|
Скачать FB2 |
| |
Сцены изъ еврейскаго быта
Павла Вейнберга.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія А. Каспари (Разъѣзжая ул. д. 23.)
1870.
СОДЕРЖАНІЕ.
ЭКЗАМЕНЪ
въ
ЕВРЕЙСКОМЪ УЧИЛИЩЪ.
Маленькій еврей приходитъ экзаменоваться. Говоритъ ужасную чепуху. Учитель видитъ это, во все-таки желаетъ проэкзаменовать его по всѣмъ отраслямъ наукъ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ (давая ему книгу).
УЧЕНИКЪ (читая).
УЧИТЕЛЬ (перебивая).
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (склоняетъ).
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (говоритъ скоро).
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ (улыбаясь).
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ (перебивая).
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (говоритъ басню скоро).
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (беретъ карандашъ, наклоняется къ столу и начинаетъ говорить скоро).
УЧИТЕЛЬ (улыбаясь)
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (думая).
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (подумавъ).
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ (скороговоркою).
УЧИТЕЛЬ (перебивая).
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ (теряя терпѣнье).
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
УЧЕНИКЪ.
УЧИТЕЛЬ (вставая).
(Ученикъ выходитъ. Въ сѣняхъ встрѣчается съ отцомъ, который ожидалъ его).
ОТЕЦЪ.
УЧЕНИКЪ.
ОТЕЦЪ.
(Оба уходятъ).
ХОЧУ ѢХАТЬ ВЪ ОДЕССУ.
Простой еврей приходитъ въ херсонское агентство пароходства брать билетъ, чтобы ѣхать въ Одессу,
ЕВРЕЙ (подходя къ сторожу).
СТОРОЖЪ.
ЕВРЕЙ (подходя къ агенту).
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ (испуганно).
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ (начинаетъ считать).
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
(Агентъ отрѣзываетъ билетъ. Еврей даетъ три рубля).
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ (подумавъ).
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
АГЕНТЪ.
ЕВРЕЙ.
(Уходитъ).
РАЗНОСЧИКЪ.
Пріѣзжаетъ одинъ господинъ въ маленькій городъ. Скука страшная, дѣлать нечего; онъ лежитъ въ гостинницѣ, въ своемъ номерѣ, на постелѣ. Вдругъ дверь тихонько пріотворяется и оттуда показывается голова еврея-разносчика.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ,
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ (испуганно).
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
ГОРНИЧНАЯ.
ЕВРЕЙ.
(Горничная остается недовольна объясненіемъ и уходитъ. Еврей кричитъ ей вслѣдъ: духи, памада, и пр., забираетъ свои товары и скрывается).
ВЪ МИРОВОМЪ СУДѢ.
Въ камеру мироваго судьи влетаетъ простая еврейка, уже немолодая, въ слезахъ, и падаетъ мировому судьѣ въ ноги; тотъ велитъ ей подняться и объяснить въ чемъ дѣло.
ЕВРЕЙКА (плача).
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬИ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙКА.
СУДЬЯ.
На другой день вызываютъ еврея. Онъ приходитъ; являются также еврейка и свидѣтели.
СУДЬЯ (обращаясь къ еврею).
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
ЕВРЕЙКА.
ЕВРЕЙ (обращаясь къ еврейкѣ).
ЕВРЕЙКА (крича).
ЕВРЕЙ (къ еврейкѣ).
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ (подумавъ).
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ (обиженно).
СУДЬЯ.
ЕВРЕЙ.
(Еврейка не согласилась на это предложеніе и Мойше долженъ быль заплатилъ пять рублей).
СВИДѢТЕЛИ.
Въ одномъ городѣ посадили въ острогъ нѣкоего Иванова по обвиненію въ поддѣлкѣ фальшивыхъ бумажекъ. Но при производствѣ слѣдствія, Ивановъ оказался совершенно невиннымъ, такъ что его нужно было изъ-подъ ареста освободить; оставалось только сдѣлать повальный обыскъ. т. е. узнать о прежнемъ поведеніи Иванова и дѣлахъ его: не былъ-ли онъ гдѣ-нибудь замѣшанъ? Чтобы не трудиться долго отыскивать людей, которые знали-бы Иванова, взяли просто съ улицы четырехъ простыхъ евреевъ и повели ихъ присягать. Тѣ, совершенно не зная въ чемъ дѣло, присягнули что скажутъ сущую правду о томъ, что ихъ спросятъ. Послѣ присяги, привели ихъ въ часть, ввели въ присутствіе; они стали у дверей. Вышелъ приставъ.
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (въ одинъ голосъ).
ПРИСТАВЪ (беретъ бумагу и начинаетъ читать)
ЕВРЕИ (перебивая, всѣ вмѣстѣ).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ОДИНЪ ИЗЪ ЕВРЕЕВЪ (выступаетъ впередъ).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕЙ.
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕЙ.
ДРУГОЙ ЕВРЕЙ.
1-Й ЕВРЕЙ (оборачиваясь къ приставу).
