ser

To jest najnowsza wersja przejrzana, która została oznaczona 9 cze 2024. Od tego czasu wykonano 1 zmianę, która oczekuje na przejrzenie.
Podobna pisownia Podobna pisownia: seersérsërşeerşerşêr
 
ser (1.1)
 
ser (1.1)
wymowa:
?/i, IPA[sɛr], AS[ser]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) spoż. kulin. produkt spożywczy w postaci gęstej masy, otrzymywany z mleka krowiego, koziego, bądź owczego; zob. też ser w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) W biegu zrobił dwie kanapki z serem.
składnia:
kolokacje:
(1.1) żółty serbiały serser pleśniowy • ser topiony • ser dojrzewającyser podpuszczkowyser szwajcarski • ser marynowanyser smażonyjeść / jadać ser • ser krojony / tarty / w kawałkuplaster sera • deska serów
synonimy:
(1.1) gw. (Górny Śląsk) kejza
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) nabiał
hiponimy:
(1.1) brie, bryndza, camembert, cheddar, ementaler, feta, gołka, gorgonzola, gouda, mascarpone, mozzarella, oscypek, parmezan, twaróg
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. sernik m, serniczek m, sernica ż, serowiec m, serowarstwo n, serownik m, serownia ż, serwatka ż, serowatość ż
zdrobn. serek m
przym. serowy, serny, serowaty, sernikowy, serwatkowy, seropodobny
związki frazeologiczne:
śmiać się jak głupi do serasłony jak ser pińczowskikto ser jada, pies go nie ukosi, złodziej go nie okradnie i nie starzeje siękto ma ser z chlebem, godem nie umrze
etymologia:
(1.1) z prasł. *syrъ
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) med. surowica
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. sero, seraĵo, serumo, laktosero
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony.
źródła:
wymowa:
IPA[seɾ]
znaczenia:

czasownik

(1.1) być, istnieć
(1.2) stać się, zdarzyć się
(1.3) gram. łącznik być

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) byt, istnienie, istota
(2.2) osoba
odmiana:
(1) zob. Aneks:Język galicyjski - koniugacja czasownika ser
(2) lm seres
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(2.2) ser humanoczłowiek
synonimy:
(1.1) existir, haber
(1.2) ocorrer, pasar, suceder
(2.2) persoa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[seɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) być

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) byt, istnienie, istota
odmiana:
(1.1) koniugacja II: czasownik nieregularny, model ser
(2.1) lm seres
przykłady:
(1.1) Soy alemán.Jestem Niemcem.
(1.1) Los plátanos maduros son amarillos.Dojrzałe banany żółte.
(2.1) Los seres vivos se reproducen.Istoty żywe rozmnażają się.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) estar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
czasownik „być” wyrażający cechy stałe (narodowość, zawód, psychiczne lub fizyczne cechy trwale związane z przedmiotem); porównaj z „estar
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) być (= esser)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) esser
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
centr. i n-occ. IPA[ˈse]
bal. IPA[ˈsə]
sept. IPA[ˈsɛ]
val. IPA[ˈseɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i IPA[ser]
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
(1.1) zob. odmiana czasownika ser
przykłady:
(1.1) Sou polaca.Jestem Polką.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) ser to czasownik być wyrażający cechy stałe; por. estar
źródła:
wymowa:
IPA/ser/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) med. serum, surowica
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz rumuński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) spoż. przest. piwo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sör
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: