Цвиткис Игорь : другие произведения.

Подводная сказка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 6.32*8  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    У пьесы появился ценный комментарий: "Хохотала от души". Коротко и ясно. Эта сказка и написана для тех, кто хочет и может от души хохотать.


Игорь Цвиткис

Подводная сказка

Комедия


" Пловца на лодочке малой        
Дикой тоской полонит... "        

Генрих Гейне "Лорелея",        
перевод А.Блока
        



         Действующие лица:

         Л о р и э л ь, русалка, морская принцесса
         С и р е н а, подводная птица, отпрыск древнего рода
         К а т е р и н а, каракатица
         О с и п, придворный осьминог

         Б о р и с, опытный моряк
         С е р г е й, неопытный моряк


         Все действие кроме 2-ой сцены разворачивается в волшебном подводном дворце. 2-ая сцена - на корабле.



         Сцена 1
        
        
Лориэль:
         Мне скучно: среди рыб одна
         Я узница морского дна,
         Среди кораллов и течений
         Нет ни малейших развлечений!
         Однообразие и скука
         И ни подруги нет, ни друга.
         Досадно, право, друга ведь
         Ужасно хочется иметь.
        
         Мне демонстрируют вниманье
         Тритоны - грубые созданья!
         Они трезубцами трясут
         И чушь ужасную несут.
         На них мне тратить время жалко -
         Я современная русалка,
         Свое я сердце не отдам
         Глубоководным женихам!
         Все пошло и неромантично,
         И нету счастья в жизни личной!
         Но что шумит там надо мной,
         О грустном размышлять мешая?
         Корабль?! Да какой большой!
         Мне интересно, я всплываю!
        
         Сцена 2
        
Борис:
         Что, Сергей Батькович, уж хочется, небось
         Сойти на берег - руки в боки, ноги врозь,
         Пройтись своей неотразимою походкою
         Перед какой-нибудь приморскою красоткою?
         Небось, ждешь, не дождешься, морячок,
         Забраться к ней поближе под бочок?
        
         Давай-давай подробности раскрой,
         Как ты проводишь время отпускное?
         А то, приятель, ты какой-то скрытный.
         Мне как коллеге, знаешь ли, обидно.
         Знают товарищи обычно друг о друге,
         Какие у кого и где подруги.
         А ты молчком все, тайно, втихаря,
         Пренебрегаешь коллективом зря.
        
Сергей:
         Претензии твои не обоснованы.
         Признаться стыдно: паренек я нецелованный.
         Не знают девушки еще, что я хороший.
         Ни постоянной нет, ни временной партнерши.
        
Борис:
         Ты что, серьезно, ни одной единственной?
         Тогда, конечно, стоит быть таинственным.
        
         К нам морякам пол женский сам же льнет,
         Как пчелки-жужжелки слетаются на мед.
         По трапу лишь сойдем, уж вьются крошки
         Около нас, как возле лампы мошки.
        
         В какой порт ни придем, в стране любой
         Девчонки в изобильe под рукой:
         Отзывчивы, просты, неприхотливы...
         Не сориентируется разве что ленивый.
        
         Тут надо очень сильно постараться,
         В первичном состоянии остаться.
         Ты после травмы, может быть, психической
         Или изъян какой анатомический?
        
Сергей:
         Нет я здоров, нормален, бодр,
         Что подтверждает медосмотр.
         Ну просто, Борь, я как-то не могу
         Без чувств, формально, на бегу.
        
Борис:
         Ты что, особенный? Ты что же?
         Все могут, только ты не можешь?
         Нехорошо, Сережа, непорядок!
         Искорени ты этот недостаток.
         Зачем во флоте нам оппортунисты?!
         Давай как все: вдоль берегов скалистых...
        
         Вот пришвартуемся, я лично прослежу,
         Организую и морально поддержу.
         Сергунчик, чтобы духом ты окреп,
         Споем с тобой сейчас "Соленый рэп".
        
         "Соленый рэп"
         (исполняют Борис и Сергей)
        
         У одних дела всегда в порядке:
         Насладились вволю жизнью сладкой,
         А другим одни несчастья только -
         Аж кривит от участи от горькой.
         Но по вкусу нам иной расклад:
         Поманило море бедовых ребят.
         Соленые волны, соленый пот,
         Давай отчаливай, полный вперед!
        
         Припев:
         Наши мачты, наши снасти,
         Наши беды, наше счастье,
         Наше судно - наш плавучий дом.
         Опыт наш - в морских походах,
         Наш маршрут - в нейтральных водах,
         Мы пойдем своим путем.
         Вечный бой с девятым валом
         Наши вахты за штурвалом,
         Наше судно - наш плавучий дом.
         Наша гавань - порт приписки,
         Наш опасный путь неблизкий.
         Мы пройдем морским путем.
        
         Могут быть горды семья и школа:
         Парни мы не пряного посола,
         Бодры, мудры и всегда готовы
         Поднять якоря и отдать швартовы.
         Команда наша - нигде не найти вам
         Дружнее и слаженней коллектива,
         Все делим поровну - радость и боль -
         Вот в чем дело, вот в чем вся соль!
        
         Припев:
         Наши мачты, наши снасти,
         Наши беды, наше счастье,
         Наше судно - наш плавучий дом.
         Опыт наш - в морских походах,
         Наш маршрут - в нейтральных водах,
         Мы пойдем своим путем.
         Вечный бой с девятым валом,
         Наши вахты за штурвалом,
         Наше судно - наш плавучий дом.
         Наша гавань - порт приписки,
         Наш опасный путь неблизкий.
         Мы пройдем морским путем.
        
        
Сергей:
         Глянь-ка, друг, по борту слева -
         На волнах морская дева -
         Чешуя сверкает аж!
        
Борис:
         Чушь! Привиделось! Мираж!
         В плаваньи - вдали от дома -
         Вредно злоупотребленье ромом!
         А то видятся потом
         Девки якобы с хвостом!
        
         Я советую, Сережа,
         С зельем быть поосторожней.
         Вот сойдем на бережок,
         Отрывайся там, дружок.
        
Сергей:
         Мне слова такого толка
         Слышать от морского волка
         Очень унизительно!
         Ведь тип я положительный.
        
         Ни на море, ни на суше
         Нет трезвей меня и суше,
         А прекрасную наяду
         Усмотрел я зорким взглядом
         И скажу конкретно я:
         Девушка эффектная!
        
         Чем ругаться просто так,
         Лучше б зрение напряг.
         Убедись, приятель, лично.
         Я ж нарочно пальцем тычу:
         Вон она, морская штучка,
         Загребает нежной ручкой.
        
         Ах, Борис, движенья эти
         Невозможно не заметить!
        
Борис:
         Что еще за ерунда!
         Ну куда ты тычешь? А - а -а!
        
         (про себя)
        
         Ух, сожри меня акула,
         Это что вдали блеснуло?
         Показалось или нет?
         Неопознанный объект.
        
         Чудеса творятся прямо:
         То ли рыба, то ли дама,
         Рассекает брасом лихо
         Интересная пловчиха.
        
         Целит взор издалека
         Прямо в сердце моряка,
         Бередит сознание
         Нежное создание.
        
         (Сергею):
        
         Вахту стоя за штурвалом,
         Меньше фантазируй, малый!
         Не засматривайся ты
         На русалочьи хвосты!
        
         Эта скользкая девица
         Для аквариума сгодится,
         Там ей место в самый раз -
         Лечит душу, тешит глаз.
        
         А сейчас она опасна -
         Будит вредные соблазны.
         Надо так вот поступить:
         Отвернуться и забыть!
        
Сергей:
         Это как же, это что же,
         Ты, выходит, видел тоже?
         Наблюдал ты, без сомненья,
         Мимолетное виденье!
        
Борис:
         Наблюдал я или нет,
         Все равно, все это бред!
         Злые происки пучины,
         Нарушенье дисциплины.
        
         Чую, этот чудный призрак -
         Очень нехороший признак!
         От красавиц из воды
         Непременно жди беды.
        
         Эй, Сергей, да что с тобой?
         Что ты, будто неродной?
         Под гипнозом, что ль, малец?
         Все пропал! Ему конец.
        
        
         Сцена 3
        
         "Подводный вальсок"
         (исполняет Лориэль)
        
         Под давленьем огромным
         Водяного столба
         Чувства, сдавлены словно,
         Лишь трепещут едва.
        
         Я жила, как в тумане,
         Вдруг зажегся маяк:
         Мне благой - не сигнальный -
         С судна подан был знак.
        
         Как медуза на суше,
         Сохнет сердце в тоске
         Образ славного мужа
         Я черчу на песке.
        
         Полюбился мне милый,
         Что пенять на судьбу?
         Я узду закусила -
         Прикусила губу.
        
         В возбуждении страстно
         Плавниками сучу,
         Не хочу быть несчастной,
         А счастливой - хочу!
        
         (появляется запыхавшийся Осип)
        
Осип:
         Со всех восьми ног к вам прибежал!
         Что изволите, моя госпожа?
        
Лориэль:
         Милый Ося,
         Помоги мне в одном деликатном вопросе.
        
         Я наблюдала сегодня днем
         За проплывающим кораблем
         И приметила издалека
         Симпатичного моряка.
        
         Он глазами большими зыркал,
         Козыряя своей бескозыркой.
         Приглянулся мне как-то что-то
         Представитель гражданского флота.
        
         Вдруг, ох мамочки, господи боже!
         Он меня замечает тоже!
         А потом - просто полный привет -
         Пылкий взгляд мне бросает в ответ!
        
         От смущенья я так нырнула,
         Что чуть было не утонула.
         Но нахлынувших чувств океан
         Подсказал мне спасительный план.
        
         Пусть рискованно и непривычно -
         С ним хочу познакомиться лично,
         Поболтать, так сказать, тет-а-тет.
         Ты врубаешься, Ося?
        
Осип:
                               Нет.
         Госпожа, не судите строго
         Неразумного вы осьминога,
         Но никак до меня не дойдет
         Ваших дерзких мыслей полет.
        
Лориэль:
         Ах, ну что непонятного тут?
         Осьминог, по-старинному, спрут.
         Как сказанья гласят и легенды,
         Существо, типа суперагента.
        
         Нет спасения людям от спрута
         Ни на палубах, ни в каютах.
         И тебе человека стянуть -
         Только щупальце протянуть!
        
         Не волнуйся, конечно, не верю я
         В эти глупые суеверия,
         Но, пожалуйста, мой дорогой,
         Соверши для меня разбой!
        
         Укради ты мне с теплохода
         Приглянувшегося морехода,
         Потому что нет больше сил
         Тосковать, погрузившись в ил!
        
Осип:
         Скажу вам, госпожа Русалка,
         Большая вы оригиналка!
         Будешь думать год и все ж
         До такого не дойдешь.
        
         Иногда имеет место
         Похищение невесты,
         Но что б крали жениха,
         Я ни разу не слыхал!
        
         Вызывает подозренье
         И различия в строеньи:
         Там, где две его ноги,
         У вас - хвост и плавники.
        
Лориэль:
         Ах, Осип, плевать на различия!
         Мне приспичило, ох как приспичило!
        
        
         Сцена 4
        
Сирена:
         Что я слышала, подружка,
         Дай тебе шепну на ушко.
         Как русалке Лориэли
         Женихи все надоели,
         Ей - подумать страшно даже -
         Выдай члена экипажа
         Прибывшего издаля
         В наши воды корабля!
         Говорит, душой и телом
         Ею важный выбор сделан.
         Присмотрела экземпляр!
        
Катерина:
         Ужас-кошмар! Ой, ужас-кошмар!
        
Сирена:
         И ни мало и ни много
         Подрядила осьминога,
         Заказала эта краля,
         Чтобы парня ей украли,
         Вбила в голову одно -
         Ей доставь его на дно,
         Притащи на глубину,
         Да чтоб тот не утонул,
         Чтоб не испустил он дух
         И, тем более, не стух,
         Нужен свежий ей товар...
        
Катерина:
         Ужас-кошмар! Ой, ужас-кошмар!
        
Сирена:
         И ежу морскому ясно,
         Что матроса красть опасно.
         Но пронырливый слуга
         Оська-верная нога,
         Позабыв в служебном рвении
         Инстинкт самосохранения,
         Из себя героя строит,
         Мол, крутой подводный воин.
         Аж из кожи лезет спрут,
         Будто премию дадут.
         Полетел, как на пожар.
        
