Yoo Seong : другие произведения.

Комментарии: Ковчег Том 3
 (Оценка:5.95*12,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Yoo Seong (mulqt2@mail.ru)
  • Размещен: 08/11/2014, изменен: 22/02/2015. 426k. Статистика.
  • Роман: Переводы
  • Аннотация:
    Перевод Smit Lukas. Не вычитано!
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Переводы (последние)
    17:36 Майерс Г. "Сумерки" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    21:57 "Форум: Трибуна люду" (309/101)
    21:57 "Форум: все за 12 часов" (493/101)
    20:13 "Диалоги о Творчестве" (152/18)
    02/03 "Технические вопросы "Самиздата"" (566)
    20/02 "Форум: Литературные объявления" (667)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    22:21 Крамник "Зк-13. Зовите их гномами" (14/1)
    22:21 Карман В.Г. "Фронт" (100/2)
    22:20 Николаев М.П. "Телохранители" (719/3)
    22:15 Кротов С.В. "Чаганов: После войны" (942/10)
    22:13 Бурланков Н.Д. "О роли личности Сталина в " (817/101)
    22:10 Тишайший П. "Асимметричная справедливая " (223/1)
    22:09 Егорыч "Письмо солдату" (3/2)
    22:08 Сахнюк Г. "Полёт" (8/1)
    22:03 Стадлер Н.В. "Информация о владельце раздела" (137/4)
    22:01 Безбашенный "Запорожье - 1" (815/8)
    22:01 Чайко А.А. "Королевство Адальир - Часть " (436/1)
    21:59 Эханик М. "9. Как Егорыч сел в калошу, " (200/3)
    21:52 Алекс 6.Щ. "Параллель 3" (495/66)
    21:50 Волков "Эханик-шкура! Под ней 96ляпов" (208/17)
    21:46 Баламут П. "Ша39 Связь проводная, радио " (107/5)
    21:41 Сезин С.Ю. "Многослойный мир" (2/1)
    21:21 Виноградов "Книга сексуальных откровений " (1)
    21:20 Темежников Е.А. "В С Болгарии 1920-1929" (2/1)
    21:12 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (586/13)
    21:06 Nazgul "Магам земли не нужны" (557/12)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    "Другой Мир" + Песня
    Петербургский блюз
    Рекомендует Мирошниченко А.С.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108858
     Произведений: 1681439

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    03/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Александров М.В.
     Алёнкина О.Н.
     Алмазова А.В.
     Андреев К.В.
     Арапова Е.А.
     Бедрин А.В.
     Бисеренко С.
     Бо
     Богданова Е.В.
     Буйло А.
     Ведьма К.
     Верховцева М.
     Взаправд
     Винзор В.
     Витой С.И.
     Галин А.А.
     Гальченко А.А.
     Годдэммит С.
     Голубева С.С.
     Гордеева В.А.
     Горовый Е.В.
     Грещук Р.В.
     Григорьянц В.Г.
     Грин К.
     Енот Д.
     Зданевич И.С.
     Зурабашвили И.С.
     Ива
     Истрадиади В.
     Кай И.
     Каргалин В.В.
     Каширец Л.В.
     Кожухова М.И.
     Козаренко А.В.
     Коптелова Е.В.
     Курапцева Н.П.
     Латина М.
     Лейда
     Липустин С.В.
     Лисицкий В.
     Логвина А.В.
     Лукас К.
     М.А.Гистр
     Малюков С.Ю.
     Миронова А.А.
     Морозов С.А.
     Мячина Н.
     Ннамди Х.Ё.
     Олейниченко А.R.
     Орлова Д.С.
     Остапчук Я.В.
     Панченко Ю.В.
     Панченко Ю.
     Пушкарёв И.А.
     Руда А.
     Рэй Я.
     Савельева Л.
     Садыкова М.
     Саркисова О.
     Скрипникова М.А.
     Смольская А.
     Сороколетова И.С.
     Староверова А.С.
     Степанова Д.Н.
     Стрежень Т.
     Таро
     Томилов С.В.
     Требушников Д.В.
     Федюнина А.В.
     Хвесик Е.Ф.
     Чертенкова А.С.
     Шампарова Е.С.
     Шарипова А.М.
     Шеломанова Л.И.
     Штурман Д.М.
     Antiqua
     Karpenko K.
     Killjack
     Magdead
     Simurgh
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    22:12 Гладышева Е.Н. "Underground"
    01/03 Иванов Д.В. "Хроники Придурков - Книга "
    01/03 Piaf "Возникновение"
    21. Андраш 2016/10/21 06:11 [ответить]
      > > 20.???
      
