Портовый городок Эретрия на острове Эвбея основал Кадм, сын царя Агенора из Тира, что находится в Ханаане. В прибрежных водах он обнаружил колонию пурпуровой улитки. Среди его спутников нашлись знающие люди, сумевшие наладить добычу пурпура и окраску тканей. Позже Кадм переправился с острова на материк и основал там город Кадмея, впоследствии переименованный в Фивы.
Преемники Кадма сохранили власть над Эретрией. Городок, расположенный на столь удачном месте, богател и вносил в фиванскую казну немалый налог. Соседи глядели на этот лакомый кусок проливая слюнки, но попытки прибрать его к рукам решительно пресекались фиванцами.
Самым близким соседом был дриопский царь Меланей, изгнанный своими соседями из владений на материке и основавший новое царство на Эвбее. Его город Ойхалия располагался совсем недалеко от Эретрии, с его стен и башен Эретрия была как на ладони. Воевать за Эретрию Меланей так и не решился. Решились хозяева северной части острова - абанты. И были биты отцом Геракла Амфитрионом. Свою мечту об Эретрии Меланею пришлось передать сыну - Эвриту.
И вот, подходящий момент настал. Фивы разрушены, их войско уничтожено, и большая часть населения вообще изгнана из Беотии. Теперь Эретрия сама по себе, никто не выступит на ее защиту.
И Эврит известил городской совет Эретрии, что впредь налоги надо будет платить ему, ванакту Эвриту.
Получив сообщение об агрессии Эврита на Эвбее новый царь Фив Ферсандр поначалу растерялся. Это был первый случай в его жизни и недолгом еще царствовании, когда ему надо было самостоятельно принимать решение о войне и методах ее ведения.
Эврит рассчитал правильно. Войска у Ферсандра еще не было. Был десяток-другой друзей Полиника, его отца, последовавших за ним в Аргос и уцелевших в походе Семерых. Были их сыновья и по нескольку человек дружинников. С теми из фиванцев, которые пожелали пойти на службу к новоявленному царю, можно было собрать человек двести. Идти с такой ратью на Эвбею, оставляя Фивы вовсе без гарнизона на волю любого, кто пожелает прибрать их к рукам, нечего было и думать.
Ферсандр обратился за помощью к своему новообретенному родичу и сотоварищу по походу Эпигонов Алкмеону, ванакту Аргоса. И здесь он получил урок государственной политики, основанной не на чувствах, а на интересах.
В ответном послании Алкмеон писал, что война с Эвритом потребует больших расходов, связанных с необходимостью строительства флота (Эвбея ведь остров). Желательно знать, кто и как возместит Аргосу эти расходы. Алкмеон предлагал после победы поставить в Эретрии на будущее аргосский гарнизон, а налоги с нее впредь делить поровну между Аргосом и Фивами. Короче говоря, Ферсандру предлагалось либо махнуть на все рукой и отдать Эретрию Эвриту, либо воевать и отдать половину Эретрии Алкмеону. И долго ли еще Алкмеон будет довольствоваться половиной, если в Эретрии будет его гарнизон ?
Друзья детства - Диомед и Сфенел только руками развели. Можем-де сами к тебе приехать и пару десятков дружинников с собой прихватить. Поднять ополчение тебе в помощь Алкмеон не позволит. Опять же - ополчение кормить надо, а где деньги взять ? Тем не менее, Диомед дал хороший совет. Обратись-де к дяде моему, Гераклу. Не ради тебя, так ради Фив поможет.
Ферсандр последовал совету и обратился к Гераклу, отдыхавшему после прошлогодних походов в Трахине.
Просьбе Ферсандра Геракл даже обрадовался. С одной стороны он выступит как защитник Фив, с другой - приятно будет настучать по голове обидчику, унизившему его, когда он сватался к его дочери Иоле. Дельфы-де не рекомендуют отдавать дочь за припадочного. Сам же и вызвал этот припадок, когда его же сын Ифит погиб. А Иола так и сидит уже больше десяти лет в девках, никто не решается брать за себя избранницу припадочного Геракла. Опасаются, что станет невеста вдовой еще до замужества.
Военную силу Эврита Геракл оценивал примерно в тысячу бойцов. У него же была сотня бойцов личной дружины, столько же в своей дружине насчитывал Гиппас, сын Кеика, царя Трахины. Давать еще людей Кеик отказался - разборки Фив с эвбейскими дриопами его не касались. Хорошо еще, друзья-локры выставят пару сотен добрых лучников - эти всегда рады отправиться хоть куда, если есть надежда пограбить. И сам Ферсандр возьмет с собой в поход хотя бы сотню. Все-таки маловато получается.
Как всегда, умница Иолай подсказал идею.
- Не в пустыне воевать придется. Есть на Эвбее и у Эврита соседи. Глядишь, подсобят нам, если выгоду почуют.
Соседями Эврита на Эвбее были Халкодонт, вождь абантов, владевших северной частью острова, и Навплий, деливший с Эвритом его южную часть. Договариваться с ними Геракл послал автора идеи.
С Халкодонтом Иолай встретился в его резиденции в Керинфе - небольшом приморском городе на восточном берегу Эвбеи, чуть южнее реки Будор. Воевать с Эвритом ему не хотелось. Было ясно, что после войны вместо двух двух царств в Южной Эвбее образуется одно - более сильное. Халкодонту это совсем не нравилось.
Уговорить его удалось лишь пообещав передать ему все владения Эврита севернее озера Дист. Озеро, расположенное посередине сравнительно узкого перешейка между северной и южной частями острова, оставляло лишь неширокие проходы между озером и морем, которые легко можно было перекрыть, поставив крепости в соответствующих местах.
Гораздо больше энтузиазма по поводу союза с Гераклом выказал его старый товарищ по "Арго" и многим другим походам Навплий. Еще бы ! Ему доставались два значительных города - Карист и Стира, мраморные карьеры и гавани в Петалийском заливе. Они договорились с Иолаем, что Навплий атакует города Эврита как только услышит о высадке Геракла на Эвбею.
2. КЕНХРЕИ
Этой весной Орхомен, сын Фиеста, ездил в Кенхреи по поручению отца, чтобы принять груз, доставленный из Цальпы по заказу Фиеста. Приехал туда он загодя и остановился у царя Коринфа Сизифа, старого друга семьи. Кенхреи отстоят от Коринфа в часе езды верхом, поэтому было достаточно дважды в день посылать в порт гонца, чтобы справиться, не пришел ли корабль из Цальпы и нет ли на нем груза для "господина Фиеста".
Сизиф конечно поинтересовался, почему это встречать какой-то груз Фиест послал аж родного сына. Что там - сокровище великое ? Сизиф был насквозь человек свой, и от него таиться не было нужды.
- Травка Медеи, ты помнишь ? - соткровенничал Орхомен.
- О ! Надумал, значит, отец ? Для него ? - Сизиф многозначительно возвел глаза к потолку.
- Мне не сказал. Но вряд ли хочет посадить ее в своем саду, - пожал плечами сын Фиеста.
Сизифу не надо было разжевывать, о чем идет речь. Он прекрасно помнил, как загоревшимся на царевне Главке платьем была убита она сама и пытавшийся тушить его отец Главки, тогдашний царь Коринфа Креонт. Убийство приписали колхидянке Медее, якобы мстившей царевне, за то, что она увела от нее мужа - аргонавта Ясона, собравшегося жениться на Главке. В результате царем стал Сизиф, муж старшей дочери Креонта Ифинои.
Помнил Сизиф и разговор с Фиестом о желательности устранения Геракла и ответ Фиеста - дело мол непростое. Ну, значит, дело все-таки пошло.
- Что ж, выпьем за удачу, - усмехнулся Сизиф.
Через пару недель ожидаемый корабль пришел и заказанный груз привез. Четыре огромных ящика с землей, в которых росли высокие, в человеческий рост, растения , напоминавшие гигантский укроп. Трава эта была покрыта легкой влажной тканью, закрывающей ее от солнечных лучей и предохраняющей от высыхания.
Сопровождавший груз человек спросил Орхомена, знает ли он, как обращаться с растениями.
- Да, - ответил тот. - открывать только ночью и сразу омываться, закончив работу.
За каждый ящик он уплатил пять мин золота. Погрузив ящики на повозки, Орхомен
повез их во дворец Сизифа. Не было смысла таскать их туда-сюда, хранить до нужного момента можно было и здесь.
3. ЭВБЕЯ
Когда в Беотии узнали, что возглавлять фиванское войско будут Геракл и Иолай, к Ферсандру присоединились ополчения не пострадавших от эпигонов беотийских городов Платей и Феспий. Вместе с вновь пришедшими во главе с Менетием локрами силы Геракла возросли до тысячи человек, сравнявшись с силами Эврита. Теперь можно было смело начинать войну, рассчитывая на помощь эвбейских союзников.
Менетий в этот раз взял с собой своего пятнадцатилетнего сына Патрокла.
- Не рановато ли парню на войну ? - спросил его Геракл.
- Дома опаснее, - ответил Менетий. - Наделал мальчишка беды - убил в драке товарища. Теперь родственники грозятся его прирезать.
- Как же ты так ? - обратился Геракл к Патроклу.
Тот виновато пожал широченными плечами.
- Нечаянно. Удар не рассчитал.
- Со мной тоже случалось, - понимающе вздохнул Геракл. - Ладно. Утрясем после войны.
На Эвбею переправлялись у Халкиды, где ширина Эврипского пролива составляла какие-то полтора плетра. Течение там, правда, было очень быстрым, поэтому плоты наплавного моста удерживались тяжелыми каменными якорями.
Люди селились на этих берегах, связанных торговой дорогой, издревле, еще с тех самых пор, как Посейдон, рассердившись на неуступчивость желанной нимфы, ударом трезубца отколол Эвбею от материка и назвал новый остров в ее честь.
Главное место в торговле здесь занимала медь, добываемая в близлежащих горах. Поэтому поселок у пролива и называли Халкидой ("медная").
Когда Эллопс, сын Иона, начал завоевание Эвбеи, он тоже переправился здесь и первым делом укрепил Халкиду, создав здесь свою базу. Сейчас Халкида уже выросла в значительный город, в котором правил сын Эллопса Крий.В действительности он уже скорее царствовал, чем правил, так как был уже очень стар. Фактическая власть в Халкиде принадлежала его сыну Пифону.
Пифон был рад появлению на Эвбее Геракла. Он прекрасно понимал, что следующим шагом Эврита будет захват богатой Халкиды. Поэтому Пифон присоединился к войску Геракла во главе ополчения халкидян.
Известие о переправе Геракла на Эвбею было для Орхомена сигналом о переходе к активным действиям. В ночной тьме привезенные из Хатти растения были срезаны, измельчены и размолоты, из них выдавили сок, профильтрованный через шерстяную ткань и слитый в объемистую амфору. Туда же Орхомен добавил восточных благовоний для придания жидкости приятного запаха. Потом он запечатал амфору воском и тщательно вымыл руки. Утром рабов, занимавшихся изготовлением эликсира,
вывели во двор под нежаркие поначалу лучи солнца. Когда кряхтение и тихие стоны людей сменились воем и корчами, Орхомен облегченно вздохнул: "Работает".