Катерина:
         Ужас-кошмар! Ой, ужас-кошмар!
        
Сирена:
         Поражаюсь я буквально
         Планам этим аморальным!
         Замутилася вода -
         Ни приличья, ни стыда!
        
         Осьминога не виню -
         Он, считай, уже в меню,
         За хозяйку, простота,
         Не жалеет живота.
        
         Но я прямо зеленею
         От русалкиной затеи!
         Как нестыдно, мама родная,
         Провоцировать животное!
        
         Катерин, я так сердита,
         Что скажу тебе открыто:
         Слишком много наша знать
         Себе стала позволять!
        
         От безделья и излишков
         Лезут в голову мыслишки.
         Вот капризное дитя
         И куражится шутя.
        
         Вот и кажет дерзкий нрав,
         Наш морской закон поправ!
        
Катерина:
         Ты, товарка, голова!
         Ой, права ты! Ой, права!
         Нет ни смысла, ни приличия
         В попирании обычаев.
        
         Здесь на глубине в глубинке
         Мы привыкли по старинке:
         Увлекаться и робеть,
         Распаляться, но не сметь,
        
         Поспокойней всё, зато же
         Без возни, без выпендрежа.
         Что без толку колобродить,
         У нас как все происходит:
        
         Ждешь милого чуть дыша,
         Тихо жабрами шурша.
         Лишь приятель замаячит,
         Тело в грунт скорее прячешь.
        
         Подгребет дружок, а там уж
         Невтерпеж скорее замуж.
         Оглядишься - во дела! -
         И икру метать пора!
        
         Так размеренно и строго
         Жизнь течет своей дорогой.
         Мы не лезем на рожон,
         И конфликт нам не нужён.
        
Сирена:
         Во, узрела в самый корень!
         Распрощаемся с покоем,
         Лориэлькин этот грех
         За собой потянет всех!
        
         Что, как ей удача встанет:
         Оська жертву притаранит,
         Хвать - и шкипер молодой
         Ходит-бродит под водой,
        
         Скромных девушек шугает,
         Взгляды дерзкие бросает?
         И русалка со смешком
         Станет хвастать женишком.
        
         Фу! Противно, подло, низко!
         Хулиганка! Террористка!
         Ненавижу! Не люблю!
         Не позволю! Погублю!
        
         Мне, порядочной Сирене,
         Больно просто до мигрени,
         Что заморского мужчину
         Схватит выскочка ундина!
        
         Тем же, кто себя блюдет,
         Остается местный сброд!
        
Катерина:
         Зря, Сиренушка, со зла
         Ты на наших понесла!
         Чем, скажи мне, плоховаты
         Океанские ребята?
        
         Взять хотя бы осьминога -
         Вот тебе жених от бога!
         Где еще найдешь миленка,
         Чтобы пучил так глазенки!
        
         А каки у Осечки
         Нежные присосочки!
         А какой он гладенький?!
         Ни морщинки-впаденки!
        
         А характер?! Золотой!
         Безотказный он какой!
         И сейчас, заметь-ка, смело
         Он отправился на дело.
        
         Несмотря на риск огромный,
         Почесал герой мой скромный.
         Вот такие молодцы
         Наши местные самцы!
        
Сирена:
         До чего же, Кэт-старушка,
         Ты наивная зверушка!
         Прогрустишь девицею
         Ты с такой позицией!
        
         Иль протянешь жизнь убого
         За дурацким осьминогом.
         Ах, Катюш, поверь ты мне:
         Счастья не ищи на дне.
        
         А ищи его, мой свет,
         Там, где нас с тобою нет -
         Там, где виллы, яхты, пляжи,
         Наслажденья полной чашей -
        
         У людей в чужом краю,
         В сухопутном их раю.
        
         Женихов там, право слово,
         Прям, как рыбы промысловой:
         Знай себе, уди гольца
         На блесну и на живца!
        
         Масса смелых сёрфингистов,
         Удалых аквалангистов,
         Ладно скроенных пловцов,
         Романтических юнцов!
        
         И в удачную путину
         Славно ловятся детины.
         Аппетитный каравай:
         Кого хочешь выбирай!
        
         Мне ль не ведать! У меня
         Есть заморская родня:
         Птица Сирин с чудной глоткой -
         Пятиюродная тётка,
         А Жар-птица, раскрасотка, -
         Семиюродная тётка.
        
         Род сирен - старинный род!
         Жалко, выродился вот.
        
         С каждым новым поколеньем
         Все сильнее униженье,
         Но всплыву я из глубин
         И восстану из руин!
        
         А русалкину породу
         Выведу на чисту воду!
        
        
         "Баллада об утраченном..."
         (исполняет Сирена)
        
         Мы племя женщин-птиц,
               певиц надменных,
         Из древних из сказаний
               сокровенных.
         Звучал призывно над водой
               дев гордых хор
         Но тот, кто слышал нас,
               свой слышал приговор.
        
         С ума сводили мореходов
               сладким пеньем,
         Приятной формою груди
               и опереньем.
         У наших ног
               они в пучине погибали
         Мы не пытались снизойти -
               пренебрегали,
        
         Мы оставались неприступны
               и суровы,
         И прокляли нас матери
               и вдовы.
        
         Вот собрались они толпой
               и страшно мстили,
         И мы спасения нигде
               не находили
         Бросались в море мы
               в отчаяньи со скал,
         А море никого
               не отпускало.
        
         Кто выжил - затаился,
               стал мутантом:
         Без голоса, без слуха,
               без таланта.
         Утратив образ и повадки
               птичьи,
         Но помня о былом
               свем величии,
        
         Повержены на дно
               судьбою злою.
         Сирены больше не поют -
               сирены воют.
        
         Сцена 5
        
Осип:
         А что я для вас припас,
         Угадайте-ка с трех раз!
         Что там свалено кулечком
         Под кораллом в уголочке?
         Что ваш верный осьминог
         Вам в подарок приволок?
        
         Ну-ка, юная русалка,
         Проявите-ка смекалку,
         Пусть попытка первая
         Пощекочет нервы вам.
        
         Мне ж за хлопоты награда -
         Хитрым сфинксом рядом сяду,
         С интригующим молчаньем
         Вас подвергну испытаньям,
         После подвигов отважных
         Весь загадочный и важный.
        
Лориэль:
         Отчего, боец мой бравый,
         Смотришь дерзко и лукаво?
         В угол глазками кося,
         Красной краской залился?
        
         Ты, дружочек, не иначе
         С честью выполнил задачу?
         Ну признайся, mon ami,
         Не томи же, не томи!
        
Осип:
         Не могу не восхититься
         Вашей женской интуицией:
         Без подсказки, без доноса
         Сразу вникнуть в суть вопроса!
        
         Наша вы ума палаточка:
         Хлоп - и сразу же в десяточку!
         Уважаю госпожу,
         Просто слов не нахожу!
        
         Хоть сказать по правде, жалко!
         Викторина вся насмарку,
         Не учел один аспект:
         Ваш могучий интеллект.
        
         Да уж ладно, уж чего ж,
         Догадались - не замнешь,
         Нету смысла отпираться
         Об исходе операции.
         Отчитаться мне позвольте
         О проделанной работе.
        
Лориэль:
         Сделай милость, витязь смелый,
         Расскажи, как было дело,
         Доложи все по порядку,
         Только четко, сжато, кратко.
        
         "Октопус-Блюз"
         (исполняет Осип)
        
         Как торпеда за судном
         Ног не чуя летел,
         Потому что безумно
         Услужить вам хотел.
         Вот догнал, наконец-то.
         Тайно начал тогда
         Наблюдать за объектом,
         Шуба-дуба-ду-да.
        
         Соблюдая регламент,
         Я не лез на рожон,
         Ждал, смирив темперамент,
         Вдруг подставится он.
         Чуть чувак зазевался,
         Снял его я с поста.
         Мне в объятья попался,
         Шуба-дуба-ду-да.
        
         Чтоб себя осчастливить,
         Парень мне не мешал,
         Отключил его живо,
         Ну... в нокаут послал.
         А чтоб молодца не
         Замочила вода,
         Как ребенка в себе
         Его нес я сюда.
         Шуба-ди, шуба-ду,
         Шуба-дуба-ду-да-а.
        
Лориэль:
         Оська, мастер дел заплечных,
         Ты же парня изувечил!
         Вытряс душу, смял все тело,
         Боже, что же ты наделал!
         Глянь, в беспамятстве бедняжка
         От твоих побоев тяжких.
        
         Покуражился, мучитель!
        
Осип:
         Так себя не изводите.
         Успокою, чтоб не ахали,
         Не испортил я вам хахаля:
        
         Что такому-то бутузу
         Одна легкая контузия!
         Он придет в себя со временем,
         Я ж бил в челюсть - не по темени.
        
         Да и как еще мне было
         Транспортировать верзилу,
         Все варианты я учел,
         Выбрав меньшее из зол.
        
         Принимайте на довольствие
         Сей источник удовольствия.
         Вот он ваш желанный-суженый
         Здесь лежит, слегка придушенный,
        
         Поступил в распоряжение,
         Хоть пока и без движения,
         И здоровье моряка
         В ваших, барышня, руках.
        
Лориэль:
         Ах, что могу я, слабая русалка,
         Себя мне жалко и матроса жалко.
         Обиднее ж всего: мечта красивая
         Погублена жестокостью насилия.
        
         Ждала титана, юного героя,
         А что имею? Жертву мордобоя.
        
         К тому же, выбирая ловко снасти,
         Он выглядел слега покоренастей,
         Поатлетичней, что ли, мускулистей,
         А этот долговязей и костистей.
        
Осип:
         Да, так бывает в вашем состоянии:
         Большое видится на расстоянии.
         Как нежной женской свойственно природе,
         Вы просто, госпожа, слегка на взводе.
         Но, если мужичок вам стал не в радость,
         Я устраню и эту неприятность:
         Сожму покрепче жилку кое-где,
         А все концы итак уже в воде.
        
Лориэль:
         Нет, боже упаси, нет, нет, не надо!
         Я очень рада, Осип, очень-очень рада.
         И твой рассказ, и преданность, и рвенье
         Произвели большое впечатленье.
         Хочу представить даже за труды
         Тебя я к ордену Святой Воды.
        
         За все спасибо, но теперь, мой друг,
         Уж обойдусь я без твоих услуг.
        
Осип:
         Со всем присущим нам моллюскам тактом
         Осознаю вполне интимность факта,
         Но в сложной и опасной обстановке
         Нельзя вам оставаться без страховки.
        
         Не можете вы знать, наверняка,
         Характер и привычки паренька.
         На вид он положительный моряк,
         А, вдруг, в душе - пройдоха и маньяк?
        
Лориэль:
         Что ты за бред несешь, головоногий?
         Пьешь из меня все жизненные соки!
         Не видишь, что ль, взволнованна безмерно я
         И нахожусь на грани срыва нервного?
         Сомнения и так меня измучили,
         А ты давай еще, еще накручивай!
        
         Начну-ка оживлять, чтоб не терзаться,
         Я сказочного спящего красавца.
        
Осип:
         Вот это верно! Не хотел подначивать,
         Но юношу давно пора откачивать.
         Его вы в чувство быстро приведете
         Искусственным дыханьем ротик в ротик.
        
Лориэль:
         В тебе, Ось, уважаю пролетария,
         Но обойдусь без пошлых комментариев.
         Переверни-ка лучше ты мужчину,
         Чтобы сподручней было мне, на спину.
         А то свалил вон в угол молодца:
         Не разглядеть ни торса, ни лица!
        
Осип (поворачивая моряка на спину):
         Вы абсолютно правы: в новой позе
         Он выглядит солидней и серьезней.
         Я одобряю, госпожа, ваш выбор...
         А что у вас чешуйки встали дыбом?
        
Лориэль (сквозь зубы):
         А ну-ка, признавайся, дор-р-рогой,
         Скажи мне честно, кто это такой?
        
Осип:
         Не узнаете разве человечка,
         Который ваше покорил сердечко?
        
Лориэль:
         Представь себе, в упор не признаю
         В персоне этой я мечту свою:
         Глаза другие, уши, руки, тело.
         Не тот мужик, не тот, кого хотела!
        
         Короче, внешность этого матроса
         Моим не соответствует запросам.
         Ты помнишь список продиктованных примет?
         Не видишь, что ли , совпадений нет?
        
Осип:
         Что? Как? Серьезно? Правда? Мать честная!
         Да как же это, как же, я не знаю!
        
