# Indonesian translations for gtkam package. # Copyright (C) 2008 Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the gtkam package. # Andhika Padmawan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.1.16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-05 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:52+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253 msgid "None" msgstr "Tak Ada" #: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632 #: src/gtkam-chooser.c:666 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: src/gtkam-chooser.c:268 msgid "Initializing camera..." msgstr "Menginisialisasi kamera..." #: src/gtkam-chooser.c:282 msgid "Could not initialize camera." msgstr "Tak dapat menginisialisasi kamera." #: src/gtkam-chooser.c:359 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "Tak bisa mendapatkan kemampuan model '%s'." #: src/gtkam-chooser.c:407 msgid "Detecting cameras..." msgstr "Mendeteksi kamera..." #: src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." msgstr "Tak ada kamera yang terdeteksi." #: src/gtkam-chooser.c:433 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "Tak dapat mendeteksi kamera apapun." #: src/gtkam-chooser.c:568 msgid "Add Camera" msgstr "Tambah Kamera" #: src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" msgstr "Deteksi" #: src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" msgstr "Deteksi kamera USB" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" msgstr "Pangkalan:" #: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" msgstr "Kecepatan:" #: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "Izinkan banyak ujung depan" #: src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" msgstr "Tingkatkan" #: src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "Tak bisa mendapatkan jumlah model kamera yang didukung" #: src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." msgstr "Tak bisa mendapatkan jumlah pangkalan." #: src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." msgstr "Menerapkan konfigurasi..." #: src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." msgstr "Tak dapat menerapkan konfigurasi." #: src/gtkam-config.c:240 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (1)" #: src/gtkam-config.c:245 msgid "General Settings" msgstr "Pengaturan Umum" #: src/gtkam-config.c:320 msgid "Could not execute command." msgstr "Tak dapat mengeksekusi perintah." #: src/gtkam-config.c:524 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (2)" #: src/gtkam-config.c:561 msgid "Set to system's time" msgstr "Atur ke waktu sistem" #: src/gtkam-config.c:595 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (3)" #: src/gtkam-config.c:620 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (4)" #: src/gtkam-config.c:667 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (5)" #: src/gtkam-config.c:687 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "Tak ada informasi tambahan yang tersedia. (6)" #: src/gtkam-config.c:728 msgid "Getting configuration..." msgstr "Mengambil konfigurasi..." #: src/gtkam-config.c:743 msgid "Could not get configuration." msgstr "Tak bisa mengambil konfigurasi." #: src/gtkam-debug.c:240 msgid "Save As..." msgstr "Simpan Sebagai..." #: src/gtkam-debug.c:262 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "Tak dapat membuka '%s'!" #: src/gtkam-debug.c:309 msgid "Type of messages to log:" msgstr "Jenis pesan untuk catatan:" #: src/gtkam-debug.c:313 msgid "Error" msgstr "Galat" #: src/gtkam-debug.c:320 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: src/gtkam-debug.c:327 msgid "Debug" msgstr "Awakutu" #: src/gtkam-debug.c:334 msgid "Data" msgstr "Data" #: src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "Menghapus semua berkas di '%s'..." #: src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "Tak dapat menghapus semua berkas di '%s'." #: src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "Menghapus berkas '%s' dari folder '%s'..." #: src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "Tak dapat menghapus berkas '%s' di folder '%s'." #: src/gtkam-delete.c:386 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus semua berkas di '%s'?" #: src/gtkam-delete.c:389 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus '%s'?" #: src/gtkam-delete.c:392 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "Apakah anda ingin menghapus berkas terpilih %i?" #: src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" msgstr "Hapus berkas ini?