|
|
||
|
Японские корни христианства
Небольшое компаративное исследование транскультурных влияний.
Высоко в небо возносятся кресты христианских церквей.
Мне всегда было непонятно, откуда пришел в христианство этот символ - крест. Да, конечно, христианская легенда (так я называю ихненские писания) рассказывает о том, что первого основателя христианства (а ведь был еще и второй, о значительной роли которого в почти диаметральном изменении лика всей этой секты в целом большинство христиан имеет весьма отдаленное представление (хотя, в общем, все написано черным по белому, но кто читает?!)) распяли-де римляне на деревянном кресте - да только ведь тот крест был совсем не такой, а более походил на египетский анх, которому усекли голову. И потому в связь креста и распятия верится с трудом, тем более если принять во внимание то количественное разнообразие модификаций креста, которыми оперирует христианство в своей практике (начиная от различий интерпретаций креста в разных конфесиях внутри христианства и заканчивая видоизменениями креста в различных монашеских орденах). См. энциклопедии символов.
Эта загадка долго мучила меня (меня, религиозного еврея, эта загадка мучила лишь с ее исторически-факультативной точки зрения, не смешиваясь с общеконцептуальным отказом рассматривать центральные догматы христианской религии даже как информацию к размышлению, не то что как серьезную заявку на религиозное откровение), пока наконец Всевышний не послал мне в руки книгу одного американца "Read Japanese Today", т.е. "Читайте по-японски сейчас!". Должен сказать, весьма занимательная книжка, в которой в интересной форме подается история создания некоторых иероглифов китайско-японской культуры, с тем, чтобы дать представление о иероглифической системе письма как о логичной и стройной системе описания мира и его познания.
Так вот, то, что актуально для рассматриваемого здесь вопроса, это приводимые в той книге два китайских (японских) иероглифа: ХИТО (или в сочетании с другими иероглифами произносящийся как ДЗИН) и ДЗЮЮ. Для начала познакомимся с их графическим начертанием.
ХИТО (или ДЗИН) похож на русскую букву Л в ее простом печатном написании, т.е. похожем на шалаш, только с чуть более вогнутыми боковыми линиями и с удлиненным вверх продолжением их соединения. Этот иероглиф обозначает понятие ЧЕЛОВЕК (интересно, что в старославянском языке буква, изображаемая как Л, имеет название ЛЮДИ, т.е. фактически мы здесь находим прямую параллель между японским и русским языками и в графическом, и в понятийном аппаратах этих языков).
ДЗЮЮ - весьма простой графически иероглиф, который означает число ДЕСЯТЬ, и на самой заре китайского (японского) языка он рисовался как скрещенные кисти двух рук, т.е. всего десять пальцев. Упрощаяясь, этот иероглиф принял сегодняшнюю форма, в соответствии с которой он пишется как пересечение строго вертикальной и строго горизонтальной черт.
И ВОТ ТУТ-ТО И НАЧИНАЕТСЯ САМОЕ ГЛАВНОЕ! Увидев эти иероглифы, написанные рядом, я тут-же сообразил, на что они похожи. Попробуйте и вы написать их рядом, а еще лучше напишите их так, как их пишут самые махровые японцы - сверху вниз справа налево (умом японцев не понять, ХИТАЧ(И)'ем общим не измеришь), причем так, чтобы иероглиф ДЗЮЮ (т.е. ДЕСЯТЬ) был наверху, а ХИТО (или ДЗИН, т.е. ЧЕЛОВЕК) - внизу. Смысл этого предложения, конечно же, ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК.
Получилось?
Увидили? Догадались?
Ну да, конечно! Это верх маковки церкви (или шпиля костела, или кирхи, или чего-там еще), с водруженным на нее крестом!
Предвижу вашу реакцию -
...?....? ...ь, ???!
Не спешите, я еще не все сказал.
Необходимо понять, какую роль играют ритуальные помещения в иудаизме (из которого и вышло христианство). Так вот, еврейский закон гласит, что евреям пристало молиться в специальных помещениях, т.е. синагогах (так лучше всего делать, но это вовсе не значит, что нельзя молиться в других местах), и что самая лучшая молитва - это общественная молитва в составе по крайней мере десяти взрослых мужчин.
А теперь попытаемся соединить воедино все вышеизложенное. Итак, в Иудаизме закон предписывает молиться в здании при кворуме в ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК. Японское написание словосочетания ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК имитирует маковку церкви с крестом. Вывод: крест на верхушке церковной маковки изначально (в первом, не "павлизированном" (по имени Павла) варианте христианства, который, надо сказать, был гораздо ближе к каноническому иудаизму, чем более поздние версии и конфессии христианства) должен был указывать верующим на то, что в данном здании находится мин(ь)йан, т.е., переводя с иврита, ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК для совместной молитвы. Но поскольку трудно предположить, что в каком-либо помещении ВСЕГДА есть десять человек для совершения совместной молитвы, то логичнее предположить, что крест изначально появился на монашеских приютах, и сообщал он, таким образом, что в этом месте всегда есть десять человек, посвященных молитвенному служению. Выбор же именно японского символа для передачи этой информации был обусловлен тем, что в Иудаизме главная молитва дня - шахарит - связаны с восходом солнца, а японцы и страну свою называют Страной Восходящего Солнца. И неслучайно поэтому все церкви до сих пор ориентированы строго на восток - в направлении восходящего солнца, в направлении Японии. И здесь, т.е. в ориентации церкви в пространстве, наблюдая за тем, как тщательно иные "интеллектуалы" выискивают тайные магические сведения в расположении церквей, мы тоже видим, как второстепенный фактор, который должен был лишь напомнить о какой-то другой символике, превращается в догму, в освященный тупостью принцип.
Необходимо признать, что первооснователь христианства был малым с немалым чувством юмора и с неутолимой жаждой странствий - в те времена побывать в Японии, подъучить японский и потом еще использовать иероглиф как часть сигнальной системы собственной секты - это не слабо! И от него, видимо, унаследовали его ученики это стремление окрестить весь мир (объяпонить, в свете вышеизложенного). Да, впрочем, стремление к знакомству с другими культурами всегда было свойственно евреям, особенно после разрушения Храма, когда искры Святости рассыпались по всему миру и евреи ходят теперь по всему миру и собирают их. И эта статья тоже свидетельствует о том, что и автору этих строк не чуждо стремление к познанию иных культур (христианской, японской).
Но... от своей Культуры, от своей традиции - ни шагу! И не надо нам японскихристианских крестов, чтобы общаться и чтобы молиться СВОЕМУ ЕДИНОМУ БоГУ!
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"