         Все тыщу раз проверил самолично.
         Подробно, скрупулезно, педантично.
         Все рассчитал, продумал славно так
         И, надо же, в конце попал в просак!
        
         Их в рубке моряков-то было двое,
         Видать, в горячке хапнул не того я.
         Но тот - второй - был точно нужный кадр.
        
Лориэль:
         Он хочет, чтоб меня хватил удар.
        
         Выходит так, что перл моей души
         С попутным ветром к берегу спешит,
         А этот бедолага-ротозей
         Фальшивым камнем вдруг повис на шее,
        
         Вот это номер! Полная креза!
        
Осип:
         Смотрите, приоткрыл моряк глаза.
         Я удивляюсь: до чего живучий!
        
Лориэль:
         Ты пораскинул бы мозгами лучше!
         Иль уже знаешь? Так секрет открой -
         Что делать в ситуации такой?
        
Осип:
         А что здесь думать, выхода-то нет,
         Раз оживает сам собой субъект.
        
         Придется попривыкнуть к манекену:
         Товар такой не подлежит обмену.
         Мы ж все на дне большие гуманисты
         И не пойдем на подлое убийство.
        
Лориэль:
         Мало того, что страшно обознался,
         Ты умничать еще, нахал, собрался.
        
         Мне за ошибку ты заплатишь лично!
         Сам разбирайся со своей добычей,
         Но за здоровье горе-кавалера
         Ответишь головою и карьерой.
        
         Раз обмишурился - пекись теперь о друге.
         Я ж умываю плавники и руки.
         В печали снова погружаюсь в ил.
         Мне свет не мил, и океан не мил!
        
Сергей (в бреду):
         Полундра! Караул! Хочу на сушу!
         Морские змеи щас меня задушат:
         Ползут из моря восемь страшных гадов!
         Спасите! Помогите! Нет! Не надо!
        
Осип:
         Вы слышали, как голубок воркует?
         Он бредит - значит существует.
         Не знаю, почему, но мне приятно,
         Что вот он к жизни возвращается обратно.
        
         Вам опасаюсь, госпожа, перечить,
         Но, верьте мне, совсем еще не вечер.
        
Сергей (приходя в себя):
         О, голова - прям, как ведро пустое.
         Эй, люди, люди, что это со мною?
         Что это было, что за наважденье?
         Мое где местонахожденье?
         Куда же я в беспамятстве попал:
         Дворец какой-то иль колонный зал?
        
         Вон девушка - похожа на принцессу -
         За мною наблюдает с интересом.
         Эй, барышня, секунду подождите,
         Не исчезайте, я прошу вас, не бегите!
         Клянусь, что вам не причиню вреда!
         Один, всего один вопрос задам.
        
         Простите, я, случайно, не в метро?
        
         ...Ох, до чего же ноет все нутро!..
        
         Уж больно вызывает восхищенье
         Убранство и отделка помещенья.
        
         Кажусь вам странным и хмельным, конечно, я,
         Но что это за станция?...
        
Лориэль:
         Конечная.
        
Сергей:
         Студеный ветер над моею головою.
         В ответе вашем что-то роковое.
        
         Нет, это не метро - теперь мне ясно.
         Подозреваю самое ужасное.
         Трясусь от страха, разумом слабею,
         Скажите правду, девушка, мне, где я?
        
Лориэль:
         Ах, не по адресу вопросы эти!
         Вот ваш вожатый - пусть он и ответит.
        
         (скрывается, но следит за развитием событий из-за укрытия)
        
Сергей:
         Что это за чудовище большое?
         Пришло, как видно, за моей душою?
         Похоже, я уже свое отплавал...
         Признайся, кто ты - ангел или дьявол?
         Иль, может, ты мифический Херон,
         В последний путь посадишь на паром?
        
Осип:
         Сам ты Херон! Я Осип Восемь Ног,
         А ты мой пленник. Уяснил, милок?
        
        
Сергей:
         Да, уяснил, хотя и не совсем.
         Вам, Восемь Ног, я нужен-то зачем?
        
Осип:
         Ишь, ты какой, вот ты каковский!
         Вопрос поставил просто философский.
        
         Да, если честно, если откровенно,
         Мне лично ты не нужен совершенно.
         Не стану углубляться я в детали,
         Тебя мне, так сказать, в нагрузку дали.
        
         Без недомолвок заявляю сразу:
         Плененье произвел я по заказу.
         И хоть не все сработало, как надо,
         Но вот он ты - сидишь со мною рядом.
        
         А, если причинил я сотрясенья,
         Поверь мне, не со зла - по порученью.
         Я мирный и простой подводный житель,
         Идея не моя - я исполнитель.
        
         Куда ж тебя приткнуть, что делать дальше,
         Ты лучше, дорогой, меня не спрашивай.
         Да перестань трястись ты, наконец,
         Добро пожаловать в подводный наш дворец!
        
Сергей:
         Что ж, участь мне моя ясна:
         Не пробудиться боле ото сна.
         Смотрел по телеку недавно ведь,
         Что наступает так клиническая смерть,
         Сначала ужас, боль и муки,
         А после - яркий свет и глюки
        
Осип:
         Да жив ты, жив, тебе сказал!
         Ну разве могут лгать эти глаза?
        
Сергей:
         Ой, не смотрите так, а то стошнит
         Меня прям здесь на мрамор, на гранит.
        
Осип:
         Вот чудненько, вот подтвержденье новое,
         Рефлексы-то нормальные, здоровые!
        
         Ну что, нестрашно больше и небольно?
         Тебя как величать-то, малохольный?
        
Сергей:
         Сергеем.
        
Осип:
         - Ося. И для простоты
         Зови меня, пожалуйста, на "ты".
         Да не тушуйся, мы ж стобой отчасти
         Товарищи, Серега, по несчастью.
        
         Кончай бояться, друг ты мой двуногий,
         Располагайся, отдохни с дороги
         И хоронить себя не торопись,
         А лучше оглядись да обживись.
        
Сергей:
         Так не на небесах я, а на дне?
         И это наяву, а не во сне?
         История, как из моряцких баек.
         Вот этого совсем не понимаю.
        
Осип:
         Не понимаешь? Радуйся, Сереж.
         Узнаешь меньше - дольше проживешь.
         Хоть лоб разбей, здесь не добьешься ясности.
         Скажи спасибо, позади опасности.
        
Сергей:
         Да позади ли? Что-то мне сомнительно.
         Привык на море я всегда быть бдительным.
         В себя пришел, но расслабляться рано,
         Все слишком подозрительно и странно,
        
         Кто же завел всю эту канитель?
         Смысл похищенья в чем? Какая цель?
         Давай-ка, Осип, без финтов-уловок
         Рассказывай мне все без недомолвок.
        
Осип:
         Поверь, Сережа, для тебя охотно я
         Открыл бы тайны наши все подводные,
         Но случай твой, он случай непростой,
         Не мой секрет, пойми, секрет чужой.
        
         Лишь намекну тебе слегка, сердешный,
         Что роковая женщина замешана
         В этой чудной, загадочной истории,
         В которой ты, Сергей, в заглавной роли.
        
Лориэль (появляясь из укрытия):
         Ни слова больше, прочь, болтливый, прочь!
         Ты голову матросу не морочь.
        
         Зачем ты человека озадачил?!
        
         (Сергею):
        
         Поверьте, все совсем, совсем иначе.
        
         Я точно передать вам не могу.
         Тут как бы чувство как бы к моряку.
        
         Все это так, но все совсем не так...
        
         (Осе):
        
         Ну что ты ухмыляешься, дурак?
        
Осип:
         Ах, госпожа, что за картинка дивная:
         Какая же вы чистая, наивная!
         Вписались в мизансцену, а Серега
         На вашем фоне стал похож на полубога.
         Вот я смотрю на вас обоих так, смотрю...
        
Лориэль:
         Молчи, убью!
        
Сергей:
         Позвольте, извините, но не вы ли
         Намедни параллельным курсом плыли,
         Бросая из-за волн, как из засады,
         Мне многообещающие взгляды?
        
         Я аж потек, весь разомлев от неги,
         Но в чувство привели меня коллеги.
        
         Признайтесь же, то были ли не вы?
        
Лориэль:
         Да, это я была, увы.
        
         Сигналы посылала я томленья
         Не лично вам, а в вашем направленьи.
         Я потеряла голову и только,
         О чем сейчас и сожалею горько.
        
Сергей:
         Ах, не казнитесь, не казнитесь, дорогая,
         Я вас ничуть ни в чем не упрекаю.
         Напротив, счастлив, что без ложного кокетства
         Вы изыскали методы и средства.
        
         (Осе):
        
         Тебе спасибо, братец осьминог.
         Теперь я понял тонкий твой намек,
         Нашел в тебе я подлинного друга.
        
Осип (обескураженно):
         Да не за что, всегда к твоим услугам.
        
Лориэль (Осе тихо):
         Ось, чой-то друг твой вдруг развеселился.
         Порозовел, глянь, весь, разгорячился?
         Приободрился как-то враз?
        
Осип:
         Ну, вас увидел - впал в экстаз.
        
Лориэль:
         Он втюрился в меня что ль, этот малый?!
         Вот этого-то только не хватало!
        
Осип:
         Да, красота - великая все ж сила!
        
         (Сергею):
        
         А я гляжу, освоился ты, милый?
        
Сергей:
         Да что ты! Я ж не думал не гадал.
        
Осип:
         А поначалу как страдал-то, как страдал!
        
Сергей:
         Да я сперва, я просто обалдел
         И ситуацией не сразу овладел.
         Зато теперь-то я балдею
         И ситуацией владею.
        
         (подобравшись-приосанившись)
        
         А что же, Осип, против всяких правил
         Меня ты даме даже не представил?!
        
Осип:
         Да в суматохе как-то упустил.
         Сергей.
         Госпожа Лориэль.
         Ну, я здесь лишний, я поплыл.
        
Лориэль:
         Куда? А ну к ноге! Теперь уж будь со мною.
        
Сергей:
         Приятно познакомиться. Не скрою,
        
         Что вами, Лориэль, я восхищен,
         Решением меня украсть польщен.
         Благодарю за плен, за эту встречу.
         Конечно, вам взаимностью отвечу...
        
Лориэль (Осе тихо):
         После контузии он помешался, бедный,
         А ты-то врал, что все пройдет бесследно.
        
Сергей:
         ...Хочу сказать, что воспылал к вам страстью!
        
Лориэль:
         Ага, здрасте.
        
Сергей:
         Я счастью своему не верю,
         Как будто выиграл в лотерею.
         У ваших ног, точней, у вашего хвоста
         Я чувствую: мой звездный час настал.
        
         Все комплексы оставил я на суше,
         Вам предлагаю руку, сердце, душу.
         И станем мы подводная семья!
        
         (неожиданно переходя на "ты")
        
         Дай мне обнять тебя, рыбка моя!
        
Лориэль (отстраняясь):
         Произошла фатальная ошибка.
         Пардон, но я не ваша рыбка.
        
Сергей:
         Как не моя? А чья же вы тогда?
        
Лориэль:
         Ой, что мне делать-то? Беда.
         Да что вам нужно всем, да что ж это такое?!
         Оставьте все меня в покое!
        
         (Осе)
        
         А ты!.. А ты что пялишься, урод?
         Что за народ, подводный вы народ?!
         Не слышишь что ль, приятель травит лажу?
        
Осип:
         Спокойно, госпожа, я все улажу.
        
         (отводя Сергея в сторонку)
        
         Ты чё, Серег, прям, как с цепи сорвался?
         Я хоть моллюск и то разволновался.
         Ишь, захотел с налету на лету!
         Поделикатнее, ты не в порту.
        
         Пойми, приятель, труден опыт первый.
         Вот у русалки расшалились нервы.
         Она сама вся извелась и так-то.
         Побольше такта, побольше такта.
        
Сергей:
         Ах, я дурак, безмозглый я дурак!
         Сказал не то я, сделал все не так.
        
         Её я, распалившись, испугал.
        
Осип:
         Для первого знакомства перебрал.
        
         Но ничего, все будет зашибись.
         Ты больше, главное, не заводись.
         Пока не пообвыкся здесь на дне,
         Молчать старайся и доверься мне.
        
         (появляются Сирена и Катя)
        
Сирена:
         Ах, русалочка Лориэлочка!
         Ах, вы милая наша девочка!
         Мы тут мимо с Катюшей плыли
         И подумали, не зайти ли,
        
         Не проведать ли нам затворницу,
         Красотулечку, любушку, скромницу?
         Как там, думаем, наша детка?
         Ведь так редко мы видимся, редко!
        
