уложила.
'Сашка уже надвинулся на неё и буквально вдавил её своим туловищем в дверной косяк. Ручка больно ткнулась ей в левую почку. Вероника охнула и замерла. Одна рука в кармане, а другая туфлей упёрлась ему в грудь.' - Ну, ужас же. Борьба Чужого с Хищником. Или их обоих против дверного косяка. Но эротично. Особенно про почку.
И коронное место:
'Сашка убрал с лица руку. Глаз был на месте. А вот бровь над глазом была рассечена до самой кости. Кровь тонкой струйкой стекала по щеке и подбородку на белую футболку.' - 'Был-была'. Напомним, что дело происходит в 'тёмном коридоре'. И что учительница вряд ли танцевала в туфлях на железных шпильках. Но, допустим, она своим каблуком таки рассекла ученику бровь прям аж 'до самой кости'. И, допустим, эта учительница страдала ноктолопией и когда-то закончила курсы медицинских сестер, почему и сумела сразу же, да еще в темноте, определить характер повреждения. А Сашка, наверное, инопланетянин? Раз у него при рассеченной до самой кости брови 'кровь тонкой струйкой' стекает по щеке... У людей обычно при глубоких рассеченных ранах на лице или голове кровотечение обильное бывает. К тому же, не просто так ведь автор подчеркивает, что бровь у Сашки находится 'над глазом'... Особенно принимая во внимание предыдущие 'косяки', 'туловища' и 'почки'...
Интересно, кстати, что чуть ниже эта самая бровь, рассеченная до кости магическим образом превращается в 'ранку над бровью'. А еще дальше сказано: 'Кровь стала сворачиваться. Рассечение большое. Очевидно, придётся зашивать.' - Ну, я не знаю... Ползающая и видоизменяющаяся рана? Сверхъестественные способности инопланетян к регенерации и дегенерации? Фантастический элемент в рассказе?
Еще поразило обилие в тексте различных форм глагола 'стать'. Зачем оно нужно?
Как я уже сказала, идея неплохая. Но персонажи не прописаны совсем. Так и остались банальными набросками. Монструозная, но тонко страдающая внутри 'учителка', плохая хорошая девочка и вовсю положительный хулиган (удивительно, кстати, что 'мерзавец Мохов, районный хулиган и двоечник, циник и негодяй, выродок и ублюдок, сын одинокой пьющей матери, которого не могут призвать к ответу ни директор школы, ни участковый', вполне себе доучился уже аж до одиннадцатого класса).
Вообще же, довольно странное ощущение от главной героини. Налицо пожилая сексуально подавленная тетка, работающая в школе... В 2009-2010 учебном году? А вот в рассказе фигурирует портфель. Разве одиннадцатиклассники носят сейчас в школу портфели? А еще, пресловутые одиннадцатиклассники на школьных танцах отсутствуют, зато появляются девочки-десятиклассницы, коих в рассказе ранее не было вообще. По ходу дела выясняется, что тетка вовсе не пожилая (на школьных танцах отплясывает так, что ненавидящие и боящиеся ее старшеклассницы, конечно же, восхищаются и завидуют), но при этом в школе работает 'давно'. И вся ее личная история - выход мамы замуж. Эта учительница словно в вакууме всю жизнь прожила. Даже Новый год встречает с плюшевым мишкой. Так бывает? Бывает. Но конкретно с этим персонажем плохо вяжется.
Жаль...
11. Не виноватая я
Числа пишутся прописью.
'Её законный муж в съёмном банном номере влюбился в приглашенную проститутку.' - Бывают несъёмные банные номера разве? Кстати, если уж ставить точки над 'ё', так делать это лучше везде, а не в избранных местах...
'7 месячный малыш' - Без комментариев.
'их любовное ложе было распастелино, обезнаволочено и постирано' - Да ну? Расписано пастельными красками? Или это от слова 'пасть', может? Или это про тела? И тут же, следующая фраза:
'Нахватало только лозунга в изголовье: "Здесь трахаться никому не светит".' - Нахватало? Ну... без комментариев.
'Хуль, спрашивается' - Во-первых, хули. Во-вторых, в данном рассказе неуместно. Разговорная речь, конечно, такие слова допускает. Но тут у нас для рассказа текста маловато, поэтому набор этих 'острых перчиков' его добивает окончательно.
'...отключать горячую - это наша старая добрая летняя забава' - Извините, май - это весна.
'...она (Я) как раз...' - Красиво, да. Вообще, по тексту много скобочек разбросано.
'...приключилась презабавнейшая история (далее цитата верхних двух абзацев)...' - Вот-вот. И не 'цитата абзацев', а либо 'цитирование абзацев', либо уж 'цитата из абзацев'. И сама эта 'цитата' не сильно нужна. Дитто - в третий раз. И в четвертый. Кстати, там курсив аж до самого конца зачем? Литературные приемы такие? Или это для объема повторы нагнаны? В любом случае: в тексте на 8 Кб смотрится дико.
'Точнее, МЫ, мы ни в чем не виноваты)))' - Замечательное оформление.
'Но вы то, друзья мои поймёте, что это была просто запутанная история' - Извините. История, может, была и запутанная, но рассказа как такового я в ней не обнаружила.
А так: многовато повторов, 'было-был', есть ошибки в пунктуации.
12. Незадавшийся день
Романтическая комедия, составленная из набора банальнейших ситуаций. И исполнение, к сожалению, сильно подкачало. По правде говоря, очень сильно. Текст нужно чистить и чистить...
В первых двух предложениях вместо тире лучше поставить двоеточия. А еще лучше фразы разбить или переделать. И убрать повтор 'сломался-сломается'.
Числа следует писать прописью.
