1. *Вдовин Андрей Николаевич2013/10/23 15:18
[ответить]
Критика горячо приветствуется!
2. *Ви Гарри (garry1917@gmail.com) 2013/10/23 22:01
[ответить]
Знаки, совпадения важны. Научившийся их распознавать станет мудрым.
Ви хочУте критики? Их есть у меня.
Лучше "Сall later please". and "is not available" without "now".
Совсем мелкомелочные мелочушки...
3. *Вдовин Андрей Николаевич2013/10/24 11:24
[ответить]
>>2.Ви Гарри
>Знаки, совпадения важны. Научившийся их распознавать станет мудрым.
Спасибо за визит! Вы первый сделали мне честь своим посещением! :)
>Лучше "Сall later please". and "is not available" without "now".
Так это ж стандартная формулировка, которая в телефонах используется. Зачем что-то менять?
К тому же, если убрать back, тогда фокус с "колобком" не прокатит :)
Удачи!
4. *Чернышева Ната2013/10/24 11:25
[ответить]
А если я аглицкого не знаю?! Из принципа не знаю, из вредности. Я эсперанто учу, вот! И вообще.
Как мне понимать название вашего текста?
5. *Андреев Александр Владимирович (asw_69@mail.ru) 2013/10/24 11:53
[ответить]
>>1.Вдовин Андрей Николаевич
>Критика горячо приветствуется!
Ну раз приветствуется (в предвкушении потирая потные ручки):
1. Засилье англоязычного в таком коротком рассказе раздражает. Как и скобки. Все-таки в кратких художественных текстах их лучше избегать.
2. Сама идея неплоха. Но подана слишком прямолинейно. Сюжет получился линейным, как отрезок шоссе. Парень расстался с неверной девушкой. И как -то так, без эмоций, гостит себе у сестры. Вдруг его осеняет. Судьба подает нам знаки.Надо бы пойти за ними, (узнать глубока ли кроличья нора). Пошел и свое счастие нашел. Единственная трудность была в дозвоне по недоступному номеру. Но герой ее преодолел, напрягая все силы! Итак, гладко, размеренно, предсказуемо, и... (не обижайтесь!) - пресно. Вот вы про колобка неплохо придумали. Ну так и следовали бы классике )) Колобок драматичен! ) Смотрите - Побег (первое приключение), заговаривание зубов хищникам-едокам, радость победы ума над грубой силой, и - наконец - трагическая развязка в духе - "на всякого мудреца...". Отличное произведение! У вас же нет главного в миньке - конфликта! Вот пошел бы он комп покупать к "Лисице" - а там дива пышная, подружка "бывшей". В отместку ей решит закадрить парня. и перед героем выбор - "соблазниться - устоять". Какой-никакой , а поворот. Ждать настоящую судьбу или брать что дают.
3."девушка с двумя рыжими косами под вязаной шапочкой" - как это? уложены в обруч? Тогда их не видно. Если торчат из-под шапочки - то неточность в описании.
Ну вот так, навскидку, как-то )
6. Nas2013/10/24 13:59
[ответить]
Очень понравился.
Заглавие интригующее.
Единственное, акценты бы сместить в отрывке примерно так:
"Знакомая цепочка! Не хватает только... Точно, Лисицына!..
А ведь в сказке Колобок достался Лисе! Значит...".
Макс же не соревнуется с кем-то из-за конкретного компьютера, как подразумевается фразой "А ведь в сказке именно Лисе достался Колобок!".
Хотя, может, и не нужно ничего менять. Ведь дальше следует "Он не вполне понимал, что же это значит...".
7. *Вдовин Андрей Николаевич2013/10/24 16:42
[ответить]
>>4.Чернышева Ната
>Как мне понимать название вашего текста?
Название следует понимать так: "Пожалуйста, позвоните попозже". :)
Я бы сделал примечание, но, к сожалению, оно уже не уложится в отведенные 5кб. Вот конкурс кончится - тогда добавлю.
Спасибо, что заглянули.
Успехов!
P.S. А фраза "The subscriber is not available now" означает: "В настоящее время абонент недоступен".
>>6.Nas
>Очень понравился.
Спасибо!
>Заглавие интригующее.
Ну вот, а кому-то не нравится! :)
>Единственное, акценты бы сместить в отрывке примерно так:
>"Знакомая цепочка! Не хватает только... Точно, Лисицына!..
>А ведь в сказке Колобок достался Лисе! Значит...".
Возможно. Надо подумать, спасибо за подсказку.
Удачи!
8. *Вдовин Андрей Николаевич2013/10/24 16:16
[ответить]
>>5.Андреев Александр Владимирович
>Ну раз приветствуется (в предвкушении потирая потные ручки):
Вот за это - отдельное спасибо!
>1. Засилье англоязычного в таком коротком рассказе раздражает. Как и скобки.
Насчет английского - возможно, но скобки-то при чем? Там они всего в одном месте. По-моему, Вы их просто не любите... :)
>У вас же нет главного в миньке - конфликта! Вот пошел бы он комп покупать к "Лисице" - а там дива пышная, подружка "бывшей". В отместку ей решит закадрить парня. и перед героем выбор - "соблазниться - устоять". Какой-никакой , а поворот. Ждать настоящую судьбу или брать что дают.
Да Вы прямо как в воду глядели! Дело в том, что миньку пришлось изрядно ужать, потому как не вмещалась в рамки конкурсных требований. А сначала я действительно хотел подробнее расписать визит к продавщице компа (скорее всего, неудачный), чтобы герой сперва подумал, что все эти знаки и его настойчивость - полная ерунда, зря только накручивал. И только потом бы он встретил Лизу, уже на обратном пути. Т.е. все-таки оказалось, что не ерунда и не зря.
>3."девушка с двумя рыжими косами под вязаной шапочкой" - как это? уложены в обруч? Тогда их не видно. Если торчат из-под шапочки - то неточность в описании.
Да, Вы совершенно правы. Имеется в виду второе, конечно. Надо подправить.
Еще раз спасибо и - удачи!
9. *Фри Иди Ноуп (idfreech@gmail.com) 2013/10/24 17:03
[ответить]
Очень милая, трогательная история.
10. *Макдауэлл Аарон К. (aa.mcdwll@gmail.com) 2013/10/24 17:05
[ответить]
> И тут же в памяти всплыл целый звуковой ряд: Бабушка с дедушкой - В. Зайцев - А. Волков - Д. Медведев... Знакомая цепочка! Не хватает только... Лисицына!