Потом он сменил свой наряд на скромное одеяние разъезжающего торговца и отправился в Трахину.
Объединенные силы Геракл повел прямо на Ойхалию. Сюда же подошло и ополчение абантов, ведомое сыном Халкодонта Эльпенором..
Меланей в свое время позаботился о том, чтобы хорошо укрепить свою новую столицу. Эврит тоже усердно продолжал дело отца. Поэтому брать пришлось очень серьезную крепость - с каменными стенами, глубокими рвами и грозными башнями. Да и гарнизон в ней оказался немалый и весьма воинственный. Штурм стоил союзникам больших потерь. Пали двоюродные братья Геракла - сыновья Ликимния Аргий и Мелан. Погиб и сын Кеика Гиппас. Огромными были и потери обороняющихся. Ожесточение штурмующих было так велико, что пленных не брали.
Погибли в бою и сыновья Эврита - Токсей, Молион и Клитий. Старика Эврита убил во дворце сам Геракл. Потом он изнасиловал Иолу. Ойхалию победители разграбили самым жестоким образом и не пожалели усилий, чтобы снести город до основания.
Когда Ойхалия уже была взята, прибыл гонец от Навплия. Пират известил, что будучи верен союзническому долгу он начинает военные действия против дриопов. Хитрец дождался, когда южные города отправили свои ополчения в помощь Эвриту, а потом без особого труда и сопротивления их захватил.
Так или иначе война была победоносно закончена, хоть и с тяжелыми потерями.
Геракл решил отметить победу торжественным жертвоприношением Олимпийцам и заодно воздать почести павшим. Провести это мероприятие он решил на Кенейском мысе, на северо-западной оконечности Эвбеи напротив Опунтской Локриды. Оттуда он собирался вернуться домой в Трахину. Здесь Геракл воздвиг масштабный жертвенник Зевсу и послал Лихаса домой за парадной одеждой.
4. ТРАХИНА
В Трахине Орхомен в первую очередь отправился к вдовствующей дочери Кеика Фемистоное предлагать ей привезенные товары. В числе прочего он показал ей богато расшитый хитон.
- Мне не для кого покупать такие хитоны, - сердито буркнула Фемистоноя.
- Но ты ведь можешь купить его для Геракла ? - умильно улыбаясь предложил купец.
- Именно из-за Геракла я осталась вдовой.
- Перед тем, как дать его Гераклу, смочи его жидкостью, что в этой амфоре, и вдовой станет Деянира, - продолжал улыбаться купец.
- А мне придется сопровождать Геракла в Аид ? - резко ответила царевна.
- Пусть хитон даст ему сама Деянира. Покажи его только ей, и она позавидует и захочет купить.
- А жидкость ?
- Я научу тебя, что сказать. Слушай... .
Закончив беседу с Орхоменом, Фемистоноя направилась в покои Деяниры и застала ее в большом расстройстве.
- Что случилось ?
- Приехал Лихас. Это ужасно !
- Что-то с Алкидом ?
- Нет, он, как всегда, победил. Но погибли сыновья этого милого дедушки Ликимния. И твой брат тоже.
- О боги ! Гиппас ! - Фемистоноя залилась слезами.
" И брата он погубил !" - мелькнуло в голове.
Деянира принялась ее утешать.
-А я только что купила для него такой красивый хитон. А он погиб, - всхлипнула Фемистоноя.
- Дай взглянуть.
- Зачем тебе ?.
- Алкид просил меня прислать парадную одежду. Он хочет принести благодарственные жертвы богам за победу. Лихас отвезет ему. Может твой хитон подойдет ?
- Пойдем, посмотришь.
Женщины пошли в покой Фемистонои.
- Вот, Гиппасу он больше не нужен. Пусть хоть твоему мужу пригодится.
- Красота какая ! - ахнула Деянира.
- Ну, лишь бы по размеру подошел.
- Ничего, влезет. Не такой уж он толстый.
- Это да. Вполне еще подтянутый мужчина. Женщины, небось, заглядываются ?
- Сама знаешь. В каждом углу у него по бабе, - вздохнула Деянира.
- Наслышана. Говорят, и на Эвбею он пошел, чтобы Иолу эту забрать, что его когда-то отшила.
- Это же давно было. Он про нее забыл уже наверное.
- Не зря говорят - старая любовь не ржавеет.
- Может, ты и права, - опять помрачнела Деянира. - Так надоели все эти его сучки !
Ума не приложу, как от них избавиться ?
- Есть средство, - хмыкнула Фемистоноя. - В храме Геры купила.
Она показала запечатанную воском амфору.
- Эликсир верности. Сказали, что если капнуть в него каплю своей крови и намочить
одежду мужа, он больше никогда на другую женщину не посмотрит. Только мочить надо ночью, любовь дело ночное. А потом нужно трижды омыться и одежду эту на солнце не выставлять, чтобы эликсир не высох слишком рано.
- Зачем тебе этот эликсир ? - спросила Деянира. - Ведь сейчас у тебя нет мужа ?
Фемистоноя пожала плечами.
- Ну, я еще не старуха. Думаю, отец еще выдаст меня замуж снова, когда подходящий жених найдется.
- До того времени ты еще купишь. А эту амфору продай мне. Вот я этот хитон и смочу.
- Ну, не знаю, - уперлась Фемистоноя. - Потом его может и не быть.
- Помолишься Гере, принесешь жертву, вот она и пошлет тебе просимое. А мне просто некогда, Лихас завтра с утра уже едет. У меня только эта ночь и осталась.
Фемистоноя нехотя согласилась.
" Уж точно, он никогда больше на другую женщину не глянет. Да и на тебя тоже ", - подумала она, глядя вслед Деянире.
Ночью Деянира тщательно вымочила хитон для мужа в приятно пахнущем эликсире,
разбавленном каплей ее крови, слегка просушила его на ветерке и, тщательно завернув, утром вручила Лихасу. Гонец вновь помчался к Гераклу на Эвбею.
5. КЕНЕЙСКИЙ МЫС
На следующий день на Кенейском мысе началось жертвоприношение. С утра уже было жарко, и Геракл надел только хитон на голое тело. Первым делом он принес в жертву Олимпийцам двенадцать отборных быков - каждому по одному. Всего же в жертву предназначалось сто голов скота с учетом вкусов и предпочтений каждого из небожителей.
Жар палящего летнего солнца и множества костров, на которых сжигались жертвы,
мало-помалу начал досаждать Гераклу. Сначала он не обращал внимания на зуд, охвативший его тело. Как же не вспотеть на такой жаре. Но зуд все усиливался переходя в жжение. Герой терпел, не желая нарушать торжественности церемонии. Но вот жжение усилилось до такой степени, что Геракл почувствовал, будто он охвачен огнем. Он попытался сбросить хитон, но тот будто прирос к телу. Он позвал слуг, чтобы они помогли ему раздеться, но проклятый хитон можно было отодрать от него только с кожей и кусками плоти. Мало того, руки слуг на глазах покрывались кровавыми язвами, и их испуганные вопли смешиваясь с мычанием скота создавали ужасный хор для этой сцены. Впав в исступление от нестерпимой боли, Геракл метался по площадке для жертвоприношений, опрокидывая жертвенники. Взгляд его упал на испуганного Лихаса.
- Что ты мне притащил ? - взревел он и, схватив Лихаса, швырнул его с края скалы в море. Несчастный насмерть разбился о прибрежные камни. Геракл, упав на землю, катался по ней, ревя от боли. Наконец, боль стала настолько нестерпимой, что он лишился сознания. Лишь после этого Гилл смог осторожно закутать отца в плотный плащ и повезти его в Трахину.
Узнав от посланного вперед гонца о случившемся, Деянира бросилась к Фемистоное.
- Что ты мне подсунула, сука ! - закричала она. - Это оказалась отрава !
- Ах, ах, - всплеснула руками Фемистоноя, с трудом скрывая радость. - Этот торговец в храме Геры меня обманул. Я сейчас же пошлю служанок, чтобы они его привели !
Деянира только плюнула ей под ноги и, пошатываясь, побрела к себе.
Кому и что она может теперь доказать ? Она убила Геракла и до конца жизни должна будет нести свой позор. Можно только ускорить этот, желанный теперь, конец.
Она приподняла левую грудь и вонзила под нее кинжал, который всегда носила при себе после той ночи на берегу Эвена.
Когда Геракла привезли, трахинские врачи положили его в ванну с холодной водой, в надежде облегчить его муки. Он пришел в себя и снова начал кричать. Тогда его стали поить маковым отваром, облегчающим боль. Теперь он мог терпеть и внятно говорить.
- Мне конец, - сказал он Гиллу. - Пусть мне дадут какой-нибудь быстрый яд. Потом
сожжете меня на костре. Наследством распорядись сам. И вот еще. Женись на Иоле.
Я ей жизнь испортил. Помоги ей. Может, мне в Аиде на один грех меньше посчитают.
Ему дали яд, и он умер.
Погребальный костер Гилл устроил на вершине горы Эта, находившейся рядом с Трахиной. На похороны съехались все друзья и почитатели Геракла. Недруги прислали вежливые соболезнования.
Гилл не пожалел дров для костра. Когда гигантская поленница прогорела до конца,
от нее осталась лишь небольшая кучка пепла. И сразу после похорон заговорили о том, что Геракла прямо с костра забрал к себе его небесный отец - Зевс.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. КРУГИ НА ВОДЕ.
1. ТРАХИНА
После торжественного сожжения тела Геракла и захоронения на вершине Эты его праха родственники и друзья покойного собрались в Трахине, чтобы помянуть его и решить, что делать дальше. Здесь были Гилл, Антиох, сын Геракла от дриопской царевны, Иолай, Кеик, Менетий и Оилей, Теламон и Пелей, аргонавт Пеант из Олизона и Эгимий-дориец. Из Аргоса приехал Диомед, племянник Деяниры, из Афин царь Тесей, из Гиртоны Пирифой, трудами Геракла общий царь лапифов.
Что делать ? Этот вопрос можно было поделить на три. Во-первых, что делать с его наследством ? Во-вторых, что делать с его маленькими детьми ? В-третьих, что делать вообще ?
Первый вопрос решился сам собою. После Геракла не осталось никакого наследства. Все, что у него было, он щедрой рукой тратил, ничего не оставляя себе.
Даже добычу последнего похода на Ойхалию пришлось потратить на угощение многочисленных участников похорон и на вознаграждение участвовавших в походе воинов. Осталась лишь небогатая мебель да кухонная утварь из дома Геракла в Трахине. Это все раздали на память прислуге.
Дети Геракла и Деяниры остались круглыми сиротами. Все присутствующие были бы рады позаботиться о них, но Диомед настоял, чтобы мальчиков, Глена и Онита, отправили к деду, Ойнею, царю Калидона. Ойней сам-де сказал ему, что сын Геракла и Деяниры получит тронос Калидона после Геракла. Диомед пообещал лично доставить их в Калидон. Пусть Ойней сам их воспитывает и выбирает, кто станет царем Калидона после него. За девочкой Макарией взялась ухаживать жена Кеика Антелия, пока не приедет мать Геракла Алкмена, живущая в далеком Фенее.
