Jimenez Juan Ramon : другие произведения.

Комментарии: El sol verdeamarillo...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Jimenez Juan Ramon (sonya-roldugina@yandex.ru)
  • Размещен: 10/11/2013, изменен: 10/11/2013. 2k. Статистика.
  • Статья: Поэзия, Foreign+Translat
  • Аннотация:
    Перевод одного испанского стихотворения.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    19:31 Сияние "Ты помнишь, как всё начиналось!.." (20/19)
    19:16 Поэ-Си-Я "Чуксин" (7/1)
    18:59 Русова М. "Воочию" (1)
    18:16 Артем Б. "Что бы у меня почитать?" (80/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    19:41 "Форум: Трибуна люду" (29/28)
    19:40 "Форум: все за 12 часов" (384/101)
    18:54 "Диалоги о Творчестве" (27/11)
    14:27 "Технические вопросы "Самиздата"" (539/1)
    14:08 "Форум: Литературные объявления" (667/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    19:42 Нейтак А.М. "Pro et contra, or The way " (353/7)
    19:42 Винокур Р. "На перекрёстках нового Вавилона" (24/1)
    19:42 Стадлер Н.В. "Вьюга" (85/4)
    19:41 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (484/21)
    19:38 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (322/30)
    19:32 Берг D.Н. "Паштет" (375/47)
    19:31 Сияние "Ты помнишь, как всё начиналось!.." (20/19)
    19:22 Баламут П. "Ша39 Бронетанковая" (783/11)
    19:16 Поэ-Си-Я "Чуксин" (7/1)
    19:09 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (163/7)
    19:08 Помысль С.А. "Вышел дядька из квартиры..." (5/4)
    19:05 Кротов В.Г. "Время для жизни (Это все из-" (31/2)
    18:59 Кулаков А.И. "Торговец Смертью" (19/2)
    18:59 Русова М. "Воочию" (1)
    18:54 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (27/11)
    18:50 Бурланков Н.Д. "О роли личности Сталина в " (153/28)
    18:44 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (421/10)
    18:22 Данихнов, Белогл "Новая игрушка малыша" (121/1)
    18:20 Велигжанин А.В. "29. Когда, судьбе покорная " (10/2)
    18:17 Лавр О.Н. "Правила Конкурса Южанин-2024" (254/1)

    РУЛЕТКА:
    "В бой идут..."
    Сказания земли Ингесольской
    Хорошая девочка
    Рекомендует Вайнштейн С.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108854
     Произведений: 1680413

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    20/02 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абасов Д.О.
     Астаповская С.А.
     Бахтин В.В.
     Билык О.Н.
     Блажко Л.А.
     Булатова Е.О.
     Булгакова К.
     Вьюков Д.А.
     Вэлимор Х.Н.
     Глоссу Р.
     Глушановский А.А.
     Грачев А.И.
     Громов М.
     Другова Е.А.
     Евграфов В.А.
     Емельянов В.Ю.
     Журавлев В.Н.
     Журавлёв В.Н.
     Ив Н.
     Ким Н.А.
     Коваль Е.М.
     Колдашев И.А.
     Константинов Г.
     Котлов Ю.
     Кубрак А.Д.
     Лаггард Б.
     Лёха
     Логинова Л.И.
     Лысак С.В.
     Марк М.
     Маякова А.
     Меркулов А.В.
     Мокроусов С.А.
     Молотов В.
     Мороз Л.А.
     Ната Ш.
     Некленова О.
     Никогосова В.Д.
     Нюнья Т.
     Однофамилец Н.А.
     Омикуви Н.
     Пимонова А.
     Полубоярова Л.И.
     Постовалова Я.М.
     Редькин А.
     Ренус А.И.
     Риттер В.
     Савельева Н.Н.
     Салихат Р.
     Середина И.А.
     Сибирцева Д.А.
     Сиднева К.А.
     Тихоня
     Тори С.
     Тюменев А.А.
     Уласевич А.
     Усманов Р.Ш.
     Фомина В.
     Халь Е.
     Холмский А.
     Чернованова В.
     Чернявский Ю.Ю.
     Шляховер Е.С.
     Шниперсон И.Д.
     Штиль А.В.
     Ярмоленко Б.Ю.
     Adiney
     Az
     Winston L.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    12:17 Константинов А.Ф "Тринадцать рассказов профессора "
    10:46 Хузин И. "Будни в небольшом городке "
    09:13 Шалдин В. "Великий Контрабандист. Книга "
    08:06 Лотнер Ж. "Профессионал"
    21:17 Калашников С.А. "Случайный брак"
    19/02 Калямина А.О. "Сны и реальность Саймона Рейли "
    19/02 Случайный П. "Дворец из окурков"
    17/02 Маринычев Г.Э. "Немного больше, чем просто "
    17/02 Борискин А.А. "Задом наперёд"
    15. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/21 19:57 [ответить]
      > > 14.Горбатых Сергей Анатольевич
      > Стихотворение очень сложное, чтобы сделать точный литературный перевод, сохранив при этом рифму...
      В данном случае стихотворение-оригинал - это верлибр ) Рифмы нет )
      > А почему пропущено очень важное в этом случае слово "Sola"? Ведь несколько искажается смысл фразы: по всему дому.
      Во-первых, "Sola" - это "одинокая", а в стихе "одинокий" и я это слово перевела )
      Во-вторых, в русском языке нет разницы "брожу по дому" или "брожу по всему дому" ) Ясно, что не по двум комнатам человек "бродит", это абсурд был бы )
      > Вы уверены, что речь идёт о зёрнах, а не о хлебе? И если озёрнах то, почему "разбросанные", а не рассыпанные или рассыпавшиеся?
      :) А вы себе представляете лирического героя, который "душою осязает, и собирает и целует" какие-нибудь "уроненные булки"? ))
      А вот зерно, которое ждёт пробуждения весной - вполне ясный поэтический образ :)
      "Разбросанные" - т.к. разбросанные-брошенные-оставленные, ассоциативный ряд, восходящий к одиночеству - теме стихотворения. "Упавший-павший-падший" мне нравится меньше :)
      Впрочем, вы всегда можете сделать свой перевод :)
    14. *Горбатых Сергей Анатольевич (sgorbatykh@yandex.ru) 2013/11/18 04:31 [ответить]
       Стихотворение очень сложное, чтобы сделать точный литературный перевод, сохранив при этом рифму...
       "Y ando sonriendo solo por la casa toda" - И одиноко я брожу по дому- с улыбкой.
       А почему пропущено очень важное в этом случае слово "Sola"? Ведь несколько искажается смысл фразы: по всему дому.
      