         Узок круг наш - существ культурных.
         Нам почаще общаться б недурно.
         Ваше общество нужно нам очень!
         Правда, Катя?
        
Катерина:
         Да. Добрый денечек!
        
Лориэль (тихо):
         Ну налетели, будто барракуды!
         Небось прознали что-то. Но откуда?
        
         Или завелся в свите информатор?
        
         (пристально смотрит на Осю)
        
Осип:
         Я-то чего? Чего я-то?
        
Сирена:
         Надеюсь, мы, моя хорошая,
         Своим визитом вас не потревожили?
         И если вдруг нарушили гармонию,
         Гоните нас без всяких церемоний!
        
Лориэль:
         Не помешаете ничуть вы, нет, напротив,
         Спала и видела, что в гости вы зайдете.
         Ценю я наше неформальное общение.
         Распоряжусь сейчас об угощении.
        
Сирена:
         Не хлопочите вы о нас специально!
         Как погляжу, у вас прием официальный.
        
Лориэль:
         Ну что вы! Не официальный - просто так
         Заплыл почти случайно к нам моряк.
        
Сирена:
         Ах не официальный! Что ж, занятно!
         Вот взял так и заплыл? Ага, понятно.
         Случайно, видимо, нашел дворец?
         Не вымок, главное! Ну просто, молодец!
        
Лориэль:
         Да, знаете, Сергей у нас лихой.
        
Сирена:
         Заметно, что мужчина неплохой.
        
         Кому другому не хватило б воздуху
         К нам по воде добраться яко посуху.
        
Лориэль:
         Сергей, а это наши самобытные -
         Сирена с Катей - девушки элитные.
        
Сирена:
         Скажите, Серж, а вы надолго к нам?
         Вы как турист здесь или по делам?
         Иль, может быть, душевное движение
         Заставило начать вас погружение?
        
Сергей:
         Вообще-то, я не сам, меня, вообще-то...
        
Осип:
         Серега, отдыхай, щас не об этом.
         Он интервью пока что не дает,
         Пока в себя с дороги не придет.
        
Сирена:
         Зато, служивый, ты у нас даешь.
         Экий ловкач ты, братец, ну, хорош!
        
Осип:
         Тружусь на благо понемногу.
        
Сирена:
         Что ж, скромность украшает осьминога.
        
Катерина (Осе):
         Я только что уразумела:
         Мужик на дне - твоих ног дело?!
         Герой ты, Ося, нету слов!
         Отличный притащил улов!
        
Осип:
         Катюша, ангел, не встревай.
        
Лориэль:
         Кого-то ждет серьезный нагоняй.
        
Сирена:
         Ах, что мы, право, неулыбчиво серьезные,
         С минами пресными, с лицами постными,
         Все обсуждаем что-то, выясняем,
         А гостя нашего совсем не привечаем.
        
         Пойдут в заморских странах пересуды,
         Мол, мизантропы мы на дне все, мол, зануды.
         Я, думаю, наш долг - посланцу суши
         Продемонстрировать всеобщее радушие.
        
         Ведь, согласитесь, что Сережино прибытие
         Для нас для всех неординарное событие.
        
Катерина:
         Что-то особенное? Я б так не сказала.
         Да здесь у них дворец, вроде вокзала:
         Еще один в подводные чертоги
         Стремится по проторенной дороге.
        
         Смотрите, держит курс прямо на нас
         Слегка чудоковатый водолаз.
        
         (все обращают внимание на стремительно приближающегося водолаза)
        
Сирена:
         Что, одного мужчины нынче мало?
        
Лориэль:
         Я никого к себе не приглашала.
        
Водолаз (ворвавшись во дворец):
         Сдавайся банда местная,
         Шпана деликатесная!
         Чтоб людям не трепали нервы
         Всех пошинкую на консервы!
        
Катерина:
         Матушки святы! Ох, попала в переплет:
         Холерик этот всех нас перебьет!
        
Сирена:
         Какой приятный агрессивный посетитель!
        
Лориэль:
         Что вам здесь нужно, что вы тут шумите?
        
Водолаз:
         Моряки своих не бросают в беде.
         Серега, давай, прорывайся к воде,
         У входа лежит акваланг запасной.
         Держись, Сережа, держись родной.
        
Сергей:
         Да что ж пожить спокойно не дают!
         Опять куда-то тянут-волокут!
        
Водолаз:
         Отступай, не боись! Я тебя прикрою.
         Ну я им покажу! Ну я здесь устрою!..
        
Осип:
         Типичный хам, ну не воспитанный совсем!
         Что разорался?! Хоть бы снял при дамах шлем!
         Какая грубая, скандальная особа!
        
Водолаз:
         С тобой, зверюга, посчитаюсь я особо.
        
Сергей:
         Я уточню слегка, чтоб было ясно:
         Вот это Осип, мой браток по разуму.
         И мне не нравится, когда вот так влетают,
         Пугают женщин и животным угрожают,
         В скафандре спрятав хулиганскую личину,
         Буянят, оскорбляя беспричинно.
        
         А ну, проваливай отсюда, водолаз!
        
Водолаз:
         Сергей, опомнись! Вот тебе и раз!
         Успели, что ль коварные враги
         Как следует, промыть твои мозги?
        
         Эх, окрутили паренька зеленого!
         Не спеть нам больше рэпа с ним соленого.
        
         (срывает с себя шлем)
        
Сергей (изумленно):
         Борис?! Да как же?..
        
Осип:
                 Тьфу ты, дьявол!
        
Лориэль:
                         Боже! Он!
        
Сирена:
         Ой, проникает в кровь какой-то вдруг гормон.
        
Катерина:
         Еще свирепей вид без шлема у бандита,
         Страсть, как глазищами сверлит он!
        
         Девчонки, как бы нам ретироваться?
         Хорош вам глупо улыбаться!
        
         (Сирене)
        
         Ну, ладно, Лориэль, но ты-то чего таешь?
        
Сирена:
         Катюш, ты ни фига не понимаешь.
        
Сергей:
         Борь, по какому поводу аврал?
        
Борис:
         Предатель подлый, лучше б ты молчал!
        
         Ради тебя я, за твою свободу,
         Рискуя жизнью, бросился под воду,
         И что я вижу: ловкий наш пострел
         Уж побрататься с нечестью успел!
        
         Напрасны были все усилия.
         Это ж пятно на нашу на флотилию!
        
Сергей:
         Зачем же ты, Борис, сгущаешь краски?
         Я здесь радушно принят, я обласкан.
         С подводным миром завязал контакты новые
         Не вижу в этом ничего дурного я.
        
Борис:
         Ах, значит, ничего, что твой дружок радушный
         Тебя использовал вместо боксерской груши?
        
Сергей:
         Это поверхностное, Боря, впечатление.
         Он бил меня из лучших побуждений.
        
Борис:
         Нет, ты не просто отщепенец -
         Ты мазохист, ты извращенец!
        
Лориэль:
         Не ссорьтесь, мальчики, Борис, Сережа!
         Вы оба милые и оба вы хорошие.
         Не в осьминоге дело, а во мне.
         Я объясню, Борь, но наедине.
        
         Как славно все, какой страстей накал!
         Займись Сергеем, Ось, чтоб не скучал.
        
Осип:
         Ну что, почапали, Сергунчик дорогой?
         Не твой сегодня день, да и не мой.
        
Сергей:
         А вдруг Борис опять вскипит, взорвется?
        
Осип:
         Поверь мне на слово, шефиня разберется.
        
Сирена:
         Она его уводит, что мне делать, боги, боги?!
        
Катерина:
         Что делать? Уносить скорее ноги.
        
        
         Сцена 6
        
Сирена:
         Зашлась душа в бессильной злости.
         Осатанеешь поневоле.
         Подобно острой рыбной кости,
         Застряла ревность в моем горле -
         Ни выплюнуть, ни проглотить.
         Попалась птичка - как тут быть?
        
         Хоть притязания мои и велики,
         Чужд чувствам чистым интерес спортивный,
         Мне не нужны поклонников полки -
         Лишь бы желанный мой желал меня взаимно,
         Хочу, чтоб водолазик заводной
         Принадлежал бы только мне одной.
        
         Куда там! Нет! Не тут-то было!
         Чужая воля встала поперек,
         На мое счастье вето наложила,
         Позарившись на лакомый кусок.
         Парализованная, сладкою мечтою
         Я увлеклась, а милый мой - другою.
        
         А Лориэль-то не проста, ох, не проста:
         Прикидывалась дурочкой блаженной,
         А как почувствовала, что момент настал,
         Гляди-ка: хватка, точно у мурены.
         Свое возьмет - идеализм ей не помеха.
         Но в чем секрет её успеха?
        
         Да что гадать-то? Все ведь так банально:
         Когда в мужские ненасытные глаза
         Бесстыдно, откровенно и нахально
         Лезут открытые не в меру телеса!
         Как человеку удержать себя в руках?
         Борис - он же моряк, а не монах.
        
         Я б наизнанку вывернулась вмиг,
         Чтоб показать, что внутренне красива,
         Но тщетно, поздно - призовой мужик
         Достанется сопернице смазливой.
         Нет справедливости на свете, очевидно.
         Обидно!
        
         Но хватит,баста! Я так не согласна
         Терпеть, страдая (до каких же пор?!),
         Этот нечестный и безнравственный ужасно,
         На мой взгляд, неестественный отбор!
         Я на ответный ход отважусь.
         Не наслажусь - хоть покуражусь.
        
         Пора использовать фамильный свой секрет:
         Заветный эликсир энергетический,
         Дающий потрясающий эффект,
         Но в дозах малых - гомеопатических.
         Беда ж тому, кто лишнего пригубит:
         Иль от любви помрет, иль до смерти залюбит.
        
         Хранила для себя, как средство от
         Зажатости и неуместной скромности,
         Если с партнером, я считала, повезет,
         Продемонстрирую ему свои способности.
         Ждала, надеялась, вот-вот и пригодится,
         Однако с ближним надобно делиться.
        
         Преподнесу обидчице в подарок,
         Вручу по-свойски, без обиняков.
         Гуляй! От наслажденья до кошмара -
         Лишь несколько малюсеньких глотков.
         Конечно, может повезти любовной паре,
         Но разум часто отключается в угаре.
        
         Здесь надо действовать предельно осторожно:
         Ведь репутацией своей я дорожу.
         Так что об осложнениях возможных
         Публично Лориэль предупрежу.
         Если ж, по глупости, отравится касатка,
         Сама виной, с меня же взятки гладки.
        
         Не яд дарю ведь я - любви напиток,
         То есть намеренья мои вполне благие,
         И совесть спит, и дело шито-крыто,
         Ну, а последствия уж могут быть любые.
         Не погубить хочу, а лишь чуть-чуть
         К погибели русалку подтолкнуть.
        
         Сцена 7
        
Борис:
         Ну что, подводная гражданка,
         Будем сидеть играть в молчанку?
         Не надоело без стесненья
         Мое испытывать терпенье?
        
         Бешусь, а этой нет нужды:
         Глазеет, в рот набрав воды.
         Когда начнешь, морская тать,
         Ты показания давать?
        
         Учти, смягчает наказание
         Чистосердечное признание.
         Но, если взять задумала измором,
         Забудь, у нас не выйдет разговора.
        
Лориэль:
         Что вы, какой измор?! О чем вы говорите?!
         Я не коварна, нет, я нерешительна.
         Борис, понять могу ваш гнев,
         Но трудно, трудно объясниться мне.
        
Борис:
         Да ты достала глубоко.
         Ей трудно, а кому легко?
        
         Несчастному Сереге легче что ли?
         Я б не приплыл - мог век не видеть воли!
         Снесло от нервных перегрузок напрочь крышку,
         Без слез теперь не взглянешь на парнишку.
        
         А мне, считаешь, нечем что ль заняться?
         Как под водой за нечестью гоняться?
         Легко ль, подумай, господи прости,
         С треской, как ты, дискуссию вести?
        
         Давай выкладывай, что у тебя там за дела,
         А то ей трудно, видишь ли! Ишь, килька..., камбала.
        
Лориэль:
         Нетерпеливый вы какой, какой вы резкий.
         Вспылить изволили, наехали, грубите.
         Есть для молчанья моего причины веские,
         Не разобравшись, Боря, не судите.
        