Самый сложный вопрос был о планах на будущее. Пока что Гилл решил с Эгимием и Иолой отправиться в Дориду, треть которой Эгимий выделил Гераклу,осмотреться там и принять решение о конкретных шагах, которые он должен будет предпринять. Но в общем, он сообщил, что собирается потребовать у Эврисфея возвратить Гераклидам Тиринф. Здесь, на месте, все пообещали ему помощь и поддержку, размеры которой опять-таки должны были определиться позже. Иолай с Антиохом тоже решили отложить переезд на Ихнусу, а пока отправиться с Гиллом в Дориду.
Менетий с семьей перебрался во Фтию к Пелею, подальше от мстительных родственников мальчика, убитого Патроклом.
2. МИКЕНЫ
Смерть Геракла подобно скале, обрушившейся в море, породила волнения среди правящих домов Эллады. И сильнее всех она всколыхнула, пожалуй, правителей Микен.
- Доколе в Сикионе будет сидеть эта обезьяна Алкида Фест ? - первым возвысил свой голос Атрей, сын Пелопса, женатый на Пелопии, дочери Эпопея, предшественника Феста.
Геракл поставил Феста править в Сикионе после победы над Эпопеем. Пока Геракл был жив, пытаться отобрать тронос у Феста означало войну с Гераклом, слишком опасную для самого ванакта Эврисфея. Но теперь Геракла не стало, и война за Сикион стала выглядеть вполне посильной для правителя Микен.
Неугомонный старик Атрей требовал немедленной войны и даже лично был готов возглавить армию, несмотря на свои семьдесят лет .Эврисфей колебался. Главным препятствием было опасение, что во главе Сикиона Атрей станет слишком силен. Сам-то он уже стар и долго не продержится, но у него есть сыновья. Агамемнону уже семнадцать, и, судя по его характеру, вряд ли он станет добрым другом и
союзником сыновьям самого Эврисфея. Об этом же твердили и его аркадские родственники: шурин Меланион, градоправитель Тиринфа, и племянник Сем, басилей Мантинеи. Оба они были друзьями и почитателями Геракла и полагали, что на помощь Фесту могут прийти и другие друзья Геракла.
Сыновья Эврисфея, в особенности старший из них, наследник Александр, тоже были не прочь приступить к завоеваниям и захватам, но с условием, что тронос Сикиона достанется кому-либо из них.
Пока в Микенах шли споры из-за шкуры еще неубитого медведя, Фест мог еще сохранять власть в Сикионе.
3. АРГОС
О том, что Атрей предъявляет свои права на тронос Сикиона, сразу же стало известно в Аргосе. Об этом государственному совету доложил Феоклимен, выполнявший при ванакте Алкмеоне обязанности начальника разведки.
- Как нам на это ответить ? - задал вопрос Алкмеон своим советникам.
- Что там отвечать ? - пробурчал дед Алкмеона престарелый Оикл. - Сикион - дело Биантидов, пусть у них голова болит.
Сын Бианта Талай, аргосский ванакт, был женат на Лизимахе, дочери царя Сикиона Полиба. Его сын Адраст наследовал деду и несколько лет правил в Сикионе. Потом он перебрался в Аргос, но сменившие его в Сикионе басилеи правили, признавая верховную власть Адраста.
Четыре года назад Геракл захватил Сикион и посадил там царем своего ставленника Феста. Ни Аргос, ни Сикион не были заинтересованы в конфликте, и внешне, по крайней мере, все оставалось как было. Фест формально признавал власть Адраста, а тот ничего от него не требовал. Теперь ситуация изменилась. Адраст и Геракл были мертвы, и некому было поддержать Сикион извне. Если планы Атрея будут реализованы, то коалиция Микен, Коринфа и Сикиона будет господствовать на Апии.
Это и пояснил Совету Феоклимен.
- Можем ли мы помешать Микенам силой ? - уточнил свой вопрос Алкмеон.
Лавагет Феодамант покачал головой.
- Один на один мы против Микен не выстоим. Их поддержат Коринф и Тиринф и города южной Арголиды - те же дриопы, которых поселил там Эврисфей.
- Хуже того, - поддержал его Феоклимен. - Даже если мы победим, мы усилим здесь Биантидов. Представьте себе Диомеда во главе Сикиона. Это будет такой союзник, который сможет командовать нами. Амфиараю пришлось признать власть Адраста, потому что того поддерживали и Биантиды здесь, да еще и Сикион.
- Как же быть ? - растерянно спросил Алкмеон. - Власть Эврисфея или власть
Диомеда ? Других вариантов нет ?
- Атрей основывает свои права на том, что он женат на дочери Эпопея-феспрота, предыдущего царя Сикиона. Но у Эпопея есть еще одна дочь - Пейто, которая сейчас воспитывается в доме Феста. Она младшая, и ее муж будет обладать преимущественными правами по сравнению с Атреем, - сообщил Феоклимен.
- А ты как раз не женат, Феоклимен ! - расхохотался Феодамант.
- Сильнейшим из Мелампидов должен оставаться глава рода ! - проскрежетал Оикл.
Эрифила, мать Алкмеона, промолчала. Феоклимену было достаточно взгляда, которым она его наградила. Он поспешил внести ясность.
- Мой отец Полифид, как вы знаете, живет в Гипересии, по соседству с Сикионом. Он вдовец и может жениться.
- Старик ! - пренебрежительно фыркнула Эрифила.
- Он аргосец родом и Мелампид ! - возразил Феоклимен. - Это все, что нам нужно от басилея Сикиона.
- Но Атрей и Эврисфей могут прибегнуть к силе, - засомневался Алкмеон.
- Если право будет на нашей стороне, многие предпочтут поддержать нас. Иметь Эврисфея над собой господином не каждому по вкусу, - продолжал отстаивать свое предложение Феоклимен.
- А он сам захочет ? - спросил Оикл.
- Я поеду его уговаривать, - вызвался любящий сын.
4. СИКИОН
Все происходившее вокруг Сикиона не оставалось тайной и для Феста. У Атрея было достаточно недоброжелателей, которые поспешили проинформировать царя Сикиона. Он не горел желанием бороться за власть, которой не искал, и которая свалилась на него по благоволению Геракла. Тем не менее, он надеялся передать тронос своему сыну Ропалу, а не быть выброшенным из Сикиона подобно безродному псу, занявшему чужую конуру. Что мог он противопоставить Атрею ? Ясно было, что в одиночку против Атрея, поддержанного Микенами, ему не выстоять. Значит, надо искать союзников, которые захотят за него заступиться. Кто они ? Во-первых те, кто не хотят усиления Микен. Во-вторых те, кто боятся, что за Сикионом настанет и их очередь.
В то же время Атрей располагает естественными правами на Сикион, как зять царя Эпопея. У Феста наследственных прав нет. Он опирался лишь на силу Геракла, и теперь его легко объявить узурпатором. Нужно срочно найти какое-то обоснование своих прав. Таким обоснованием в глазах народа могли послужить слухи об обожествлении Геракла.
В Сикионе у Феста был ценный друг - Зевксипп, главный жрец храма Аполлона Ликийского ("Волчьего"). В свое время жителям Сикиона очень досаждали чрезмерно расплодившиеся волки. Жрецы Аполлона предложили разбросать в окрестностях города отравленное мясо, и волки сильно поубавились в числе. С тех пор Аполлон и приобрел в Сикионе волчье звание.
Зевксипп родился в Дельфах. Матерью его была служанка Храма Гиллида, а отцом по утверждениям Гиллиды - сам Аполлон. Разумеется, Зевксипп никогда не пытался отрицать столь почетное родство.
После того, как Храм разгромил Геракл, проданный за это в рабство царице Лидии Омфале, восстанавливать его пригласили орхоменских архитекторов Агамеда и Трофония. Зевксипп участвовал в работах по восстановлению и сам многому научился от прославленных мастеров. Потому-то его и послали в Сикион, обновлять пришедший в ветхость тамошний храм Аполлона.
Посовещавшись, Фест и Зевксипп решили, что обожествление Геракла весьма укрепляет позиции Феста. Теперь он царь по воле бога, а не просто удачливого вояки. Жрецы Аполлона стали вовсю раздувать легенду о взятии Геракла на небо. В Сикионе началось строительство храма Геракла, а сын Феста Ропал публично принес жертву Гераклу, как богу. Якобы на Олимпе Геракла женили на Гебе, дочери Зевса и Геры, и теперь он самый настоящий Олимпийский бог. Ну и Фест, соответственно, сын Олимпийца, и пусть кто-нибудь попробует его тронуть.
Понемногу культ Геракла начал распространяться и в других городах. В первую очередь, конечно, в Фивах, родном городе Геракла, затем в расположенном неподалеку Орхомене. Злые языки, правда, утверждали, что это потому, что Геракл вел победоносную войну против Орхомена. Проиграть войну богу не так зазорно... .
Однако в Микенах Геракла признавать богом не спешили. Там пустили в ход злобную байку, что Геракла из ревности траванула Деянира смесью из крови и спермы насильника Несса. Якобы тот, умирая, научил дуру-бабу, как отвадить Геракла от чужих женщин. А Атрей продолжал продавливать идею похода на Сикион. Он отрекся от своих прав на Сикион в пользу своего сына Агамемнона, а тот принес присягу Эврисфею, как будущий басилей Сикиона, признающий верховную власть Микен. С этого момента Микены взяли курс на войну с Фестом, как с узурпатором сикионского троноса.
В это время к Фесту заявился нежданный гость - Феоклимен из Аргоса. Фест знал о нем, как об одном из приближенных Алкмеона, и дал ему аудиенцию. Оказалось, что Феоклимен приехал, чтобы посватать дочь покойного царя Эпопея Пейто за своего отца - Полифида, сына Мантия.
Полифид принадлежал к младшей ветви аргосского царского дома Мелампидов. Его отец Мантий был младшим и очень поздним сыном самого Мелампа, основателя рода. Полифид был женат на Аргире, сестре Астерия, царя Гипересий Их сыном и был Феоклимен. Не так давно он овдовел. Сейчас он уже был очень немолод - заканчивал шестой десяток. Для юной Пейто это был явно неравный брак, но какое это имело значение, когда речь шла о политике. Да и ее старшая сестра Пелопия выходила замуж за еще более старого Атрея, что не помешало супругам родить сына - Эгисфа. Зато брак Полифида и Пейто перекрывал путь притязаниям Атрея на Сикион, так как права младшей сестры были выше.
Подоплека этого сватовства была понятна Фесту. По сути, ему предлагали сдать власть одному из зятьев покойного Эпопея. За Атреем стояли Микены и свора его сыновей. За Полифидом будет стоять Аргос и... .