'Справедливость была восстановлена - каблук был водворен на свое место.' - Опять тире. И 'была-был'. А дальше - 'ненадолго-непрерывный-небольшой'. К тому же, не говорят 'счастье длилось ненадолго'. Недолго.
Рефрен - это хорошо, да только полдень - далеко не 'начало дня'. И не стоит повторять слово 'чашка' аж шесть раз подряд.
Чудовищное количество местоимений и тире. Многовато 'быть', опять же. И 'пока'... Ошибки в пунктуации. И не только. И штампы попадаются.
'Зачем мне инструктор, ведь я уже много раз мужественно, словно командир партизанского отряда, форсировала эстакаду?' - Довольно неубедительное сравнение.
'Вы' с большой буквы. В диалогах. Зачем?
'Его лицо при этом отражало весь богатый словарный запас, накопившийся внутри.' - Круть.
'Я и без этого знала, что все, кто в данный момент ждут автобус на остановке, в отсутствие других бесплатных шоу смотрели на машину.' - Несогласование по времени.
'Как скажите' - Как скажете.
'Он повернулся ко мне спиной и стал осматривать на свою машину.' - Так по-русски не бывает.
'Вот только я совсем не была похожа на Анджелину Джоли! Это был последний плевок в мою сторону со стороны мерзкой злодейки, что зовется судьбой.' - Остается только посочувствовать.
'Или в твоей жизни Бреды Питты косяками ходят?' - Во множественном числе они ходят с маленьких букв.
Незамысловатая история, совершенно неправдоподобная и не особо удачно изложенная.
13. Пируэт актрисы
Начато за здравие, кончено за упокой. Где комедия? Толстая актриса в розовом костюме зайца проломила сцену. Ну, смешно, да. А романтика где? Осталась за кадром? В смысле, она закадрила 'Геракла' не только как работодателя, но и во всех остальных смыслах?
И написано небрежно и неумело. Отдельные предложения выстроены не по-русски.
'в дыре над головой у нее появилась всклокоченная шевелюра' - Шевелюра у нее появилась, ага.
Вообще, этот абзац достоин того, чтобы быть процитированным полностью:
'Пока Антонина угрожала и звала на помощь, в дыре над головой у нее появилась всклокоченная шевелюра, а затем и физиономия Петровича, то есть директора театра юного зрителя Антона Петровича Михелева. Его взгляду открылась весьма любопытная картина: полненькая женщина бальзаковского возраста в розовом костюме зайца барахталась в пыли и паутине, истошно крича при этом.' - Какие-то странные инверсии. К чему они?
'Хороша орать, Антонина' - Так и задумано?
'Когда в дыре появилась голова Антонины, Иваныч решил помочь ей преодолеть остаток пути, но не придумал ничего лучшего, чем схватиться за розовые заячьи уши, которые тут же отделились от головы актрисы и остались у него в руках. Антонина потеряла равновесие и чуть было опять не грохнулась под сцену, вовремя ухватившись за доску.' - Чуть не грохнулась, вовремя ухватившись. Воистину. И куча лишних слов. Да и вообще, куча слов получилась.
'Большое новомодное здание на параллельной с ее домом улицей появилось около полугода назад' - На параллельной улицей...
И так далее. Очень рекомендую автору перечитать весь рассказ вслух.
И в процессе убрать большую часть местоимений, штук двадцать тире, различные формы глагола 'быть', близкие повторы однокоренных слов, а также все корявые выражения. И пунктуацию поправить не мешало бы.
И насчет 'Вы' с большой буквы: пора клуб любителей этой ошибки открывать...
14. По части мужчин
Комедии не нашла. Ну да, история, которая кому-то может, наверное, показаться смешной. Мне было скучно, к сожалению. Что может быть интересного в однообразном описании того, как не очень умная девица кадрит бойфрендов? Большая часть которых потом оказывается подсадными утками.
Изложено бойко, но общее ощущение - занудно. Возможно, имеет смысл местами подсократить.
'Мордашкой - симпатяшкой' - Существует разница между дефисом и тире.
'Когда японское животное стояло на ремонте, я помогла ему разыскать поликлинику на своих двоих и получила приглашение на ужин.' - Поликлиника животному разыскивалась...
'обяснил' - Опечатка.
'Не равновато?' - Еще одна.
'в глухой паранже' - Парандже.
'миниюбки' - Мини-юбки.
'Потом меня клали на диване у окна' - Довольно неудачный выбор глагола.
'А ведь помимо этой якобы честности Тимур был непрошибаемо упрям.' - Что-то тут с логикой.
'Бледный вялый живот гармонично смотрелся рядом с подушкой в белой наволочке.' - И тут. Ну, разве что Петя гармонично спал животом возле плохо набитой подушки.
'романтический-эротический вечер' - Это надо разбить. Или переделать.
'ну не одену я пышное платье' - Еще бы. Потому что платья НАдевают.
И с пунктуацией в рассказе проблемы.
15. Последнее письмо
Все это, конечно, замечательно, но в Правилах конкурса, кажется, написано, что рассказы с фантастическим элементом не принимаются.
А так - в своем стиле неплохо; в данном конкретном конкурсе - боюсь, что шансов никаких.
'счастлиого' - Опечатка.
'Мне стоило большого труда не улыбнуться, одев испуганно-озабоченное лицо, я помчался вверх через три ступеньки, крикнув соседу' - Во-первых, НАдев. Во-вторых, по всему рассказу предложения отчего-то свалены кучками в одно и перемежаются запятыми. А зачем?
Кстати, с пунктуацией в тексте очень нехорошо.
'Отдышавшись, достал и сложил ружье около самой двери' - Как-то переставить бы слова местами...
Продолжения не будет. Разве что в частном порядке по личным просьбам.