         Не все ж, как вы, такие смелые-отважные,
         К девичьей скромности имейте снисхожденье,
         Сказать мне надо что-то очень-очень важное,
         А я боюсь, стесняюсь, я в смятении!
        
         Но ради вас, Борис, нет, ради нас
         Свой пересилю страх, переборю,
         Я соберусь, секундочку, сейчас.
         Так слушайте же исповедь мою.
        
         Воспитанная в строгости дворцовой,
         В рамках регламента, в оковах этикета
         Была я паинькой, принцессой образцовой,
         Заложницей заветов и запретов,
        
         И жить бы мне бессмысленно и долго
         Моря властительницей, но рабыней долга.
        
         Происхождением предписана среда
         В аристократических забита хромосомах,
         Чтоб заживо - ах, как я молода! -
         В подводных схоронить себя хоромах.
        
         Зазря пропала б юность - под конец
         С тритоном диким поплелась бы под венец.
        
         Так и влачила б вяленой таранкой,
         Не трепыхаясь и не трепеща,
         Существование свое. Тянула б лямку,
         В лишеньях утешения ища.
        
         Как бы вокруг все ни текло, ни изменялось,
         Меня бы это не касалось.
        
         Но я не создана для пресного пайка,
         Мне тускло, душно, впечатлений мало,
         И я восстала - внутренне пока.
         Я, внутренне опять же ж, бунтовала.
        
         Поддавшись смутному, но сильному влеченью,
         На свою голову искала приключенья:
        
         Выныривала смело из пучины,
         Чтобы понаблюдать исподтишка
         Как суетятся на судах мужчины,
         Приплывшие сюда издалека.
        
         Я очарована была их видом внешним:
         Каким-то привлекательно-нездешним.
        
         Болтаясь любопытным поплавком,
         Могла подчас смотреть на них часами
         И восхищаться про себя, тайком
         Их странной пластикой и статными телами.
        
         Захватывало дух: вот это да!
         Вот это парни - нашим не чета!
        
         Но было все полуигрой пока еще,
         Разминочные, так сказать, пока заплывы...
         И вдруг один - такой могучий человечище -
         Он показался мне особенно красивым,
        
         Какой же этот малый, право, милый, -
         Подумалось, и сердце защемило.
        
         Я испугалась, правда, испугалась,
         Что вот исчезнет эта красота,
         Кораблик уплывет, а я останусь
         Глядеть с тоской на пену от винта.
        
         Была невыносима эта мысль,
         Борис, вы понимаете, Борис?
        
Борис:
         Скажите вы, кипят какие страсти!
         Такое, значит, заключенье делаю:
         Ты, барышня, давно не головастик -
         Русалка взрослая, половозрелая.
        
         Но рассуждаешь хуже, чем малек!
         Не развита, глупа еще малек.
        
         Условия здесь, видно, таковы,
         Что стоящих ребят вам не хватает,
         Вот ты и тухнешь, рыбка, с головы.
         Ну что ж, бывает.
        
         А к похищению вся эта дребедень
         Имеет отношение какое?
        
Лориэль:
         Почти прямое.
        
         Сами подумайте, спрут из последних сил
         С самой поверхности к нам моряка тащил
         Не чтоб упечь его в подводную кутузку
         И не себе, представьте, на закуску!
        
         Понятно, для опасной столь затеи
         Причины были поважнее.
        
Борис:
         Постой, постой-ка, пучеглазый тот нахал
         Серегу для тебя сервировал?
         Ну, наконец-то, мне понятно стало,
         Зачем с волны ты пассы посылала.
        
         Я разгадал коварный ваш комплот:
         Ты оболваниваешь - осьминог крадет!
         Давно вы с ним так трудитесь на пару?
         Ух, я тебя, чешуйчатая хмара!
        
         Как совести хватило, как посмела
         Ты покуситься на невинного, незрелого!?
        
Лориэль:
         Я умоляю, можно без скандала?
         Невинность вашего дружка не пострадала.
         Он здесь вообще по недоразумению:
         Осип напутал от излишнего волнения.
        
         Что делать, прокололся похититель,
         Тоже не профи ведь - так, дилетант, любитель.
         Но вас могу заверить: осьминог
         Извлек из происшедшего урок.
        
         Чтобы загладить промах свой кошмарный,
         Как с торбой писаною носится он с парнем.
        
Борис:
         А! Тот, кто бьет сначала - после разбирается,
         У них теперь "любитель" называется!
         Учтем-учтем, порочная мучача,
         И все припомним при раздаче.
        
         Свинтили прямо с палубы Сережку,
         Типа случайно, типа понарошку.
         Слыхал поостроумней я отмазки!
         Сам видел ведь, как строила ты глазки,
        
         И, если не дружбану моему,
         Кому тогда, хотел бы знать? Кому?
        
Лориэль:
         Кому-кому? Да вам, Борис, и строила.
         Хотя теперь я понимаю, что не стоило.
        
Борис:
         Да ты, хвостатая, ваще в своем уме?
         Как это мне?...Ага, все-таки мне.
        
         Чо, очень может быть, вполне логично:
         Харизматическая я ж, в натуре, личность,
         В женщинах часто пробуждаю страсть -
         Чего б тебе бы на меня бы не запасть?
        
         "Мачо-марш"
         (исполняет Борис)
        
         На оборотах
         Я на высоких
         Желаю разных,
         Снимаю многих.
         Девичьи прелести
         Я разведу
         И по потребности
         И по труду
        
         (припев)
        
         Талант природный
         Международный,
         Я очень модный,
         Многочастотный,
         Я атлетичный,
         Я энергичный,
         Мажор публичный,
         Партнер отличный!
         Почувствуй, женщина,
         Радость твоя -
         Я, я, я,
         Я, я!
        
         Накачен бицепс,
         Накачен торс.
         Жизненный принцип:
         Возьми и брось.
         Для подражанья
         Всем я пример.
         Я обожаемый
         Месье и херр.
        
         (припев)
        
         Талант природный
         Международный,
         Я очень модный,
         Многочастотный,
         Я атлетичный,
         Я энергичный,
         Мажор публичный,
         Партнер отличный!
         Почувствуй, женщина,
         Радость твоя -
         Я, я, я,
         Я, я!
        
         Нет, Серый тоже парень неплохой:
         Порядочный, не жлоб и с головой.
         Я ничего не говорю, пацан - что надо,
         Люблю его, как младшего, как брата,
         Скручу башку любому за приятеля,
         Но факт есть факт - я, объективно, обаятельней.
        
         Вот, если б нужен был бы кто, его чтоб мучить,
         Тут подошел Сергей, наверно, лучше б.
         Считал сперва, что изверги вы, звери,
         Но объяснила ты, и я тебе поверил.
         На кой им ляд, гадал я, паренек?
         А вот теперь все окончательно просек.
        
         До истины, до правды докопался:
         Шестерка восьминогий облажался.
         Во чудо грешное морское это чадо!
         Учить, учить таких придурков надо!
         Ан некогда - сойдет балбесу с рук -
         Мараться об него мне недосуг.
        
         Сперва с тобою разобраться надо, детка.
         Сейчас ты моя главная клиентка.
         Чтоб больше не таскаться мне сюда,
         Проблему снять хочу я раз и навсегда.
        
         Выходит, ты, нелепая рыбешка,
         В меня, товось... влюбилась, будто кошка,
         Решила поиграть в воде с огнем.
         Что ж, славно-славно, понимать могём.
        
         Себя не помня, с пылу с жару, сдуру
         В опасную ввязалась авантюру.
         Быка взяла, как говорится, за рога:
         Себе в усладу заказала моряка.
        
         Хотела, чтобы нежности и ласки
         Дарил я по команде, по указке.
         Напрасно суетилась, егозя:
         Насильно, киска, милой быть нельзя.
        
         Привык я быть объектом вожделенья.
         Люблю любить, но не по принужденью.
         Против моей железной воли не попрешь:
         Я, если вступит, сам принудю кого хошь!
        
         Так что, красавица, ты сильно просчиталась.
        
Лориэль:
         Мне показалось...
        
Борис:
         Ей показалось! Так все просто, без затей -
         И ну тягать на дно живых людей!
         Из-за какой-то блажи, ерунды
         Торчим с товарищем под толщею воды.
        
         И, главное, напряги все напрасны:
         Биологически мы ж совершенно разные.
         Как ты ни стройся, как ни суетись,
         Нам не сойтись, нам в жизни не сойтись!
        
         Отметившись во множестве портов,
         Дамочек разных дегустировал сортов,
         Однако вот таких чудес селекции,
         Признаюсь, не было еще в моей коллекции!
        
         На что уж я в делах любовных дока,
         А тут не знаю, подойти с какого боку,
         Не представляю, как из наших встреч
         Хоть каплю удовольствия извлечь.
        
         Ты только правильно пойми меня, малютка.
         Ваще-то я мужик без предрассудков.
         Будь ты хоть негритянка, хоть чучмечка,
         Ну, на худой конец, коза или овечка,
         Но с ихтиандром или как тебя там по-научному
         Чевой-то мне, подруга, несподручно.
        
         Сама прикинь - я человек, ты рыба.
         Хотя, конечно, за доверие спасибо.
        
         Была б хоть малая надежда, хоть какая,
         То сделал бы подход, не исключаю,
         А ежели сплошная маета,
         То на черта?
        
         Чтобы из трудного нам выйти положенья,
         Есть у меня такое предложенье:
         Ты, молодая, смеришь свою прыть,
         А я за это никого не буду бить.
        
         И полюбовно разойдемся от греха,
         Но полюбовно, я сказал, заметь. Ха-ха.
        
         Еще мне тыщу раз спасибо скажешь!
         Потом спокойно, без ажиотажа
         Найдешь себе дружечка попригожей
         Из представителей подводной молодежи.
        
         А если здешняя братва - сплошная шваль,
         То не впадай в депрессию-печаль,
         Их со счетов не сбрасывай ты начисто:
         Бери количеством - глядишь, придет и качество.
        
         Удачи тебе! Я же подведу
         Под пребыванием здесь жирную черту.
         Ух, надоела эта катавасия!
         Дружка в охапку и скорее восвояси.
        
         Эй, что молчишь? Хоть слово изреки!
         Уж попрощаться-то могла бы по-людски!
         Снять мужика - ты в средствах неразборчива,
         Зато теперь, как рыба, разговорчива.
        
         Чего насупилась? Опять ушла в отказ?
        
Лориэль:
         Я больше не задерживаю вас...
Борис:
         Не понял...
Лориэль:
         Поступайте как угодно.
         Аудиенция закончена. Свободны.
        
         (первой быстро покидает сцену)
        
         Сцена 8
        
Катерина:
         Какая неожиданная встреча!
         Осип бредет и вдруг один, без подопечного
         С чего бы это?
        
Осип:
         Под водой водимый,
         Умаявшись, он задремал, родимый.
         Щекою к губке мягкой притулился
         И отключился.
        
         Посапывает, сладких снов во власти,
         И думает, что улыбнулось счастье.
         А счастье хладнокровья образцом
         Глядит в пространство с каменным лицом.
        
Катерина:
         Сдается мне, слегка дебиловат
         Твой новоиспеченный камарад.
         Уводят из-под носа ведь красавицу -
         А этот дрыхнет, его будто не касается
        
Осип:
         Пока не знает, что случилась неувязка
         И ждет его любовное фиаско,
         Пока надеется, что жизнь его одарит,
         Пусть покемарит.
        
         Доволен я: Сереженьке полезно
         Слегка расслабиться и отдохнуть от стресса.
        
Катерина:
         Убей меня, понять я не могу,
         Чего так сильно прикипел ты к чужаку?
         Лучше б, дружечек, ты с таким же рвением
         За мной ухаживал, чем за каким-то пленником!
        
         Как с ним связался, меня по боку пустил,
         Поосминожил, бросил и забыл
         Не помню уж, когда от шибко занятого
         Последний раз слыхала ласковое слово.
        
        
         "Когда ты щупальца протягивал ко мне..."
         (Романс каракатицы)
        
         Когда ты щупальца протягивал ко мне,
         Свой извивающийся орган наслаждений,
         Настойчив был ты, был самозабвенен,
         Когда ты щупальца протягивал ко мне.
        
         Когда ты обвивал мой плоский стан,
         Я на объятья отвечала стоном.
         Ты этим стоном одухотворенный
         Все с большей страстью
         обвивал мой плоский стан.
        