Было сомнительно, что Полифид сумеет обзавестись каким-либо потомством от Пейто. Но он пообещал Фесту усыновить Ропала и передать ему власть, когда состарится окончательно или умрет. Клятву зафиксировал Зевксипп в храме Аполлона
Потом был спор между Атреем и Полифидом, между Эврисфеем и Алкмеоном, бряцание оружием между Микенами и Аргосом. На войну никто не решился, дело передали на суд Дельфийскому храму.
Зевксипп нажал на все рычаги, и Аполлон высказался в пользу Полифида. Фест с изрядными отступными отбыл на родину, на Крит. Полифид стал басилеем в Сикионе и присягнул в верности Аргосу и Алкмеону.
5. ИФОМА
Возвратившись из Трахины в Дориду Эгимий избрал местом для своей резиденции город Ифому в центре своих владений. Вечером он и его гости собрались узкой компанией за ужином, чтобы попутно обсудить свои планы на ближайшее будущее.
- Что думаешь, Гилл ? - обратился хозяин к самому молодому из присутствующих.
- Останешься здесь, в Дориде ? Здесь треть земель твоих. Ойхалия, Пелинна, Пиресии. Сможешь жить достойно басилея.
- Ойхалия дриопский город, как я слышал, - ответил Гилл. - Вон, пусть Антиох его берет. Он ведь тоже дриоп.
- Спасибо..., брат, - откликнулся хмурый Антиох, сын Геракла от дриопской царевны Меды. - Пусть хоть один город в Элладе останется последним убежищем для дриопов.
- А ты сам-то что собираешся делать ? - спросил Гилла Иолай. - Если не хочешь поселиться в Дориде, чем займешься ?
- Хочу отстаивать свои права на Тиринф. А ты ? Ведь мы с тобой - законные цари Тиринфа.
- Вообще-то, есть у меня теперь свой город, - раздумчиво протянул Иолай. - Ольбия на Ихнусе. Так что, свои права на Тиринф могу уступить тебе.
- Так ты не будешь мне помогать ? - напряженно глядя на Иолая спросил Гилл.
- А ты готов драться за Тиринф ? - ответил Иолай вопросом на вопрос.
- Да. Ведь дрался Поликсен за тронос Колхиды.
- За ним Пелей стоял. Он дрался не в одиночку..
- Я тоже не один, - гордо ответил Гилл. - За мной имя Геракла. Неужели друзья Геракла меня оставят без помощи ?
- Не шутка дело - с Микенами биться, - покачал Иолай головой.
- Сначала будем искать союзников.
- Кого надеешься уговорить ?
- Дорийцы вам помогут, - вступил Эгимий.
- И много бойцов сможете выставить ? - спросил царя дорийцев Иолай.
- Коль надо вам - тысячу найду, - обнадежил царь.
- Уже серьезно, - кивнул Иолай. - Кто еще ?
- Ферсандру отец помог. Думаю, он нам в помощи не откажет.
- Открыто вряд ли. Не решится, - усомнился Иолай. - Но есть в Фивах у меня друзья. Им он мешать не станет, если они захотят нас поддержать.
- Их много ?
- Да будет сотен с пять.
- Ну, вот и войско. ! - развел руками Гилл.
- Против Микен-то будет маловато. Еще союзники, пожалуй, нам нужны.
- Пелею поклонюсь. Отец рассказывал, что он помогал ему без шума.
- Он дяде задолжал, - снова кивнул Иолай. - Думаю, поможет и нам.
- Ну, как теперь ? Довольно войска будет ?
- Теперь подумать надо, как его на место битвы привести.
Эгимий распорядился принести карту.
- Вот, карта на столе. Допустим, войско в Фивах... , - начал Гилл.
- Куда пойдем ? - задал вопрос Иолай.
- На Микены. Через Мегариду.
-. Пропустит нас Мегара ? Не думаю, - возразил Иолай. - Там правит Алкафой, Атрея и Фиеста брат. Он нас не пустит. Нам биться с ним некстати.
- Так как же быть ? - вопросительно посмотрел Гилл на двоюродного брата.
- Пойдем в Афины, - сказал тот.
-. Что мы там забыли ? - удивился Гилл. - Оттуда нет пути на Микены иначе, как через Мегариду.
. - А мы там постоим и подождем немного. Глядишь, микенцы сами к нам придут, - улыбнулся стратег.
- А Тесей ? Позволит нам стоять там ?
- Найдем, что посулить, еще и к нам примкнет.
- Так значит - войну начнем ?
- Начнем, пожалуй.
Уже на следующий день гости Эгимия разъехались по своим делам. Антиох с женой и сыном отправился в Ойхалию-на-Пенее брать управление городом в свои руки, Гилл
поехал во Фтию, к царю мирмидонян Пелею, а Иолай направился в Фивы договариваться с Ферсандром.
6. ФТИЯ
Пелей присутствовал на огненном погребении Геракла, но не разговаривал с Гиллом и Иолаем об их планах на будущее. Поэтому, когда Гилл появился во Фтии, он не удивился.
- Ну, надумали с Иолаем, чем будете заниматься ?
- Хотим потребовать у Эврисфея Тиринф.
- Не отдаст, не захочет обидеть дядюшку Атрея. Да и просто побоится.
- Если не отдаст, придется брать его силой.
- А где у вас силы ? - вздохнул Пелей. - Из дорийского удела Геракла ?
- Эгимий обещает помочь. А Иолай рассчитывает на помощь своих друзей.
- Вряд ли этого хватит.
- Мы решили просить тебя о помощи, ванакт. Ведь помогал же ты отцу. Теперь о помощи просят сын и племянник.
- Много дать не смогу. Но можете набирать как бы переселенцев за море. А там уж уточните зачем и куда.
Гилл просиял.
- А стратегом кто будет ?
- Ну, дать вам кого-то постарше да поопытнее, так он вами командовать захочет. Пошлю молодого Эвдора, сына Эхекла. Он уже ходил Гераклу на помощь, и вам с ним проще договариваться будет.
- Чем мы сможем отблагодарить тебя, ванакт ? - задал вопрос Гилл, уже знакомый с нормами дипломатического этикета.
- Осилите Микены - сочтемся, - успокоил Пелей.
Вечером на ужин Пелей созвал всех своих друзей-советников, находящихся во Фтии. Помимо Гилла присутствовали: зять-наследник Бор, Мемал, с облегчением вернувшийся к обязанностям начальника стражи, молодой Эвдор, получивший боевой опыт под началом Геракла и старый вояка Менетий, переселившийся во Фтию из-за прискорбного происшествия со своим сыном Патроклом..
Менетий был младшим сыном Актора, царя Фтиотиды, и наложницы Дамократеи. Таким образом, он приходился Пелею сводным дядей, хотя и был всего на два года старше. Будучи сыном наложницы на тронос Фтиотиды он не претендовал. Участвуя в походе на "Арго" он сдружился с аргонавтом Оилеем, сыном царя Опунтской Локриды Годедока, и после возвращения поселился в Опунте, где и жил до последнего времени.
За ужином обсуждали планы Гилла по возвращению власти над Тиринфом. Учитывая, что для этого требовалось ни много, ни мало одолеть Микены, старшие качали головами и советовали Гиллу удовольствоваться тем, что он и так имеет - владениями Геракла в Дориде. Эвдор и воинственный Менетий поддерживали Гилла. Споры прекратил сам Гилл, заявивший, что добиваться Тиринфа ему завещал-де перед смертью сам Геракл. Тут уж спорить не приходилось. Теперь можно было обсуждать только, каким образом можно будет помочь Гиллу.
Когда Пелей сообщил о своем плане направить в подмогу Гиллу и Иолаю отряд добровольцев, заспорили Бор и Менетий, кто возглавит этот отряд.
- А если тебя убъют и опознают ? - в лоб заявил Менетий. - Или того хуже - в плен возьмут ? Ведь это война с Микенами. А вы хотите воевать с ними в открытую ?
- Вот, всегда так, - проворчал Бор. - Все воюют, а Бор должен дома сидеть, мирную жизнь изображать.
- В Колхиде не навоевался ? - насмешливо спросил Пелей. - Три года там проторчал, а тут мы Фтию едва не потеряли. Спасибо Гераклу, выручил нас.
- Вот, видите ? - обрадовался Менетий. - А я, как бы, сам по себе. Набрал себе войско и пошел воевать, с кем хочу.
- А что Иолай ? - ответил вопросом на вопрос Менетий. - Я его с малых лет знаю. Головастый стратег, таких еще поискать. Не разругаемся, небось.
- Большого войска мы выставить не сможем, - хмуро продолжал Пелей. - А малый отряд посылать - это вам героически погибнуть без толку.
- Иолай хочет еще фиванцев и афинян привлечь, - уточнил Гилл.
- Еще неизвестно, получится или нет, - вздохнул Мемал. - А без них - никак ?
- Впору Поликсена о помощи просить, - усмехнулся Бор. - Мы же ему помогли. А теперь пусть он нам поможет.
- Где та Колхида ? - возразил Мемал. - Туда-обратно год нужен. Когда они придут ? И сколько ?
- А ведь и поближе друзья есть ! - воскликнул Гилл. - Про сердинов забыли ? Им-то мы ведь тоже помогли !
- И верно, - согласился Бор. - До них не нужно весь Понт проходить. Если этой осенью к ним отправиться, то весной уже можно обратно вернуться.
- С их послами, Тевтаром и Ялемом , мы и об этом говорили, - кивнул Пелей.
- Согласятся ли ? - усомнился Менетий. - Много ли будет желающих за тремя морями повоевать ?
- За колхидское золото да иберийское олово желающие, думаю, найдутся, - задумчиво сказал Пелей. - Они ведь в прошлом наемничеством подрабатывали.
- А кто поедет с ними договариваться ? - задал резонный вопрос Эвдор.
- Мне надо, я и поеду, - вызвался Гилл.
- Тебе нельзя надолго уезжать, - покачал головой Пелей. - Ты в любой момент можешь понадобиться здесь.
- Может быть, я ? - предложил Эвдор.
- Нет, здесь нужен тот, кого они уже знают, - возразил Пелей. - Ты с Менетием пойдешь - вторым стратегом.
- Значит, я! - обрадовался Бор.
- Значит, ты, - подтвердил Пелей. - Раз уж тебе дома не сидится. Дам тебе письмо к Подарку Троянскому, чтобы пропустил тебя с дружиной И чем быстрее ты обернешься, тем лучше.
7. ФИВЫ И АФИНЫ
В свое время Геракл и Ификл приняли активное участие в обрядах, связанных с культом Эрота в беотийском городе Феспиях, результатом которого стало рождение сыновей у полусотни феспиянок. Со временем и ростом славы Геракла все эти молодые люди стали считаться отпрысками Геракла. В отсутствие официальных отцов их содержание и воспитание взял на себя царь Феспий. Он же и распоряжался ими по своему усмотрению.. Большую их часть он отправил с Иолаем в его экспедицию на остров Ихнуса.