ПРИСТАВЪ (беретъ бумагу и начинаетъ читать).
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ.
ПРИСТАВЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
ПРИСТАВЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
ДРУГОЙ ЕВРЕЙ.
1-Й ЕВРЕЙ.
ПРИСТАВЪ (разсердившись).
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ.
ЕВРЕИ (перебивая).
ПРИСТАВЪ (потерявъ терпѣніе).
1-Й ЕВРЕЙ.
ДРУГОЙ ЕВРЕЙ.
1-Й ЕВРЕЙ (испуганно)
(Всѣ евреи мгновенно исчезаютъ).
БѢЛЫЙ ЛЕБЕДЬ.
Въ одномъ городкѣ собрались простые евреи идти благодарить городничаго за какое-то новое учрежденіе. Приготовили рѣчь. Ихъ научили сказать городничему, между прочимъ, въ рѣчи, что "мы желаемъ, чтобы ваше управленіе шло также плавно, какъ плаванье бѣлаго лебедя". Евреи пошли, но, къ несчастью, дорогой слова "бѣлый лебедь" забыли.-- Входятъ къ городничему; тотъ сидитъ въ креслѣ, куритъ трубку. Увидѣвъ евреевъ, онъ оборачивается.
ГОРОДНИЧІЙ.
ЕВРЕИ.
ГОРОДНИЧІЙ.
ЕВРЕИ.
ГОРОДНИЧІЙ.
ЕВРЕИ.
ОДИНЪ ИЗЪ ЕВРЕЕВЪ (выступаетъ важно впередъ).
У КАССЫ ТЕАТРА.
Къ кассѣ театра подходятъ два простые еврея. Третій еврей стоитъ въ сторонѣ съ маленькимъ сыномъ и читаетъ афишу. Даютъ оперу "Марта". Первый актъ подходитъ къ концу. Одинъ изъ евреевъ стучитъ въ окно кассы.
КАССИРЪ (отворяетъ окошечко).
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
2-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
2-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
2-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
2-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
2-Й ЕВРЕЙ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ (сердито).
2-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ.
КАССИРЪ.
1-Й ЕВРЕЙ (обращаясь ко 2-му).
2-Й ЕВРЕЙ.
(Платятъ деньги и уходятъ. Третій еврей подходитъ къ кассѣ.)
3-Й ЕВРЕЙ (скороговоркой).
КАССИРЪ.
3-Й ЕВРЕЙ.
ЕВРЕЙ.
(Всѣ расходятся)
Я ДУМАЮ!
Ѣдутъ два еврея на одной лошади. Пріѣзжаютъ ночью въ лѣсъ. Расположились ночевать, Старикъ еврей говорить молодому, "Мойше, я засну; коняку привяжемъ коло дерево, а ты не спи: смотри, чтобы часомъ кто коняку не вкралъ". Сказано -- сдѣлано. Старикъ улегся, а молодой сѣлъ караулить. Черезъ часъ старикъ просыпается и спрашиваетъ:
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
(Часа черезъ два опятъ просыпается)
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШИ (плача).
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
СТАРИКЪ.
МОЙШЕ.
ПОЧЕТНОЕ ГРАЖДАНСТВО.
(РАЗСКАЗЪ ЕВРЕЯ.)
АНЕКДОТЫ.
ВЕКСЕЛЬ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
господинъ.
ЕЕРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ. (кричитъ)
(Еврей испугался и съѣлъ вексель. Его выгнали вонъ.)
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ЕВРЕЙ (улыбаясь)
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
ГОСПОДИНЪ.
ЕВРЕЙ.
БУБЛИКЪ.
ЕВРЕЙ.
БУЛОЧНИКЪ.
ЕВРЕЙ.
БУЛОЧНИКЪ.
ЕВРЕЙ.
ПЛАВАЙ!
ЕВРЕЙ.
ОФИЦЕРЪ (кричитъ)
(Еврей легъ на полъ и началъ представлять плаванье. Минутъ черезъ пять, офицеръ велѣлъ ему подняться и прогналъ его. Еврей отошелъ къ двери, стоитъ и смѣется).
ОФИЦЕРЪ.
ЕВРЕЙ.
ОФИЦЕРЪ.
ЕВРЕЙ.
ОФИЦЕРЪ.
ЕВРЕЙ.
ОФИЦЕРЪ.
ЕВРЕЙ.
ОФИЦЕРЪ.
ЕВРЕЙ.
МЫШИ.
ЕВРЕЙ.
ГИМНАЗИСТЪ.
ЕВРЕЙ.
ГИМНАЗИСТЪ (подшучивая).
ЕВРЕЙ.
ГИМНАЗИСТЪ.
ЕВРЕЙ (обидчиво)
* * *
МАЛЬЧИКЪ (не задумываясь).
УЧИТЕЛЬ.
МАЛЬЧИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
МАЛЬЧИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
МАЛЬЧИКЪ.
УЧИТЕЛЬ.
МАЛЬЧИКЪ.
|