         Вдруг не узнать тебя: какой-то стал чужой,
         Сделался холоден ко мне и равнодушен.
         Я не обласкана, комфорт, увы, нарушен.
         Животное, ты пользовался мной!
        
         Когда внезапно так урежут рацион,
         То не захочешь, а забьешься в лихорадке.
         Мои и органы и мысли в беспорядке,
         Зачем, зачем меня покинул, пустозвон?!
        
         Но я не сломлена, я вспомню о кальмаре!
         С ним закружусь, забудусь с ним в угаре!
         Назло, чтоб ты, неблагодарный, знал,
         Какую драгоценность потерял!
        
Осип:
         Не кори меня, Катя-кокетка,
         Зря не трать свои нервные клетки.
         Разве мог позабыть стан я плоский?
         Весь я твой - до последней присоски.
         В мыслях не было исподтишка
         Променять тебя, Кать, на дружка.
        
         А досадным любовным простоям
         Объясненье есть очень простое:
         Снял Сережку я с корабля,
         Да напрасно, выходит, зазря.
         Ублажить всех наивно пытался,
         Только, видишь ты, обо...знался.
        
         Напортачил я, идиот,
         И теперь меня совесть грызет.
         Не могу я такой изгрызанный
         Предаваться утехам низменным.
         Вот свою искуплю вину -
         Как тогда я к тебе прильну!
        
Катерина:
         Горе мое, дурилка ты чудная,
         Вина какая ж на тебе, не понимаю.
         Не по своей же прихоти, однако,
         Сюда припер ты этого беднягу.
         Чужой приказ исполнил, как сумел.
         Не для себя же парился-потел!
        
         А коли морячку не обломилось,
         Причем здесь ты, скажи-ка мне на милость?
         Чего ты вечно усложняешь, Ось?
         Брось дурака валять! А ну, немедля брось!
         Ни в чем ты не повинен, так и знай.
         Иди сюда!...Сюда иди!...Ласкай!
        
         (на заднем плане появляется Лориэль)
        
        
Лориэль:
         По дну ползу с печальною гримасой.
         Несчастная - ни рыба и ни мясо.
         Отброшена, отвержена, отбрита.
         Все потеряло смысл, и жизнь моя разбита.
        
         Горит лицо, душа моя горит,
         Сжигает сердце грусть, а мозг сжигает стыд.
         Жестокому подверглась я позору.
         И настроенье, что утопиться впору.
        
Осип:
         Постой-ка, Катька, погоди чуток:
         Опять зовет меня служебный долг.
         Не обессудь, лобзания прерву.
         Принцесса возвернулась с рандеву.
        
         Плывет, смотри-ка, странная какая.
         Ну, чисто, зомби, ничего не замечая,
         Плывет в глубоком трансе, в забытьи.
         Эх, зацепило, матушки мои!
        
         Досталась-таки наша дроля нежная
         Несимпатичному, недоброму невеже.
         А он и рад вить из нее веревки,
         Благо, хватает ловкости-сноровки.
        
         Пропала Лориэль во цвете дней,
         И мы, старушка, вместе с ней.
        
         Вот как пропишется на дне пришелец хваткий,
         Начнет вводить здесь новые порядки,
         Придавит, что ни охнуть,ни вздохнуть!
         Ой, страх господний, просто жуть!
        
Катерина:
         Мне тоже жутко неприятен гость незванный.
         Паниковать пока, однако, рано.
         Кликушество герою-молодцу
         Ну не к лицу, ей-богу, не к лицу!
        
         Тебя чернуха преждевременно загрызла.
         Не разделяю твоего я пессимизма.
         Еще ж никто никем не угнетаем,
         Мы толком ничего еще не знаем.
        
         Так что, возможно, не прорвутся чужаки,
         И здесь не утвердятся моряки.
         А быть чему - того не миновать.
         Не отвлекайся, продолжай ласкать.
        
         Давай, мой сладкий, лучше мы вдвоем
         Тихонечко в сторонку отойдем.
         С расспросами покуда погодим
         И любопытство наше усмирим.
        
Осип:
         Какое любопытство?! Говорю же,
         Мне в курсе надо быть по долгу службы.
        
Катерина (разочаровано):
         Ну, если долг служебный шибко гложет,
         Ее, конечно, можешь потревожить,
         Но, не нарваться чтоб на неприятность,
         Тревожь, совет мой, соблюдая деликатность.
         И хоть у нас ты осьминог проникновенный,
         К ней в душу лезь не сразу - постепенно.
        
Осип:
         О чем ты, Катя?! Не учи ученого -
         Служаку опытного, в водах всех моченого,
         Не только ловкого и энергичного,
         Но потрясающе еще дипломатичного.
        
         Конечно, надобно не в лоб здесь, а с подходцем.
         Тебе краснеть за Осю не придется,
         Я очень тонко чувствующий зверь.
         Все под контролем. Не волнуйся...
        
         (Лориэли)
         Лориэль!
        
         Будьте добры, притормозите на секундочку,
         Ваше Высочество, мы вытянулись в струночку.
         Не проходите мимо тихих, скромных
         И любящих вас подданных подонных.
        
Лориэль:
         Что? Кто здесь? Силуэты это чьи?
        
Осип:
         Да не пугайтесь, госпожа, свои.
        
         Это же я, ваш Ося! Ваш поверенный
         С подругой Катею - надежной и проверенной.
        
Лориэль:
         Свои встречают, но сама я не своя.
         Я не в себе, и, честно говоря,
         Как эта милая морская братия
         Сейчас не кстати!
        
Осип:
         Вас мы с Катюшкою случайно увидали,
         А вы в астрале.
        
         От суетного будто отфильтрованы.
         Ну, мы, естественно, заинтригованы.
         Загадочный такой у вас был вид:
         Наверно, думаем, щас что-то огласит
         И с доверительной к нам обратится речью.
        
Лориэль:
         Нет, ты ошибся, оглашать мне нечего.
        
Осип:
         Тогда позвольте, благородная русалочка,
         Хозяйственных задать вопросов парочку.
         Во-первых, мне неплохо бы узнать
         На скольких на персон стол накрывать.
         И, извините, уточнить хотел бы я,
         Не нужен ли еще комплект белья?
        
Лориэль:
         Не надо мне! Белья не надо вашего.
         Все после, после. Ни о чем меня не спрашивай.
        
         (входит Сирена)
        
        
Сирена:
         О море-море!
         Опять все в сборе.
         Опять шушукаемся, опять болтаем.
         Все в обсуждении глубоководных тайн.
        
         У вас такие заговорщицкие лица,
         Что так и тянет присоединиться.
         Я обожаю - ой что ты, что ты -
         Такие слеты!
        
Лориэль:
         Да, слёт, вот именно, с глаз пелена слетела.
         Я поумнела, но погрустнела.
        
Осип:
         Не слет, не съезд, не сходка и не случка -
         Обычная рабочая летучка.
         Мы озабочены текущими делами,
         И вам неинтересно будет с нами.
        
Сирена:
         Дела текущие, теченье бурное,
         Дела любовные, дела амурные.
         Ты, деловой, на страже, на чеку.
         Я все секу, да-да, я все секу.
        
         Не беспокойся за меня, любезный,
         Мне будет очень даже интересно.
         Но мало этого - удачно отпасую:
         Сама русалку заинтересую.
        
         (оттеснив Осипа, русалке)
        
         Высоких чувств достичь вершины-вышины
         Моллюскам не дано, моллюски лишены...
         Но мы-то с вами, девушки прелестные,
         Не девушки - чувствилища известные!
         Нам не клади в любви, не так ли, палец в рот,
         Дойти мечтаем мы до самых до высот.
        
         И средство есть ускорить восхождение,
         Добившись редкого по силе наслаждения,
         Со средством этим и спешила к вам.
        
         (Лориэль только пытается что-то сказать, Сирена тут же перехватывает)
        
         Не отвечайте, все читаю по глазам,
        
         Я знаю, Лориэль, мы так устроены,
         Что обе на одну волну настроены,
         И вот, войдя в духовный резонанс,
         Хочу подарочком попотчевать я вас:
         Вам без формальностей ненужных и рецептов
         Передаю продукт старинных фармацевтов -
        
         Продукт особо ценный, не простой -
         Безумно возбуждающий настой.
         Употребленный по прямому назначению
         В жару любовном кровь доводит до кипения.
         Это такой чудесный препарат -
         И вам понравится, и друг ваш будет рад!
        
         Берите, пользуйтесь - медикамент отличный,
         Одно нехорошо - слегка токсичный.
         Но вы же голову не станете терять,
         Не будете им злоупотреблять.
         Три капли в день - полет еще нормальный,
         Но, если перебор - исход летальный.
        
Лориэль:
         Насквозь буквально, милая Сирена,
         Меня вы видите без всякого рентгена,
         Чего растерзанное сердце хочет,
         Определили абсолютно точно.
        
         Любовный яд - с проблемами покончим!
         Ах, дайте, дайте же скорее мне флакончик!
        
         (выхватывает пузырек с эли ксиром из рук Сирены)
        
Сирена (недоумевая, насторожившись):
         Яд? Да, не спорю, отравиться можно,
         Если, забывшись, перепить неосторожно,
         А тем, кто дозировку соблюдает,
         Ну совершенно ничего не угрожает!
         Но, если вы у нас такая мнительная,
         Верните средство мне, пожалуйста, верните.
        
Лориэль:
         Нет, ни за что его я не верну!
         Уж лучше с ним в небытие нырну!
        
Катерина:
         Вы ошибаетесь, нет истины в отраве:
         Ведь смертью жизни не поправить.
         И, уверяю, что избранник ваш воинственный -
         Не лучший далеко и не единственный.
        
Лориэль:
         Вот и Борис советовал узнать
         Партнеров разных и статистику набрать.
        
Катерина:
         Что-что советовал вам он?
         Фу! Не хорош мужик и не умен!
        
Лориэль:
         Не представляете себе, с какою сладостью
         Он грубости мне говорил и гадости!
        
Осип:
         Забаллотировал вас что ль наглец-красавец?
        
         (с нескрываемой радостью)
        
         Какой мерзавец!
        
         А я, заметьте, ведь заранее все знал,
         Предвидел все и вас предупреждал:
         Не соответствует он вам психологически,
         А уж тем более биологически.
         На кой вам этот сухопутный баламут?!
        
Лориэль:
         И ты, спрут!
        
         (закрывает лицо руками)
        
         (самодовольно ухмыляясь, входит Борис)
        
Борис:
         Приветик митингующим подводникам:
         Рыбехам озабоченным и сводникам.
         Сегодня я настроен благодушно,
         Собой доволен очень потому что:
         На самом-самом дне не растерялся:
         Морально и физически размялся.
         Русалка - чисто девушка портовая -
         На все согласная, на все готовая.
         Я, ясно, своего не упустил
         Забросил невод - кайф словил.
        
         Да, Лориэш, селедка моя страстная?
         Признайся! Ну! Ведь, правда, было классно?
        
Лориэль:
         Подлец, как смеешь ты, как можешь
         Меня испачкать этой ложью!
        
Борис:
         Ох, глупая, чего стесняться?
         Чего зря на людей кидаться?
        
Лориэль:
         Вон! Прочь пошел! Гоните идиота!
         Ну, кто-нибудь, ну, сделайте хоть что-то!
        
Осип:
         А ну-ка кышь, иди-ка ты отсюда!
         А то получишь по лицу от спрута!
        
Борис:
         Ты мне не тычь, подводное хамло!
         Сам по глазам-то получал давно?
         Морские твари! Всех видал я вас в гробу!
         Порву!
        
         Тебя порву, порву твою дешевку -
         Дурную полурыбу-полукровку
        
         (начинается потасовка)
        
Лориэль:
         Большую навлекла на всех беду.
         Он не уходит - значит, я уйду.
        
         (пьет из бутылька, Сирена пытается ей помешать)
        
Сирена:
         Не пейте, ну прошу вас, ну серьезно!
        
         (Русалка падает ей в объятья)
        
         Поздно!
        
         (потасовка внезапно прекращается)
        
Осип:
         Что с госпожою? Почему она упала?
         Случился обморок? Внезапно дурно стало?
        
Катерина:
         Весь с горя выпила любовный шнапс,
         И вот - коллапс!
        
Борис:
         У ней не только анатомия загадочная -
         Она ж припадочная!
        
Осип:
         Ой, до чего же бледненькая моя родненькая!
        
Катерина (проверяет зрачки):
         Она не бледненькая, она мертвенькая.
        