Когда Иолай покинул Фивы по истечении своего срока регентства , Геракл не захотел полностью прервать связь с родным городом. По его просьбе Феспий, его друг, отправил в Фивы трех человек из числа своих "сыновей Геракла". Им предстояло заниматься в Фивах каким-нибудь невинным занятием вроде торговли, а попутно снабжать Феспия и Геракла сведениями обо всем важном, что происходило в Фивах.
Даже захват города Эпигонами не помешал этой деятельности - звание "сыновей Геракла" послужило им надежной охранной грамотой.
Вербовку союзников Иолай начал с Беотии, рассчитывая в том числе и на помощь своих "двоюродных братьев", остававшихся здесь.. Этикет требовал в первую очередь поговорить с царем Ферсандром. Молодой царь с радостью согласился оказать помощь наследникам Геракла.
- Сам я выступить против Эврисфея не могу, - сказал он. - Дружина моя невелика, да и причины для войны с ним нет. Но, если кто захочет пойти с вами, я этого не замечу.
Иолай поблагодарил царя за временное ослепление и обратился к своим друзьям в Фивах. Во времена его регентства ближайшими помошниками его были лавагет Полифонт и начальник городской стражи Лейсфен. Оба они не принадлежали к высшим кругам фиванской знати и именно этим были удобны Иолаю. Оба были авторитетными военными и во время нашествия Семерых отвечали за оборону своих участков стен города. Оба были отставлены и заменены стратегами из знатных родов после того, как Иолай должен был передать власть царю Лаодаманту, сыну Этеокла, достигшему совершеннолетия. К его сожалению Лейсфен вновь вступил в войско, когда Фивы подверглись нападению Эпигонов, и пал в сражении при Глиссанте. Полифонт, человек уже немолодой, опять получил пост в городской страже, но с Периклименом не ушел, а остался в городе, получив от посланных Гераклом в Фивы "сыновей" охранную грамоту, где он был назван "другом Геракла".
Полифонт охотно согласился снова пойти на службу Иолаю. Он и трое фиванских Гераклидов должны были заняться набором добровольцев в Фивах и их окрестностях. Сам Иолай направился в Феспии и Платеи, договариваться с местными правителями. После этого он поехал в Афины.
***
Иолай был хорошо знаком с афинским царем Тесеем. Тот не раз ходил в походы с Гераклом, играл видную роль в войне против амазонок и, из дружбы с лапифами, даже ввязался раз в войну против Геракла.
В последние годы благодаря афинским корням Феспия (он был младшим сыном афинского царя Эрехтея) Иолаю удалось наладить с Тесеем сотрудничество в организации совместной феспийско-афинской экспедиции на остров Ихнуса.. Предприимчивый Тесей знал, что с помощью Геракла Пелей наладил очень выгодную торговлю с лежащей на далеком западе Иберией, и надеялся достичь того же с помощью Иолая.
Сейчас Иолаю нужен был военный союз с Тесеем, и момент был самым подходящим, чтобы заручиться его обязательством содействовать афинским плаваниям в Иберию. Иолай и сам был заинтересован в том, чтобы торговый путьв Иберию пролегал через Ихнусу. Известно ведь, тот, кто оказывает услуги торговцам, обогащается не меньше, чем они сами и к тому же с меньшим риском. Таким образом, Иолаю и Тесею было, что предложить друг другу. Поэтому они договорились.
8. АРГОС
Ночь. Луна. Истомленный Алкмеон раскинулся на ложе. Фиванская пленница Манто, дочь прорицателя Тиресия, оперев голову на руку, смотрела на него прищуренными глазами.
- Ну, и когда же ты думаешь сделать меня законной ванактиссой Аргоса ? - спросила она. - Сколько еще наш сын Амфилох будет считаться сыном от пленницы ?
- Я же признал его своим, взял на колени. Чего тебе не хватает ? - лениво пробурчал Алкмеон.
- Всего хватает. Сейчас. А что потом ? Мы не вечны. Да сохранят нас от этого Олимпийцы, случись что с тобой ? Что будет с Амфилохом ? Когда начнется борьба за тронос, его просто зарежут, чтобы не путался под ногами !
- Если у меня будет законный наследник, борьбы не будет, и Амфилоха никто не тронет, - потянулся в постели ванакт.
- И кто тебе родит законного ? Даже интересно.
- Мать предлагает Комефо, вдову Эгиалея.
- Ха-ха ! Да у нее ни кожи, ни рожи !
- Подумаешь. Для Эгиалея же сошло. Вон, родила же Кианиппа. Нарожает и еще. А понадобится красотка, позову тебя.
Повернувшись к прекрасной пленнице, Алкмеон обнял ее и принялся целовать.
Манто оттолкнула его.
- Зевс Олимпиец ! Пусть она десятерых родит, старшим все равно будет Кианипп. Он-то и будет наследником. А твоим детям место будет в прихожей !
- Хм-м. Мать об этом не подумала.
- Подумала, будь уверен. Просто ей плевать и на тебя и на твоих детей. Она о своем красавчике думает, о Феоклимене.
А что Феоклимен ? - удивился Алкмеон. - Полезный человек. А что мать с ним развлекается, так она еще не старуха. Пусть пользуется.
- Твоя нестаруха может выйти замуж за своего любовника. Ты знаешь, в каком он авторитете у Мелампидов ? А Биантиды и так поддержат её, она для них своя. И будут с Феоклименом сидеть на троносе вдвоем.
- Я этого не позволю ! - рыкнул повелитель Аргоса.
- А о тебе Эрифила с Комефо побеспокоятся. Долго ли жене мужу в вино чего-нибудь подсыпать. Вот и не помешаешь... .
Алкмеон задумался и замолчал.
На праздничном пиру в честь годовщины взятия Фив Эрифила была в парадном платье: на ней было роскошное ожерелье и богато расшитый золотом и жемчугами пеплос.
После пира, затянувшегося до ночи, Алкмеон с усмешкой сказал Манто:
- Мать и сама взяла в Фивах прекрасные трофеи.
- Как так ? - заинтересовалась дочь Тиресия.
- Ожерелье ей подарил Полиник, чтобы она уговорила отца принять участие в походе на Фивы, а пеплос преподнес Ферсандр, чтобы она уговаривала меня.
- Долго уговаривала ?
- Да нет. Я же тоже из рода прорицателей. Я предвидел, что найду в Фивах тебя, - ухмыльнулся Алкмеон.
"Вот и надо убрать старую стерву , - решила Манто. - Это будет ей и местью за Фивы".
- Эрифила погубила твоего отца и хочет погубить тебя. Ты не веришь ? Давай съездим в Дельфы, спросим оракул. Тогда будем знать точно, - предложила она.
В Дельфы они поехали якобы вопросить пифию будет ли благополучной новая беременность Манто. На этот вопрос пифия ответила:
- Что началось - неизбежно свершится.
Путь вас обоих ведет к Тисифоне.
А на главный вопрос ответ был:
- Смерти достойна та,
что близких в опасность ввергает".
- С первым понятно, - сказал Алкмеон. - Если будет дочь, назовем Тисифоной.
А как понять второе ?
- Что непонятного ? - пожала плечами Манто. - Смерти достойна. Значит такова воля богов. А волю богов надо исполнять... .
- Но как ? Не могу же я убить собственную мать ! А никакой суд ее не осудит.
- Не убивай. Вот целебное вино мне дали жрецы Аполлона. Угости мать. И пусть боги решают: жить ей или умереть... .
Вернувшись домой Алкмеон продолжал колебаться. Как ни уговаривала его Манто, он не решался поднять руку на мать. Так прошло еще несколько месяцев.
Когда Манто родила девочку, ее назвали согласно предсказанию оракула Тисифоной. Теперь уже у Эрифилы лопнуло терпение.
- Сколько еще ты будешь плодить ублюдков с этой фиванской сучкой ? - без обиняков заявила она Алкмеону. - Ванакту нужен наследник, законность которого никто не может оспорить. Если ты этого не понимаешь, на Комефо женится твой брат Амфилох, а ты можешь миловаться со своей фиванкой сколько тебе угодно. Но кого воины захотят видеть главой Аргоса ?
Слова Эрифилы испугали Алкмеона. Через несколько дней он сообщил матери, что оракул в Дельфах благословил его будущий брак с Комефо, и предложил ей отметить это благоприятное событие, выпив присланного из Дельф вина и совершив им возлияние в честь Геры и Гестии, покровительниц семейной жизни.
На следующий день Эрифила заболела. Несмотря на все меры врачей ей становилось все хуже и хуже. Наконец сообразили послать за Асклепием, ведь Эпидавр находился совсем недалеко.
Когда Асклепий приехал, Эрифила была уже при смерти. Осмотрев умирающую и расспросив о симптомах заболевания, он с уверенностью сказал:
- Это отравление. По признакам похоже на яд из египетских бобов, который используют жрецы Ра. К сожалению, уже слишком поздно. Можно дать ей лишь маковый отвар, чтобы она не мучилась больше.
По Аргосу поползли слухи. Кто поднес царице отраву ? Конечно, тот , кому выгодно. А кому выгодно ? Сразу же напрашивалась аналогия с Медеей. Кому же, как не чужачке, сожительствующей с ванактом. Скоро об этом говорили уже в полный голос. Амфилох, младший брат Алкмеона, потребовал расследования смерти матери. Он настаивал на аресте Манто и ее допросе с пристрастием.
Видя растерянность Алкмеона, Манто предпочла бежать, не дожидаясь ареста и пыток. Побег доказал ее вину. Но и вину Алкмеона тоже. По меньшей мере в попустительстве беотийской чаровнице. Амфилох, Сфенел, глава Анаксагоридов,
и Диомед от имени Биантидов потребовали от Алкмеона сложить полномочия. Против Алкмеона были все. Он отрекся от власти и вместе с дедом Оиклом, забрав детей, уехал в Аркадию, в тамошнее поместье Оикла. Это избавило его от ареста по обвинению в соучастии в убийстве Эрифилы и дальнейшего суда.
Новым ванактом Аргоса выбрали Диомеда, внука Адраста и дядю Кианиппа, главы Биантидов. А вскоре сестру Диомеда Комефо, мать Кианиппа, выдали замуж за Амфилоха. А Сфенел женился на Эвридике, сестре Амфилоха. Такого тесного союза между главами царских родов Аргоса история города еще не знала. И аргивяне возлагали на этот союз большие надежды.
9. ТРОЯ
Очередное совещание городского Совета Приам, царь Трои, открыл сообщением о смерти Геракла в далекой Аххияве. Нельзя сказать, что эта весть огорчила кого-либо из присутствующих. Всем памятно было, как десять лет назад покойный взял штурмом и разграбил их родной город. Правда и криками восторга разражаться было как-то не совсем прилично. Поэтому царская информация была воспринята членами Совета с бесстрастным выражением лиц, и благодарственная молитва Аполлону, покровителю Трои, произносилась про себя.
- Поэтому цель нашего сегодняшнего собрания, - продолжал царь, - состоит в том, чтобы оценить, каким образом это событие отразится на положении нашего города, и что мы можем или должны в связи с этим делать.
Взоры присутствующих обратились на главного советника Антенора.