      >Я согласен что это гугл перевод и он говно но меня печалит больше то, что его испоганили в совершенно нечетабельный вариант "скрИтность, опИт, бЫтва, чО, шОл" это убивает меня и режет мои глаза(((
      >кажется, что везде где надо "И" он ставит "Ы", а где "Ы" ставит "И"
      
      Полностью согласен. Этот том - нечто! Простой машинный перевод гораздо приятнее. Там хоть можно оригинал посмотреть и самому перевести. А еще сравнивая переводы я заметил, что тут не хватает нескольких фрагментов текста.
      
    20. ??? 2016/03/13 18:44 [ответить]
      >Это называется адаптивный перевод. Простите, я могу ошибаться, но я почему то уверен, что вы не знаете Корейского. Тогда как вы можете судить о стиле ? То, что вы называете Корейским стилем, на самом деле - стиль машинного перевода google.translate, понимаете ? Не важно какой язык будет переводить эта программа на русский, "стиль" будет тот же.
      
      Я согласен что это гугл перевод и он говно но меня печалит больше то, что его испоганили в совершенно нечетабельный вариант "скрИтность, опИт, бЫтва, чО, шОл" это убивает меня и режет мои глаза(((
      кажется, что везде где надо "И" он ставит "Ы", а где "Ы" ставит "И"
    19. AppleJack 2015/12/27 16:55 [ответить]
      Promt нихрена не рулит!!!!
    18. *H.L. (lyisenda_smail@mail.ru) 2015/11/10 20:58 [ответить]
      http://rulate.ru/ranobe/1491-novella-ark-kovcheg.html здесь норм перевод
    17. CatKnight (dethes@bk.ru) 2015/11/07 01:26 [ответить]
      Что за ужасный перевод? Не надо тут пытаться смахнуть вину на корейский язык, ибо это глупо. Читать было невозможно. Я успел получить в своей голове экран смерти сотни раз.
    16. Дмитрий 2015/05/02 17:59 [ответить]
      > > 10.DIMM
      >Переводчик, вон внизу Марк пишет, пусть поможет с переводом.
      >
      >6.Марк то что вы говорите что стиль написания такой, так это просто стиль сам Корейский, в Лунном скульпторе такая же фигня была, если бы Одинов на свой манер слегка текст не переделывал...
      
      Это называется адаптивный перевод. Простите, я могу ошибаться, но я почему то уверен, что вы не знаете Корейского. Тогда как вы можете судить о стиле ? То, что вы называете Корейским стилем, на самом деле - стиль машинного перевода google.translate, понимаете ? Не важно какой язык будет переводить эта программа на русский, "стиль" будет тот же.
    15. Дмитрий 2015/05/02 17:59 [ответить]
      > > 10.DIMM
      >Переводчик, вон внизу Марк пишет, пусть поможет с переводом.
      >
      >6.Марк то что вы говорите что стиль написания такой, так это просто стиль сам Корейский, в Лунном скульпторе такая же фигня была, если бы Одинов на свой манер слегка текст не переделывал...
      
      Это называется адаптивный перевод. Простите, я могу ошибаться, но я почему то уверен, что вы не знаете Корейского. Тогда как вы можете судить о стиле ? То, что вы называете Корейским стилем, на самом деле - стиль машинного перевода google.translate, понимаете ? Не важно какой язык будет переводить эта программа на русский, "стиль" будет тот же.
    14. Ruslan (ruslan.dudiak@gmail.com) 2015/03/25 20:26 [ответить]
       https://vk.com/club89944467 я здесь перевел 4 главу, глави буду кидать туда, присодиняйтесь.
    13. IceTim 2015/03/21 16:49 [ответить]
      Выложили бы для редактуры на общий доступ, хоть ошибки бы общими силами поправили...
    12. *Я Люблю Читать (mulqt2@mail.ru) 2015/02/22 12:18 [ответить]
      > > 11.Абрамова Софья Алксеевна
      >начала править третий том, думаю постепенно будут обновления с удобоваримым текстом
      >терпения вам
      >с уважением София
      Выложил правленый текст в проде.
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"