       "... recogiendo y besando el pan caido" -И собираю, и целую разбросанные зёрна".
       Вы уверены, что речь идёт о зёрнах, а не о хлебе? И если озёрнах то, почему "разбросанные", а не рассыпанные или рассыпавшиеся?
       С уважением,Сергей.
    13. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/11 20:33 [ответить]
      > > 10.Nazy
      >...И ненашенские "зимние воскресные часы уединенья", оказывается, могут быть поразительно красивыми и атмосферными. (=
      Испанские зимы достаточно тёплые и на наши не похожи ))
      >Спасибо за перевод.(=
      Рада, что понравилось )
    12. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/11 20:32 [ответить]
      > > 11.марина
      >Красиво.... Жаль, я не знаю испанского, чтобы оценить оригинал :-(
      Придётся поверить мне на слово, что испанский оригинал прекрасен))
    11. марина 2013/11/11 11:43 [ответить]
      Красиво.... Жаль, я не знаю испанского, чтобы оценить оригинал :-(
    10. Nazy 2013/11/11 02:04 [ответить]
      ...И ненашенские "зимние воскресные часы уединенья", оказывается, могут быть поразительно красивыми и атмосферными. (=
      Спасибо за перевод.(=
    9. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/10 21:21 [ответить]
      > > 8.Няка
      >Главное, Соня, ведь не просто стилистику выдержала, а практически дословно перевела =))))). Это ж высший пилотаж в переводе! МА-ЛА-ДЦА!!!!
      Приятно, когда есть люди, способные это оценить )) Учитывая твоё знание испанского - вдвойне приятно ))
      Спасибо тебе огромное )
    8. Няка 2013/11/10 15:51 [ответить]
      Главное, Соня, ведь не просто стилистику выдержала, а практически дословно перевела =))))). Это ж высший пилотаж в переводе! МА-ЛА-ДЦА!!!!
    7. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/10 15:41 [ответить]
      > > 4.Оксана
      >Такой ритм необычный, очень непривычный)) При этом перед глазами моментально возникают образы...Ощущение, как будто персонаж как в трансе)))
      У меня такое ощущение от испанского текста )) Рада, что получилось передать его на русском )
      >Красивый стих :)
      Испанские стихи очень красивы )
      >Жаль, не знаю испанского...Говорят, итальянский один из самых красивых языков, но по звучанию мне испанский всегда нравился больше)))
      Мне тоже )
    6. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2013/11/10 15:36 [ответить]
      > > 5.Попова Анна Ростиславовна
      >Если человек талантлив, то в разных жанрах, рада, что нам, читателям открылась ещё одна грань:)
      Спасибо за добрые слова )) Надеюсь, почаще буду теперь заниматься переводами ))
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"