- Полагаю, ситуация становится более благоприятной для нас, - начал советник. - Ушел из жизни единственный человек, который благодаря своему авторитету мог собрать достаточно большое войско, представляющее для нас опасность.
- Что он и доказал не так давно, - вставил старший сын царя Гектор.
Царь нахмурился. Перебивать выступающего было бестактно, но царевич, привыкший чувствовать себя всеобщим любимцем, не без оснований надеялся, что дерзость сойдет ему с рук.
- Теперь на Западе для нас нет угроз, - продолжил Антенор. - Атрей слишком стар и вряд ли сможет еще раз организовать большой и далекий поход. Пелей заинтересован в мире с нами и бесперебойном сообщении с Колхидой. Остальные ахейские царьки не имеют ни сил, ни авторитета, чтобы создать союз против нас. Единственная держава, которая могла бы угрожать нам - Хеттская империя - ослаблена междоусобицей, да и сама опасается своего восточного соседа - Ассирию. Можно сказать, что у нас развязаны руки, и мы, пожалуй, можем впредь проводить более активную политику. Естественно, с надлежащей осторожностью и не переоценивая собственные силы.
- А ну-ка, поподробнее. Что за политику ты предлагаешь ? - с показным интересом спросил Приам.
Ответ он знал. Все вопросы, которые выносились на Совет, они с Антенором обсуждали заранее. А уж планы на будущее обязательно и многократно.
- Наша цель проста, - ответил советник. - Мы должны наращивать мощь, безопасность и богатство нашей страны. Каким образом ? За счет чего ? На востоке у нас дружественная Фригия, царь которой Димант - отец нашей царицы Гекубы. На юге - дружественная Мисия, где правит Телеф, зять нашего царя. На западе - море, где нет ничего, что могло бы принести нам пользу. Остается север. Там Фракия - огромная страна, полная богатств. Там есть богатые золотые и медные рудники, оттуда везут серебро, олово, янтарь. Там много лесов, и мы можем получать лес и смолу для наших кораблей. Там много пастбищ, скота, мяса и кож. Наконец там много людей, отважных и выносливых. Будь они едины, они сами могли бы создать величайшее царство, но они разделены на множество враждующих между собой племен. Подчинив их мы можем получить могучее войско, которое будет сражаться за нас. Вот на это нам и следует направить свои усилия.
Слушая Антенора братья царя Гикетаон, Клитий и Ламп кивали головами.
- Ну, и с чего же мы начнем ? -поспешил взять быка за рога нетерпеливый Гектор.
- Ближайшее к нам фракийское племя - это долонки, - терпеливо ответил Антенор. Они живут на Херсонесе, за Дарданеллами. У нас с ними неплохие отношения, они торгуют с нашими городами на том же Херсонесе. Мы могли бы предложить им военный союз. На них часто нападают живущие севернее апсинфии. Думаю, они не откажутся от нашей помощи. Ну, а если откажутся - заключим союз с апсинфиями.
- При таком выборе они не смогут отказаться, - рассмеялся Гектор.
- Кстати, их молодой царь Полиместор еще не женат, - добавил Антенор. - Мы могли бы скрепить наш союз, предложив ему в жены твою сестру Илиону.
- По крайней мере будет царицей, - пожал плечами советник. - А заодно будет прививать варвару нашу культуру.
- Вот и поезжайте оба на Херсонес с посольством, - подвел итог Приам. - А обзаведемся союзником среди фракийцев, будет видно, куда двигаться дальше.
10. ХАТТУСА
В конце лета Великий Солнце-царь Арнуванда срочно вызвал в Хаттусу своего брата Супиллулиуму, наместника Верхней страны и командующего Восточной армией, главной военной силой империи. Помимо братьев на совещании присутствовали главный сборщик налогов и хранитель казны Дуванза
и начальник разведки Бурра.
- У нас важные новости, - деловито начал царь. - Бурра, доложи.
- Получил донесение из Ашшура, - сообщил глава разведки и, достав маленькую глиняную табличку, прочитал:
- Злодеяния кровавого пса, лугаля Ашшура, Тукульти-Нинурты переполнили чашу терпения богов. Ныне он свергнут своими сыновьями и заключен в темницу.
Рады все торговые люди Ашшура, ведь новая столица Тукульти-Нинурты Кар-Тукульти-Нинурта перехватывала товары, идущие с севера, и рынки Ашшура опустели из-за этого. Новым лугалем будет старший сын Тукульти-Нинурты Ашшур-надин-апал.
- Ну, сыновей у него много, - ухмыльнулся Супиллулиума. - Можно надеяться, теперь они займутся дележкой трона.
- И им станет не до нас, - подхватил Дуванза.
- Нам надо использовать это время, - указал Арнуванда. - Готова ли Восточная армия, брат мой ?
- Мы готовы, Солнце-брат мой, - кивнул Супиллулиума. Помимо гарнизонных войск мы можем вывести в поле тысячу боевых колесниц, десять тысяч пехоты в доспехах и две тысячи лучников-суту.
- Ты вернул нам медь Аласии, брат, а теперь вернешь нам медные рудники Исувы, - продолжал царь.
- И мы расплатимся с ассирийцами за Нихрию.
Исува, горная область на левом берегу Евфрата, где находились богатейшие медные рудники, издавна была предметом соперничества между Хатти и хурритским государством Митанни, ее юго-восточным соседом. Позже Митанни была разгромлена соседней с ней Ассирией, которая заняла ее место. Еще позже, уже при отце Арнуванды и Супиллулиумы Тудхалии IV, настала очередь Хатти.
В битве при Нихрии Тудхалия потерпел поражение от ассирийцев и вынужден был уступить им Исуву. Правда, потерю Исувы он сумел скомпенсировать, захватив остров Аласию, столь же богатый медью, но горечь поражения осталась. Вот теперь, кажется, наступил подходящий момент отплатить ненавистным ассирийцам за отцовское поражение.
- А что там у нас на юге ? - обеспокоился Супиллулиума. - А то уведем армию за Евфрат, а там опять мятеж разгорится, как при Курунте.
- Говори, Дуванза, - обратился к казначею царь. - Он как раз вернулся оттуда, - пояснил он присутствующим.
- Ты посылал меня по южным провинциям, о Солнце, чтобы разобраться с неплатежами податей, - начал свой доклад Дуванза.
- Хотя мятеж Курунты подавлен, и Тархунтасса занята нашими войсками уже шесть лет назад, положение все еще остается сложным. Наше сельское хозяйство разорено войной и до сих пор не оправилось. В центральных провинциях сбор налогов и податей сократился по сравнению с довоенным временем на треть. На юге, в Тархунтассе, - наполовину. А на юго западе, в Нижней стране мы не можем собрать ничего. Фактически ее захватил разбойник, называющий себя Хартапу. Наши гарнизоны в тамошних городах невелики и могут лишь помешать разбойнику их захватить. Но за пределами городов хозяйничает он. Он собирает с крестьян налоги, забирает продовольствие для нужд своей шайки. Он распоряжается на дорогах, и правители городов вынуждены платить ему, чтобы он позволял подвоз продовольствия в города. Все это мы обсуждали с наместником Юга, полководцем Арматансой. Он считает, что справиться с разбойником можно только покрыв страну сетью наблюдательных постов и крепостей, чтобы его шайки нигде не могли пройти незамеченными, и чтобы в любом месте можно было выставить против них достаточно сильный отряд.
- И сколько же для этого потребуется войск и средств ? - скептически задал вопрос Супиллулиума.
- Арматанса считает, что надо дополнительно по меньшей мере пять тысяч воинов, - ответил Дуванза.
- А что касается средств - о них не стоит даже говорить. У нас их нет. Казна пуста.
- И что же делать ? - вопросил царь Арнуванда.
- Я осмелюсь предложить свои жалкие мысли, - склонился в низком поклоне Дуванза.
- Предлагай, - разрешил царь.
- Как ты знаешь, о Солнце, в прошлом, когда предполагаемые затраты на завоевание какой-либо земли оказывались больше, чем ожидаемые от нее доходы, твои мудрые предки предлагали ее правителю союз. Он брал на себя обязательство платить посильную для него подать и в военное время приходить нам на помощь. Мы же оставляли ему власть править этой землей по своему усмотрению и обязывались защищать его в случае какой-либо опасности. Так образовалась наша великая Империя.
- Ты хочешь сказать, что мы должны признать этого разбойника царем Нижней страны ? - уточнил царь.
- О, всего лишь наместником, о Солнце, - вновь склонился в поклоне Дуванза.
- Что ж, подумаем... , - побарабанил пальцами по столу Арнуванда. - Расскажи-ка нам, Бурра, что делается сейчас у других наших соседей, не происходит ли у них что-то, что может таить угрозу для нас.
Бурра откашлялся и приступил к рассказу.
- Вы уже знаете о ситуации в Ашшуре. Южный сосед Ассирии - Кар-Дуниаш, где правит Адад-шум-уцур, сын нашего несчастливого союзника Каштилиаша, разбитого и плененного Тукульти-Нинуртой. Ради мира он признавал на словах власть Тукульти-Нинурты. Думаю, он рад перевороту в Ашшуре не меньше нас, и мы можем договориться с ним о новом союзе.
Еще дальше на юге - Эламту. Тукульти-Нинурта оказал большую услугу Адад-шум-уцуру, разгромив его хищного царя Китен-Хутрана, от набегов которого так страдал Кар-Дуниаш. Теперь там смута, и не скоро Эламту сделается вновь опасен для соседей. А это развязывает руки Адад-шум-уцуру.
- Итак, здесь все складывается благоприятно для нас, - прервал царь докладчика. - Что в Египте ?
- В Египте фараон Мернептах, да живет он как можно дольше, продолжает придерживаться мирного договора, заключенного его отцом Рамсесом с Хатти. Он посылает нам зерно, спасая нас от голода. К счастью, мы можем теперь расплачиваться с ним медью после возвращения Аласии.
Супиллулиума, покоритель Аласии, гордо выпрямился и оглядел участников совещания.
- Это было очень своевременно, брат, - кивнул царь, отдавая должное его заслугам.
- А что у нас на западе ?
- На западе не безоблачно, о Солнце. Там фактически восстанавливается союз Ассува, разгромленный твоим отцом. Вилуса, Таруиса, Дардания, Маса, Фригия, Каркиса. Пока они еще не набрали силы после войн недавнего прошлого. Но через какое-то время они могут стать опасными для нас. Хорошо еще, что десять лет назад некий родственник Аттарисии Эракле захватил и разгромил Вилусу.
- Значит, у нас не так-то много времени, - резюмировал царь. - Когда разберемся с Ассирией, надо будет заняться Ассувой. Кстати, нельзя ли вновь использовать там этого Эракле ?
- Увы, нет, о Солнце. Я получил сообщение, что он умер. Говорят, его призвал к себе его отец - ахейский Тархунт.
- Жаль, было бы неплохо создать какие-нибудь проблемы для Ассувы. Чтобы не слишком быстро крепла. Подумай над этим, Бурра.
ЭПИЛОГ. ЭПИСТОЛЫ
1.