Борис:
         Я думал, у нее чего болит,
         А тут покруче - суицид!
        
         (оглядываясь по сторонам)
        
         Что-то нигде Сереги не видать.
         Бежать отсюда надо нам, бежать!
        
         (Сирена неожиданно начинает петь, то есть выть)
        
         "Вой Сирены"
         (исполняет Сирена)
        
         Оппонентка моя заочная,
         Моя тяжба с тобой закончена.
         Пала ты, душа непорочная,
         Это вытерпеть нету мочи!
        
         И, склонившись над тобою,
         Вою я, вою, вою.
        
         Ах, зачем наглоталась гадости,
         Если нет в любви тебе радости?
         Раз ущерба нет никому,
         Умирать тебе ни к чему.
        
         И, склонившись над тобою,
         Вою я, вою, вою.
        
         Ты из жизни ушла слишком рано,
         Мне смешав все карты и планы.
         Ты ушла, что осталось мне?
         Я на дне, я на самом дне!
        
         И, склонившись над тобою,
         Вою я, вою, вою.
        
Катерина (как бы ни к кому не обращаясь):
         Сильнее всех скорбят на тризне
         Кто ядом угощал при жизни,
         И не понять, на самом деле,
         Чего хотят?.. Чего хотели?
        
Борис (завороженно):
         Нет, вы слыхали?! Вы видали?!
         Какую диву от меня скрывали?!
         До самых до костей меня пробрал
         Ее вокал!
        
         Печаль певуньи принял к сердцу близко.
         Всех девок побоку - я ставлю на солистку!
        
         (обращаясь к Сирене)
        
         Как дурман разошелся по жилам,
         Меня песнею приворожила.
         Сладкозвучно зовуще-влекущая
         В наслаждения райские кущи,
        
         Все отдам до последней рубахи
         Я тебе, голосистой птахе!
        
Катерина:
         Моряков завораживать пением -
         Это ж надо, в каком поколении! -
         Проявился талант родовой!
         Торжествуй, дорогая, он твой!
        
Сирена:
         Воздыхатель недорог постылый!
         Ужасаюсь я: что натворила!
         Слезы лью по русалочке нежной,
         Я виновна и я безутешна.
        
Борис:
         Гипнотизируя, как кролика удав,
         Не игнорируй меня, толком не узнав.
         Прельщен тобою, гордой недотрогою,
         Могу пойти я и пойду на многое.
        
         Я приложу старания и силы,
         Чтоб из постылого тебе стать непостылым!
         Усовершенствуюсь, тебе я стану люб,
         Твои желанья считывая с губ.
        
         Заливистая, ты меня заточишь
         Под что захочешь!
        
         Чем угодить?! Чем угодить тебе, мой светик,
         Чтоб свой в твоих глазах повысить рейтинг?
         Ну хочешь, я с усопшей примирюсь?
        
         (касается руки Лориэли)
        
         Похоже, я сейчас нащупал пульс.
        
         Её, считай, здесь отпевают,
         А рыба, рыба-то живая!
        
Осип:
         А вы, бабье: мертва, мертва!
         С ума я не сошел едва.
         Другой диагноз, паникерши глупые!
         Ну, homo sapiens, чего еще нащупал?
        
Борис (важно):
         Девчата с трауром, конечно, поспешили,
         Но и русалка плавником одним в могиле.
         Без медицинской помощи страдалица
         Вот-вот преставится.
        
Осип:
         Ах, что-за мука, что-за мука!
         Как излечить ее от этого недуга?
        
Катерина:
         Да, знамо, как лечить ее хворобушку:
         Скорее свежую и чистую влить кровушку.
         Причем не каждая сгодится ей,
         А только алая, но голубых кровей.
         А кровь существ, чье ниже положение,
         У благородных вызывает отторжение.
        
Осип:
         Где же найти ей донора по чину,
         Предотвратить чтоб близкую кончину?
        
Сирена:
         Кабы ты был, головоногий, с головою,
         Сообразил бы - этот донор пред тобою,
         В ком гены пращуров из высшего сословья.
         Происхожденье совмещая с полнокровьем,
         Готова от себя я перелить:
         Сумела в гроб вогнать - смогу и воскресить.
        
Катерина:
         Уж ты поможешь! Жалко мне девчонку:
         Выписывать пора ей похоронку.
        
Осип:
         Залить свою кровищу в ее венки -
         Совсем ты что ли спятила, Сиренка?!
         Это ж не помощь в экстремальных обстоятельствах,
         А над принцессою прямое надругательство!
        
Борис:
         Эх, нелюди, неумные вы люди!
         Пусть отольет голуба, хуже же не будет?
         Вы не поможете больной
         Стенаньями и трепотней.
         А тут какая-никакая все же акция:
         Кустарная реанимация!
        
Сирена:
         Себя я подвергать большому риску
         Не стала б ради цели низкой.
         Лишь ради цели подлинно высокой
         Отдать готова жизненные соки.
         Готова жизнью рисковать своей,
         Чтоб доказать - я ровня ей.
        
         Но не намерена я, птица гордая,
         Бисер метать перед цефалоподами.
        
Катерина:
         Когда тобой, подруга, движет
         Желание взлететь повыше,
         Огромный личный интерес,
         Сработать может, шанец есть.
        
Осип:
         Хоть принимать Сирены помощь неприятно,
         Но пусть попробует, мешать не буду. Ладно.
        
Борис:
         Большое плаванье - большому кораблю!
        
Сирена:
         Поможешь, шустрый?
        
Борис:
         Ну, конечно, подсоблю.
        
        
        
         Сцена 9
        
Осип:
         Спасители, эй, белые халаты,
         Есть положительные результаты?
         Отравленную откачать смогли?
         Ей процедуры ваши помогли?
        
Борис:
         Что хорошо - пока никто не помер,
         Но все старанья наши - дохлый номер.
         Прикинь, залили крови полный бак,
         И хоть бы хны: не оклемается никак.
        
Сирена:
         Сноровистый, красавец, хват.
         Молчал бы в тряпку - не мужик, а клад.
         Но как что скажет, как откроет рот...
         Русалка будет жить, всех нас переживет,
         Смочить лишь губы эликсиром ей любовным,
         Чтоб извести подобное подобным.
         И выйдет Лориэль из коматоза,
         Проснется, как из-под наркоза.
        
Борис:
         Ну! Я о чем! Пока не оклемалась.
         Отравой губы окропить осталось.
         Еще бы ладаном помазать лоб,
         Взбодрится сразу же, и будет все тип-топ.
        
Катерина:
         То есть считаете, поможет курс лечения?
         А что успешному мешает завершенью?
         Надеюсь, сможем каплю средства нацедить:
         Смочить ей губы - чай, не замочить.
        
Сирена:
         Прежде, чем сделать мне последний штрих,
         Предупредить хотела б особей мужских,
         Что отходя от шока гормонального,
         Наверняка, принцесса влюбится фатально,
         И в первого, взгляд на кого свой бросит.
        
         (общее замешательство)
        
Катерина:
         Покинь немедля помещенье, Осип!
        
Осип:
         Не надо только создавать проблемы,
         Устраивать при посторонних сцены,
         Но, чтоб не портить отношенья наши,
         Пожалуйста, я отойду подальше,
         Хотя ты, Катерина, не права.
        
Катерина:
         До трех считаю, уже два.
        
         (Осип, потупив голову, нехотя выходит)
        
Борис:
         Я что ль за всех здесь должен отдуваться?
         Не собираюсь, не просите, подставляться.
         Мне только-только посчастливилось влюбиться.
         Законсервируем, пускай лежит ждет принца.
        
Катерина:
         А этот ваш коллега, вроде
         Он был не против?
        
Борис:
         Серега, точно! Как же до сих пор
         Я сам до этой мысли не допер?
         Серега - лучший претендент на трон.
         А где он шляется все время, охламон?
        
Катерина:
         Герой-любовник наш изволят почивать.
        
Борис:
         Скорей будить, женить, короновать!
        
Катерина:
         Прям щас! Все бросить и короновать!
         Под зад поддать!
        
Сирена:
         Не отвлекайтесь, сконцентрируйтесь, ребята.
         Раз выдвинули кандидата,
         Неплохо бы, хотя бы для порядка,
         Характеристику его услышать краткую.
        
Борис (с готовностью):
         Ну что вам рассказать о кандидате?
         Моряк хороший он, хороший он приятель,
         Он незлобивый, он романтик,
         По женской части - теоретик, а не практик.
        
Катерина:
         Легко впадает в спячку и в патетику.
        
Сирена:
         Ай, делать нечего! Тащите теоретика.
        
Катерина (кричит за дверь Осипу):
         Ты как там, Ось, за дверью, не протух?
         Все уловил, напрягши слух?
         Тогда скорей за сонею беги,
         Четыре здесь - четыре там ноги!
        
Борис:
         Эк за Сережкой он рванул ретиво,
         Прям, как салага, посланный за пивом,
         Беспрекословно поскакал лихим аллюром.
         Твоя что ль, каракатица, дрессура?
        
Катерина:
         Над осьминогом надсмехаться не спеши.
         Он полетел на всех парах от всей души.
         И принимает в юноше участье
         Большое слишком, на мое несчастье.
        
Борис:
         Ревнуешь что ли своего, я не пойму?
        
Катерина:
         Очень мне надо! Было бы к кому.
        
Борис:
         А! Значит, все нормально, все путем?
         Тогда, давай-ка, в дальний угол отойдем.
        
Катерина:
         С какой такой внезапной аффектации
         С тобою по углам я стану жаться?
        
Борис:
         Плоска достаточно без моего ты сжатия.
         Поговорить тебя зову, а не в объятия.
        
Катерина:
         Поговорить? Ишь, говорун великий!
         Поговорим-поговорим. Но чтоб без крика!
        
Борис:
         Разве, пугливая, зову тебя ругаться?
         Наоборот, мне надо пошептаться.
        
         (обращаясь к Сирене)
        
         Если позволишь, отлучусь, моя заветная,
         С твоей подругою - тебе не конкурентною.
         Мне надо с нею поболтать немного.
        
Сирена:
         Да мне-то что, да ради бога.
        
Борис (отводит Катю в сторону):
         Что, Катерин, твоя же Катя кличка,
         Воздух не спертый здесь и чистая водичка.
         Если не брать в расчет рыбеху полумертвую,
         Жить бы да радоваться жизнию курортною.
        
         Последовав Сережину примеру,
         И я подсел на вашу гидросферу.
        
         Будь сказано тебе, Кать, не в обиду,
         Не черной завистью, но, все-таки, завидую.
         Вы ж, водоплавающие, в сущности, все лохи,
         Ан на тебе - устроены неплохо!
        
Катерина:
         Дошло, видать, и до тебя охальника:
         Живем неплохо, хорошо живем, нормальненько.
        
         Уж не от радости ль, что нам ты друг-товарищ,
         Меня по закуткам теперь таскаешь?
        
Борис:
         Не только... Есть еще вопросец: много ли
         К Сирене шастает подводных ваших гоголей?
         Мне надо рекогносцировку провести,
         Не встал ли кто-то на моем пути.
        
Катерина:
         Боюсь, моряк, тебя разочарую:
         Не лезу в жизнь интимную чужую.
         И сколько на твоей дороге встало,
         Я не считала.
        
         Лишь знаю: лучше осьминожка моего -
         Ни одного!
        
Борис:
         Раз Оська твой - секс-символ главный,
         То я подавно!
         Но все останется, надеюсь, между нами?
        
Катерина:
         Язык держать умею за зубами.
        
         (распахивается дверь)
        
Осип (тоном мажордома):
         Покоритель сердец, покоритель морей!
         Встречаем, встречаем: наш светоч - Сергей!
        
         (Исполняя серенаду, в дверях появляется Сергей)
        
         "Серенада"
         (исполняет Сергей)
        
         О, ты, феноменальная фемина!
         О, дева с фантастической фигурой!
         С тебя картину хоть пиши, лепи скульптуру,
         Хоть на обложку помещай или в витрину!
        
         Мисс водоемов, прочих мисс затмив,
         Сплошной распространяешь позитив.
         Изъяна нету в образе твоем -
         Все совершенно: масса и объем!
        
         Красса, каких не видела Земля!
         Ля-ля-ля-ля
         Ля-ля
         Ля-ля-ля-ля
        
         Я каждый день под окнами твоими
         Стоять готов с гитарой иль с баяном
         И неустанно петь тебе оссану
         И повсеместно славить твое имя!
        