От Гилла, сына Геракла, сына Зевса Олимпийца
Эврисфею, ванакту микенскому.
Радуйся.
Тебе ведомо, что отец мой, Геракл, сын Зевса, был облыжно обвинен в мятеже и неповиновении власти ванакта, и его имущество в Тиринфе и иных местностях, подвластных Микенам, а именно: дом со всей обстановкой и прилегающим к нему участком земли, а также иные земли, пастбища и скот на сумму две тысячи талантов серебром , незаконно конфисковано в пользу государственной казны.
Ныне, когда отец мой Геракл, сын Зевса, вознесен на Олимп и причислен к сонму олимпийских богов, надлежит тебе исправить эту несправедливость и вернуть наследникам Геракла, от имени которых я выступаю, незаконно конфискованное имущество, либо его стоимость в виде вышеупомянутых двух тысяч талантов серебра. Если же ты откажешься восстановить справедливость и пожелаешь удержать конфискованное, то покажешь себя недостойным микенского троноса, и гнев олимпийских богов постигнет тебя.
Гилл Гераклид от имени всех сыновей и наследников Геракла, сына Зевса.
2.
По поручению Эврисфея, сына Сфенела, сына Персея, сына Зевса Олимпийца, ванакта Микен, Тиринфа, Мидеи, Клеон, Немеи, Коринфа и Навплии
Гиллу, называющему себя сыном Алкида, сына Амфитриона
Прошение твое о наследстве Алкида, сына Амфитриона, рассмотрено и признано неправомерным по следующим причинам:
Первое. Происхождение твое от Алкида, сына Амфитриона, достоверно не установлено. Доподлинно известно, что мать твоя Мелисса, дочь Эгея, с острова Схерия, содержательница питейного заведения в Керкире, в законном браке с Алкидом, сыном Амфитриона, не состояла. Посему права твои на наследство Алкида, сына Амфитриона, ничем не обоснованы, равно как и права других возможных незаконнорожденных потомков Алкида, сына Амфитриона.
Второе. Что касается потомков Алкида, сына Амфитриона, рожденных в законных браках, то дети его от первого брака с Мегарой, дочерью Креонта, умерщвлены им самим собственноручно, а дети от второго брака с Деянирой, дочерью Ойнея, являются несовершеннолетними и вести тяжбы в суде неправомочны до совершеннолетия.
Подписал: Копрей, сын Пелопса, глашатай Эврисфея, ванакта микенского.
3.
Тесею, царю Афин, Элевсина, Декелеи, Эпакрии, Афидны, Форика, Браврона, Кифера, Сфетта, Кефисии, Трикоринфа, Энои, Марафона, Пробалинфа и всей Аттики.
Радуйся.
Дошло до нас, что родственники Алкида Амфитрионида, беззаконно требующие возврата им конфискованных за мятеж и неповиновение владений и имущества вышеупомянутого Алкида, сына Амфитриона, поселились в твоих владениях и ведут вербовку наемников для нападения на Микены.
Попустительство твое этому не может рассматриваться иначе как недружественное поведение с твоей стороны.
Если ты хочешь сохранить мир и дружбу со мной, выдай мне Гилла, сына Алкида, и Иолая, сына Ификла, дабы я мог покарать их соответственно их преступлениям. Если ты не сделаешь этого, мне придется самому взять их силой. Буде же ты попытаешся мне воспрепятствовать, гнев мой обратится и на тебя тоже.
Эврисфей, сын Сфенела, ванакт Арголиды и Коринфа, царь Микен, Тиринфа, Мидеи, Клеон, Немеи, Асины, Гермионы, Эйона, Орний, Флиунта и Арефиреи.
4.
Эврисфею, сыну Сфенела, ванакту Арголиды и Коринфа, царю Микен, Тиринфа, Мидеи, Клеон, Немеи, Асины, Гермионы, Эйона, Орний, Флиунта и Арефиреи.
Радуйся.
Я получил твое послание, в котором ты выражаешь свое беспокойство по поводу якобы недружественного поведения родственников Геракла, сына Зевса, ныне ушедшего к своему отцу.
Спешу уверить тебя, что беспокойство твое необосновано. Эти мирные люди, потерявшие своего кормильца и заступника, всего лишь испросили у меня убежища для своего проживания. Я не мог отказать им, не вызывая недовольства Зевса Гостеприимца.
Что же касается ваших разногласий имущественного характера, то не лучше ли будет обратиться к оракулу в Дельфах для разрешения вашего спора. Пусть Олимпийцы решат, на чьей стороне справедливость, и каким образом должны быть улажены ваши отношения.
Желаю тебе и твоей семье мира, покоя и благополучия. Да будут Олимпийцы всегда благосклонны к тебе.
Тесей, ванакт Афин, Элевсина, Декелеи, Эпакрии, Афидны, Форика, Браврона, Кифера, Сфетта, Кефисии, Трикоринфа, Энои, Марафона, Пробалинфа и всей Аттики.
5.
Я, Солнце-царь, Великий царь страны Хатти, Арнуванда, Ир-Тешшубу, сыну Урхи-Тешшуба, так говорю.
Отец твой, Урхи-Тешшуб, плохо правил страной Хатти. За это дед мой, великий царь Хаттусили, отстранил его от власти. Но отец твой не смирился. Он бежал в Египет и служил врагам Хатти.
Дошло до меня, что ты, Ир-Тешшуб, сын Урхи-Тешшуба, вернулся в Хатти и желаешь служить мне. Ты поклялся в верности мне. Отныне ты будешь правителем Нижней страны в стране Хатти, и тебе надлежит ведать волю мою..
Так что выполни клятву верности царю и царской семье! И я, царь, буду верен тебе, Ир-Тешшуб. Сын твой станет правителем Нижней страны после тебя. И как я буду верен тебе, так я буду верен сыну твоему. Но ты, Ир-Тешшуб, оставайся всегда верен царю земли Хатти, земле Хатти, моим сыновьям и внукам. Дань, наложенную на Нижнюю страну, в размере 100 сиклей золота, первоклассного очищенного золота, взвешенного на стандартных весах, ты тоже представишь. Не обращай глаза твои ни на кого больше!
В случае войны ты должен будешь выставить в помощь мне сто колесниц с экипажами и тысячу пеших воинов. Если же тебе будет грозить враг, я пришлю воинов и колесницы, чтобы защитить тебя.
Выполняй добросовестно обязанности твои, как верного вассала Солнца моего, и да пребудет с тобой милость Тархунта и Богини Солнца Аринны.
Если же не выполнишь ты, Ир-Тешшуб, эти слова клятвы, да уничтожат боги клятвы тебя самого, твою жену, твоего сына, твоего внука, твой дом, твою землю вместе со всем, чем ты владеешь. Но если выполнишь ты клятву, да защитят тебя те же боги клятвы, включая тебя самого, твою жену, твоего сына, твоего внука, твой дом и твою страну.
6.
Господин мой. Царь Адони-Баал ! Так сказал Абмелькарт, раб твой: семью семь раз падаю я к ногам твоим!
Боги послали нам благополучный год. Добыча золота составила семь раз по десять талантов. Каждый месяц посылал я корабль Царю, господину моему, двенадцать кораблей за год, на каждом отправил я пять талантов золота.
Твоим компаньонам-аххиява должен я был отсылать три десятых доли добычи за обязательство охранять нас от нападений фракийцев. Но, как всегда, в отчетах им я указывал размер добычи в два раза меньше, чем на самом деле. Хватит им и десяти талантов в год.
Дошло до меня, что один из них, именуемый Гераклом, умер, а между остальными назревает война. Не будет ли воля твоя вообще прекратить им выплаты, так как вряд ли они смогут впредь оказывать нам помощь и защиту ?
Да хранят боги тебя и наш благословенный город Тир.
Семью семь раз падаю ниц.
Абмелькарт, твой верный раб, правитель острова Фасос.
Примечания
Абанты - древние жители острова Эвбеи.
Авхаты - одно из древних племен Северного Причерноморья.
Агагилий - ноябрь - декабрь по фессалийскому календарю.
Агреи - древнее племя, обитавшее в северной части Этолии.
Акра (колх.) - совр. Анаклия.
Аксинский (негостеприимный) Понт - древнее название Черного моря у ахейцев.
Аласия - древнее название Кипра.
Албаны - союз племен Восточного Закавказья. В начале I века н. э. создали централизованное государство - Кавказскую Албанию, уничтоженное арабами в 705 году. Участвовали в этногенезе армян Нагорного Карабаха, азербайджанцев, грузин Кахетии и некоторых дагестанских народов.
Альбула - древнее название Тибра.
Амазонки или гаргареи - северо-кавказское племя, по версии предки современных чеченцев и ингушей. В описываемое время переселились на юго-восточное побережье Черного моря. Общественный строй - крайняя форма матриархата, практиковали раздельное проживание мужчин и женщин, сходясь вместе только на два месяца в году. Первый известный в истории народ, создавший конницу, как род войск. Существовавший у амазонок культ лошади позволял садиться на лошадь верхом только женщинам.
Амон - бог Солнца в Верхнем (южном) Египте.
Аму - древнеегипетское название семитских племен.
Амфиктиония- название союза греческих племён, объединявшихся для защиты святилища общего высшего божества, и совместного исполнения важнейших обрядов. По легенде первым основателем такого союза был Амфиктион, сын Девкалиона.
Ананка - богиня Судьбы в греческой мифологии.
Апаса (позднее Эфес) - в то время столица Арцавы.
Апия - древнее название Пелопоннеса.
Аполлоний - январь-февраль по фессалийскому календарю.
Априос - март-апрель по фессалийскому календарю.
Арамеи - семитские кочевые и полукочевые племена, обитавшие в Южной Сирии и Месопотамии.
Аргест - западно-северо-западный ветер.
Аркадия - горная страна в центре Пелопоннесского полуострова.
Артемисион - апрель-май по Делосскому календарю.
Арцава - древнее царство, существовавшее на юго-западном побережье Малой Азии.
Ассува - древнее название северо-западной части Малой Азии.
Афаманы - древний народ, обитавший на юго-востоке Эпира и на западе Фессалии.
Ахейцы - группа индоевропейских племен, поселившихся на территории современной Греции в III тысячелетии до н.э.
Ахет - период разлива Нила в древнеегипетском календаре. Приблизительно сентябрь - декабрь.
Басилей - правитель города или области, обычно несамостоятельный.
Беотия - область в центральной и восточной части Средней Греции.
Борисфен - древнегреческое название р. Днепр.
Боэдромион - сентябрь-октябрь по афинскому календарю.
Вават - северная часть Нубии, область на юге долины Нила.
Ванакт - царь, независимый правитель страны
Вено - выкуп за невесту, уплачиваемый женихом.
Верхняя страна - северо-восточная провинция Хатти
Виссон - тончайшая льняная ткань.
Галаксион - март-апрель по делосскому календарю.
Гамелион - январь - февраль по афинскому календарю.
Гараманты - народ, обитавший в южной части Ливии. Происхождение гарамантов, принадлежащих к белой средиземноморской расе, точно неизвестно.
Гекатомбеон - июль-август по афинскому календарю.
Геквет - начальник, командир в армии.
Геллеспонт (позже Дарданеллы) - пролив, соединяющий Эгейское море и Мраморное море (Пропонтиду). Контролировался Троей.
Генио́хи - древний народ[1], населявший северо-восточный берег Черного моря. Предки абхазов.
Гермей - декабрь - январь по фессалийскому календарю.
Гесперия - древнее название Италии.
Гипанис - древнее название реки Южный Буг.
Гиппагога - судно, оборудованное для перевозки лошадей.
Гиппарх - начальник конницы.
Гиппет - богатый землевладелец, "всадник", очень условно - боярин.
Гипподромий - июнь-июль по фессалийскому календарю.
Гомолий - май-июнь по фессалийскому календарю.
Гюэнос - совр. Очамчира
Дамат - чиновник.
Дандарии - древнее племя, обитавшее на юго-восточном побережье Азовского (Меотийского)
моря. Говорили на индоиранском языке.
Дельта Нила - севернее Мемфиса Нил разделяется на семь рукавов, в плане напоминающих треугольник. Этот район греки назвали Дельтой по сходству с соответствующей буквой греческого алфавита.
Дем - территориальный округ.
Дриопы - древнегреческое племя, родственное лапифам. Обитали в районе Средней Греции, северо-западнее горы Парнас.
Зефир - западный ветер.
Иберия - 1. Область, которая располагалась на территории юга и востока нынешней Грузии между
Колхидой и Албанией.
2. Древнее название Испании.
Иентет - "Запад", так в Египте называли Древнюю Ливию.
Иеродула - храмовая служанка, зачастую - проститутка.
Иешива - еврейское религиозное учебное заведение.
Ионическое море - так древние греки называли Адриатическое море.
Истр - древнее название Дуная.
Итоний - август-сентябрь по фессалийскому календарю.
Ихнуса - греческое название Сардинии.
Ка́рия - историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев. В описываемое время - главная область царства Арцава.
Кар-Дуниаш - Вавилон
Каски - общее название группы племен, обитавших в юго-восточном Причерноморье.
Кирн - греческое название Корсики.
Келевст - начальник гребцов.
Кентавры - древнегреческое племя. Основной район расселения - гора Пелион и ее окрестности (на территории современной Фессалии). Первыми в Греции освоили верховую езду на лошадях.
Керкеты - древние племена Северо-Западного Кавказа, предки черкесов (адыгов).
Колхида - древнее государство на территории современной Грузии.
Коретер - доверенное лицо правителя по финансовой части.
Кинурия - область на западном берегу Арголидского залива между Арголидой и Лаконией.
Киццувадна - хеттское княжество, расположенное к северо-востоку от Тархунтассы.
Основное население - хурриты, родственные хеттам.
Конь и Муравей - тотемы кентавров и мирмидонян.
Куретида - область в юго-западной части Средней Греции, расположенная к западу от Этолии и населенная племенем куретов.. Столица г. Плеврон.
Куш - южная часть Нубии (совр. Северный Судан).
Лабарна - титул царя хеттов.
Лабрисса - тяжёлая двусторонняя секира.
Лавагет - высший военачальник.
Ламия - демоница-вампир, убивала детей и проявляла при этом такую жестокость, что со временем ее лицо превратилось в кошмарную личину. Позднее она присоединилась к эмпусам, совращала юношей и выпивала их кровь, пока они спали.
Лапифы - древнегреческое племя, обитавшее к северу от горы Пелион.
Ленейон - январь-февраль по делосскому календарю.
Лесхонарий - февраль-март по фессалийскому календарю.
Лернейское море - Арголидский залив.
Лехей - западная гавань Коринфа.
Либу - египетское название населения Ливии.
Локры- древнегреческое племя. Основные районы расселения - Локрида Озольская, Локрида Эпикнемидская и Локрида Опунтская (в северной части Средней Греции).
Лугаль - титул царя в Месопотамии
Марассантия (хеттск.) - позже река Галис, совр. Кызылырмак. Служила границей между Хатти и Фригией.
Мариандины - одно из племен, живших на южном побережье Черного моря.
Маса - известная из хеттских текстов область в Малой Азии, разделившаяся позже на Лидию и Фригию.
Мастиман - бог мертвых у ливийцев.
Мафкат (страна) - египетское название Синайского полуострова.
Махайра - изогнутый меч с заточкой внутренней стороны лезвия и расширением к его концу, предназначенный в первую очередь для рубящих ударов.
Мегарон - букв. "большой зал". М. представлял собой удлиненное помещение со входом, находившимся в торце; боковые стены и стена, противоположная входу, ограждалась, как правило, колоннами; в глубине мегарона находился очаг. В М. принимали послов и устраивали пиры.
Меланиппа - черная лошадь(греч.).
Мессения - область на юго-западе Пелопоннесского полуострова.
Метагейтнион - август-сентябрь по афинскому календарю.
Метрополия - в Древней Греции - город-государство (полис), имевший колонии (другие полисы).
Мешвеш - одно из ливийских племён.
Миср - так называли Египет в Азии.
Мирмидоняне - древнегреческое племя. Основной район расселения - Фтиотида (на территории современной Фессалии), а также остров Эгина.
Мойры - богини судьбы.
Мунихион - апрель - май по афинскрму календарю.
Наварх - командующий флотом.
Наяды - водные нимфы.
Нижняя страна - юго-западная провинция Хеттского государства, граничащая с Ликией.
Нимфы - младшие богини природы.
Номарх - правитель провинции в Древнем Египте.
Ну́бия - историческая область, южная часть долины Нила.
Оргия - мера длины, сотая часть стадия. Приблизительно 1,85 метра.
Паини - апрель - май по египетскому лунному календарю.
Палестра - спортивная школа, стадион.
Панемос - октябрь - ноябрь по фессалийскому календарю.
Пафлагония - область на южном побережье Черного моря, восточнее области мариандинов.
Пеласги - одно из племен, обитавших на территории современной Греции еще до ахейского поселения. В обобщенном смысле - доахейское население Греции.
Пелион - гора на юго-востоке Фессалии.
Перипл - описание плавания вдоль берегов, прибрежных вод и местности.
Писатида - область в западной части Пелопоннеса.
Понт - Черное море
Посейдеон - декабрь-январь по афинскому календарю.
Пропонтида - Мраморное море.
Протей - младшее морское божество. Был пастухом тюленей и морских чудовищ.
Птах - в египетской мифологии бог-творец, покровитель искусств и ремесел,
Пурпурный волос - согласно мифам у Ниса, царя Нисеи, был на голове пурпурный волос, благодаря которому он был непобедим. Его дочь Скилла, влюбившись в Миноса, выдернула этот волос, таким
образом предав отца врагам.
Ра - бог Солнца в Нижнем (северном) Египте.
Ретену - египетское название Сирии.
Сарон - легендарный царь города Трезены, утонувший в заливе, названном впоследствии в его честь.
Садше (река) - совр. Сочи
Септ - провинция в Египте.
Сет - египетский бог пустыни.
Сикулы - италийское племя, давшее свое имя острову Сицилия.
Сильфий - распространенное в Ливии растение, употреблявшееся как пряность и в медицинских целях.
Синды - древнее племя, населявшее Таманский полуостров. Говорили на индоиранском языке.
Синтис - древнее название острова Лемнос.
Скирон - дед Пелея и Теламона по матери.
Скифос - двуручный сосуд для питья.
Спарты - "посеянные", пять наиболее знатных родов в Фивах, согласно легенде происходящих от
воинов, выросших из посеянных основателем города Кадмом зубов дракона..
Стадий - мера длины, приблизительно 185 метров.
Стратег - военачальник.
Стратегема - военная хитрость.
Тавры - древнее племя, населявшее южное побережье Крыма.
Танаис - река Дон.
Тархунтасса - хеттское княжество, расположенное на южном побережье Малой Азии.
Тирас - Древнегреческое название р. Днестр
Тирсены - древнее название этрусков.
Тисий -апрель - май по фессалийскому календарю.
Толос - круглое в плане сооружение, часто использовались в качестве гробниц.
Тринакрия - древнее название Сицилии.
Трахея - совр. Афон.
Уадж-Ур - "Великая зелень" - название Средиземного моря у египтян.
Усермаатра - тронное имя Рамсеса II.
Фасис - древнее название реки Рион.
Фарос - верхний плащ. Обычно носился поверх хитона.
Феспий - царь города Феспии, в котором существовал культ Эрота, бога любви. Во время праздника Эрота - Эротидий - предложил Гераклу провести ночь любви с каждой из своих пятидесяти дочерей.
Фессалия - область на востоке Северной Греции.
Фила - союз аристократических семейств в поддержку того или иного правителя.
При ненасильственной смене власти союз мог сохраняться в интересах его членов.
Филлик - июль-август по фессалийскому календарю.
Фригия - название области в центральной части Малой Азии.
Хапи - египетское название Нила
Ханаан - египетская провинция на территории современных Ливана и Израиля.
Хапиру - "бродяги", разноплеменные общины кочевников и беглецов, обитавшие в труднодоступных и малонаселенных местностях, не признававшие чьей-либо власти над собой.
Хару - южный Ханаан, территория современного Израиля.
Хитон - полотняная рубашкообразная одежда
Хоб - совр. Ингури
Хурриты - древневосточный народ, занимавший в разное время значительные территории в Закавказье, Северной Месопотамии и Малой Азии. Предки современных курдов.
Циппасла (Сипил в греческой мифологии) - горная область в Малой Азии, совр. Сипули-даг.
Цхум - совр. Сухум.
Чати - глава гражданской администрации в Древнем Египте (визирь).
Черное олово - свинец.
Шардены (сердины) - древний народ, упоминаемый в древнеегипетских документах XIV - XII вв до н.э. в числе "народов моря". Единого мнения о его происхождении и месте обитания нет. Часто служили наемниками в разных странах Восточного Средиземноморья. Предположительно, предки сардов, позднейшего населения Сардинии.
Эак, царь острова Эгина, отец Пелея и Теламона.
Эвр - восточный ветер.
Эгиал - "берег" - северо-западное побережье Пелопоннеса.
Эйкосора - двадцативесельное, обычно грузовое, судно.
Электр - природный сплав золота и серебра.
Элам, Эламту - древнее государство на западе Ирана.
Элла́да - изначально название города и области в Фессалии. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, Эллада стала собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии. В настоящее время в Греции слово Эллада является официальным самоназванием
Эллины - самоназвание греков. Изначально - одно из ахейских племен в Фессалии.
Эллинийское море - Эгейское "до Эгея".
Эмпусы - женщины-демоны ночных кошмаров, причем считалось также, что у них ослиные ноги, поскольку осел символизировал разврат и жестокость.
Энниалий - другое имя Ареса, бога войны.
Энотрия - область на юго-западном побережье Италии, где было много греческих колоний.
Эрпатор - титул наследника фараона в Египте.
Этолия - область в юго-западной части Средней Греции. Главный город - Калидон.