         У суперзвезд, чьи ноги от ушей,
         От зависти истерика уже.
         В сравнении с тобою побледнели
         Все фото- и обычные модели
        
         Я не уймусь, не утомлюсь, тебя хваля,
         Ля-ля-ля-ля
         Ля-ля
         Ля-ля-ля-ля
        
        
Борис:
         Ну ты, Сережа, произвел фурор!
         Ну ты бодер!
        
         В другое время бы любая млея
         Давно повисла б у тебя на шее,
         Но не услышаны любовные признания -
         У пассии твоей недомогание.
        
         Я говорил, не любит море пьющих!
         Пример печальный: девушка цветущая
         Немного перевыполнила норму
         И совершенно потеряла форму.
        
         Ей повезло: есть знахарка в отряде,
         И я не растерялся на подхвате.
         А то б пришлось несладко молодухе,
         Всплыла бы на поверхность кверху брюхом.
        
Сергей:
         Будто вонзилось в сердце жало,
         Пока я спал - она страдала!
        
Сирена:
         Ах, милый мальчик, дурака не слушай.
         Изнеженной принцессе стало душно.
         От духоты и перенапряжения
         Случилось головокружение.
        
         А ты создай-ка легкий ветерок.
         Воздуха свежего обеспечь приток.
         Русалочка твоя в момент очнется,
         И дикая любовь у вас начнется.
        
Сергей:
         Идея! Жертвую свой акваланг-запаску,
         Устроим кислородную ей маску.
        
Сирена:
         Не надо! Выполняй все директивы,
         Не проявляя инициативы.
         Над потерпевшей я немного поколдую,
         Ты ж в изголовье встань и дуй.
        
Борис:
         А не задействованным в этой вентиляции
         Пора давать сигнал к эвакуации?
        
Сирена:
         Да-да, пора. Всем посторонним лицам
         Рекомендую срочно удалиться.
        
         (Осип пытается задержаться)
        
Катерина (осьминогу):
         Ось, выйдешь сам под ручкою со мной
         Или приставить надобно конвой?
        
Осип:
         Эх, тленность бытия и бренность!
         Да выйду, выйду я! Куда ж я денусь!
        
         (Катерина, Осип и Борис уходят)
        
Сирена (производя над русалкой необходимые манипуляции):
         А как милой моей любоньке
         Алые помажу губоньки.
         Ну-ка, любонька, скорее
         Стань-ка всех живых живее.
         Порчу с сомкнутых сбрось век!
         Ждет красотку красавчег.
        
Сергей:
         Минуточку, чтоб лучше обдувало,
         Я веер смастерю иль опахало.
        
         (отбегает, чтобы схватить что-то, чем можно было бы обмахивать)
        
Сирена:
         Вернись! Вернись! Вернись незамедлительно!
        
         (русалка приходит в себя, открывает глаза и видит Сирену)
        
Лориэль:
         О лик прекрасный, лик обворожительный!
        
         (Сергей подбегает к Лориэли, наклоняется к ней)
        
Сергей:
         Ты вырвалась из ледяных лап смерти!
        
Сирена:
         И понесли ж тебя куда-то черти!
        
         (у Лориэли начинается сильная дрожь)
        
Лориэль:
         Мне холодно, мне холодно, скорей
         Меня, о добрый юноша, согрей!
        
         (Сергей неловко пытается согреть Лориэль)
        
Сергей:
         Теряем мы ее опять,
         Ее трясет всю, дрожи не унять.
        
Сирена:
         Да успокойся, успокойся ты, чудак,
         Это нормально - отходняк.
         Если ты хочешь, чтоб согрело-помогло,
         Отдай ей тела своего тепло.
        
         (Сирена обнимает русалку, Сергей, помедлив, обнимает ее с другой стороны. Дрожь постепенно унимается)
        
Лориэль:
         Как хорошо! Тепло живое, человечье!
        
Сергей:
         Ты согреваешься? Тебе полегче?
        
Лориэль:
         Да, полегчало, а теперь, простите,
         Хочу вздохнуть всей грудью, отпустите.
        
         (Сирена и Сергей отходят. Лориэль задерживает на мгновенье Сирену. Шепчет ей)
        
         Мне нравится, как ты всем верховодишь,
         Мне нравится, как греешь ты и смотришь.
        
Сирена:
         Тебе щас вредно волноваться! Тихо! Тихо!
        
         (себе)
        
         А что? Возможно, это выход.
        
         (громко, чтобы слышали за дверью)
        
         Друзья мои! Русалка с нами снова!
         Не при смерти! Практически здорова!
        
         (дверь распахивается, влетает Осип, за ним входит Катерина и Борис)
        
Осип:
         Где она, где невинно пострадавшая,
         Царевна где, из гроба чудом вставшая?
         Ну, наконец-то, моему ее высочеству
         Могу привычные оказывать я почести.
         Ликую, празднуя победу над костлявой,
         Да здравствует, гип-гип-ура и слава!
        
Лориэль:
         Неужто я вернулась с того света?
        
Катерина:
         Жива и ладно. Многие вам лета!
        
Борис:
         Коли, везучая милашка,
         Не допекла тебя кондрашка,
         Скоропостижно не скончалась,
         Узнаешь ты маразм и старость.
        
         А скрасит праздники и будни
         Тебе надежный верный спутник.
        
         (подмигнув Сергею)
        
         Ты поддержал,Сережа, нашу марку,
         Чтоб небесам и водам стало жарко?
        
Сергей:
         Я, создавая ветерок,
         Надеюсь, чем-то все-таки помог.
         А позже, согревая трением,
         Помог я здорово, без всякого сомнения.
        
Борис:
         Как настоящий вел себя мужчина!
         С почином!
         Авось осилишь, чего я не смог.
         Курс верный держишь ты, дерзай, ихтиолог!
        
         Друзья, считаю есть прямой резон
         Закрыть успешно мертвый нам сезон.
         Давайте лучше мы сезон откроем брачный.
         А трое на трое - расклад удачный!
        
Сирена:
         Не горячись, жених фортовый.
         Пока что дамы не готовы.
         Мы для сезона твоего
         Еще слабы, и нам слабо.
        
         Прописан минимум недельный
         Русалочке режим постельный.
         Мне, обескровленной, усталой,
         Сил поднабраться б не мешало.
        
Борис:
         Всем особям необходим
         Постельный, птенчик мой, режим.
         Я б день и ночь, как одержимый,
         Дружил с тобой в таком режиме.
        
Катерина:
         Как в руки хочет он синицу!
         Тебе бы, Ося, поучиться!
        
Осип:
         Вы за спиной моею спелись,
         Вот ты и хвалишь эту ересь.
        
         Я же далек от мыслей вздорных,
         А полон чувств амбулаторных
         И санитаром океана
         У койки с уткой, с грелкой встану.
        
Лориэль (Сирене):
         Осунулась, и под глазами синяки.
         Какие тебя точат червяки?
         Давай мне станешь поверять всё-всё ты,
         Какие у тебя заботы?
        
Сирена:
         Не бойся, солнышко, живется мне вольготно
         И беззаботно.
        
Катерина:
         Сиренкина забота главная
         Была и есть вы, наша славная.
        
Сирена:
         Ну-ну, не слишком лей елей!
         Язык, известно, без костей.
        
Лориэль:
         Была слепа я - стала зряча:
         Все видится теперь иначе.
        
Борис:
         И, как успела ты заметить,
         Предстал Сережа в новом свете.
        
Лориэль:
         Да-да, заметила: он добрый и внимательный,
         Он нежный и очаровательный.
        
Борис:
         Трюк с пробужденьем удался:
         Русалка в предвкушеньи вся.
         А ты, молодчик, чего ждешь?
         Успех свой закрепи, Сереж.
        
Сергей: (решительно):
         Хочу,
               Хочу
                     С тебя, моя мадонна,
         Сдувать частички пыли и планктона!
        
         Всей-всей,
               Всей-всей,
                     Всей-всею кожей жаждаю
         Полировать чешуйку твою каждую!
        
         Носить хочу тебя я на руках,
         Пока смогу держаться на ногах!
         И твои пальчики, и плечики, и шею
         Я буду нежно холить и лелеять!
        
         Душевный я создам тебе комфорт.
         А нерестись, по мне, хоть каждый год!
         Жизнь наша будет сладкой, как варенье.
         Люблю, целую!
        
Лориэль:
                     Я в недоуменьи.
        
Сирена:
         Больших и чистых чувств разгул.
         Нас любят, друг мой.
        
Лориэль:
                           Караул!
        
Сирена (Сергею и Борису):
         В настойчивости нудной нету смысла.
         Чтоб сладко стало нам, должно нам быть некисло.
         Предпочитаем буре мы покой.
         Умерьте, мальчики, энтузиазм мужской.
        
         Не теребите понапрасну нас,
         Придет ваш час, придет, придет ваш час.
         Когда общаться будем в состояньи,
         Ребятушки, мы сами вас поманим.
        
Борис:
         Сама? Богиня, ты сама к себе поманишь?
         А не обманешь?
        
Сирена:
         Не обману, не обману, голубчик!
         На тебе мой воздушный поцелуйчик.
        
Борис:
         Заметано! Звонок на перемену.
         Дадим отсрочку - мы же джентельмены!
        
Катерина:
         Чего, чего? Какой такой звонок?
         Звонка не слышу - слышу я гудок.
        
Осип:
         И точно: будто кто-то передал
         С поверхности сюда на дно сигнал.
         Что это за бибикалка-дуделка?
        
Борис:
         Черт! Позабыл я: у меня ж забита стрелка!
         И, если не вернусь с Серегой к сроку,
         Друзья должны прийти к нам на подмогу.
        
Катерина:
         Ой, обстановка зреет ре-волюционная,
         На приступ ринутся матросы разъяренные.
         Мне чудится, что дело наше швах.
         Пригрели змиев на своих грудях.
        
Сирена (Борису разъяренно):
         Цена любви твоей, понтярщик, - грош!
         Под монастырь всех нас ты подведешь.
        
Борис:
         Да я ... да я ... да я собою
         Тебя и всех от бед прикрою!
        
Сергей:
         Нет уж, позволь! Я всех спасу,
         Себя я в жертву принесу.
        
Борис:
         Куда поперек батьки-то, куда?
        
Сергей:
         А мне, влюбленному, и горе не беда!
        
Осип (гордо выступив вперед):
         Легко я справлюсь с моряков оравою
         Одною левою ..., не - одною правою.
        
Катерина:
         Всегда ты рвешься в бой, а я грущу.
         Не отпущу! Ни в жизнь не отпущу!
        
Сирена (властно):
         Нету времени на пререкания!
         Прекратите разброд и шатание!
         Я здесь самая умная, следственно,
         Руководство на мне и ответственность
        
         (обращаясь к Борису и Сергею)
        
         Борис, Сергей, пойдете сцепкой, двойкой.
         Держаться будете, как партизаны, стойко,
         И ни на судне, ни на берегу
         О ваших приключеньях ни гугу!
        
         Попросят описания событий -
         Про чудищ и морских драконов врите.
         Чудовищная ложь звучит правдиво,
         Большой простор для креатива.
        
         Осилите? В тебя я верю, Борька!
        
Борис:
         Не дрейфь, прорвемся! Расставаться горько.
        
Сергей:
         Прощай, приют сей - тихий омут,
         Где чувствовал себя, как дома,
         Где, наконец, облюбовал
         Свой несравненный идеал!
        
         В морской обители - купели
         Я близок был к заветной цели.
         Зачем, неумолимый рок,
         Ко мне настолько ты жесток?
        
         Невольно проявлять придется
         Мне рыцарство и благородство.
         Хотел безумно бросить якорь -
         Прощаться надобно однако.
        
         Пожалуйста, не забывай
         Меня! Good bye, my love, good bye!
        
Сирена:
         Нельзя ль без стонов и стенаний
         Нам обойтись при расставаньи?
         Разлука - на короткий срок.
         У вас же есть наш адресок.
         Все на свои вернется круги,
         И вы, бог даст, вернетесь, други.
         А мы ... А мы вас подождем.
        
Лориэль:
         Вдвоем.
        
Осип:
         Меня бы на задание послали -
         И не страдали.
        
         (получает тычок в бок от Катерины)
        
Катерина (задумчиво):
         Я до конца не въехала в сюжет:
         Нашли все свое счастье или нет?
        
         (слышен гудок теплохода)

1

        
        
        
Оценка: 6.32*8  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"