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Mendapatkan informasi EXIF untuk berkas '%s' di folder '%s'..." #: src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "Tak bisa mendapatkan informasi EXIF untuk '%s' di folder '%s'." #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "Tak dapat menerjemahkan data EXIF." #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "Data EXIF tak dapat diterima dari berkas." #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam telah dikompilasi tanpa sokongan EXIF." #: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "Tangkap citra dari kamera digital" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/Berkas/Ambil/Tangkap dari Kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "Muat berkas dari kamera digital" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/Berkas/Ambil/Muat dari Kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:510 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "Mengunduh '%s' dari '%s'..." #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "Tak dapat mengunduh berkas '%s' dari folder '%s." #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "Citra" #: src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "Mengatur informasi untuk berkas '%s' di '%s'..." #: src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "Tak dapat mengatur informasi berkas untuk '%s' di folder '%s'" #: src/gtkam-info.c:295 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Mendapatkan informasi tentang berkas '%s' di folder '%s'..." #: src/gtkam-info.c:307 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "Tak bisa mendapatkan informasi tentang berkas '%s' di folder '%s'." #: src/gtkam-info.c:335 msgid "File" msgstr "Berkas" #: src/gtkam-info.c:341 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: src/gtkam-info.c:364 src/gtkam-info.c:473 src/gtkam-info.c:522 msgid "MIME type:" msgstr "Tipe MIME:" #: src/gtkam-info.c:382 msgid "Last modified:" msgstr "Terakhir dimodifikasi:" #: src/gtkam-info.c:403 src/gtkam-info.c:490 src/gtkam-info.c:539 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: src/gtkam-info.c:410 src/gtkam-info.c:546 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li bita)" #: src/gtkam-info.c:425 msgid "Permissions:" msgstr "Hak akses:" #: src/gtkam-info.c:437 msgid "Read" msgstr "Baca" #: src/gtkam-info.c:448 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/gtkam-info.c:467 src/gtkam-list.c:940 msgid "Preview" msgstr "Pratayang" #: src/gtkam-info.c:516 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gtkam-list.c:321 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "Mengunduh miniatur '%s' dari folder '%s'..." #: src/gtkam-list.c:851 #, c-format msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." msgstr "Mengganti nama '%s' ke '%s'..." #: src/gtkam-list.c:861 #, c-format msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." msgstr "Tak dapat mengganti nama '%s' ke '%s'." #: src/gtkam-list.c:875 msgid "/_View with..." msgstr "/_Tampilkan dengan..." #: src/gtkam-list.c:876 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/Tampilkan dengan.../Penampil tertanam" #: src/gtkam-list.c:878 msgid "/View file _properties" msgstr "/Tampilkan _properti berkas" #: src/gtkam-list.c:880 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/Tampilkan data _EXIF" #: src/gtkam-list.c:883 msgid "/_Save" msgstr "/_Simpan" #: src/gtkam-list.c:884 msgid "/_Delete" msgstr "/_Hapus" #: src/gtkam-list.c:946 msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/gtkam-list.c:968 src/gtkam-tree.c:686 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "Mengurutkan berkas di folder '%s'..." #: src/gtkam-list.c:985 src/gtkam-tree.c:703 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "Tak bisa mendapatkan senarai untuk folder '%s'" #: src/gtkam-main.c:425 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "gtkam adalah program yang mengizinkan anda\n" "untuk mengunduh citra dari banyak kamera digital.\n" "gtkam menggunakan libgphoto2. Info lebih lengkap\n" "tersedia di http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Nikmati dunia gphoto yang menakjubkan!" #: src/gtkam-main.c:436 msgid "Many others" msgstr "Banyak lainnya" #: src/gtkam-main.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s dengan opsi:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:473 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s dengan opsi:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:548 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: src/gtkam-main.c:549 msgid "_Save Photos" msgstr "_Simpan Foto" #: src/gtkam-main.c:550 msgid "_Delete Photos" msgstr "_Hapus Foto" #: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553 msgid "_Selected" msgstr "_Terpilih" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561 msgid "_All" msgstr "Sem_ua" #: src/gtkam-main.c:555 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: src/gtkam-main.c:556 msgid "_View" msgstr "Ta_mpilan" #: src/gtkam-main.c:557 msgid "Zoom _In" msgstr "Pembesaran ke _Dalam" #: src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _100" msgstr "Pembesaran _100" #: src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _Out" msgstr "Pebesaran ke _Luar" #: src/gtkam-main.c:560 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: src/gtkam-main.c:562 msgid "_Inverse" msgstr "Ke_balikan" #: src/gtkam-main.c:563 msgid "_None" msgstr "Tak a_da" #: src/gtkam-main.c:564 msgid "_Camera" msgstr "Kame_ra" #: src/gtkam-main.c:565 msgid "_Add Camera..." msgstr "Tamba_h Kamera... " #: src/gtkam-main.c:566 msgid "_Rescan" msgstr "Pindai _Ulang" #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: src/gtkam-main.c:569 msgid "_Contents" msgstr "I_si" #: src/gtkam-main.c:571 msgid "_Debug" msgstr "_Awakutu" #: src/gtkam-main.c:572 msgid "_About" msgstr "Ten_tang" #: src/gtkam-main.c:577 msgid "_View Thumbnails" msgstr "Tampilkan _Miniatur" #: src/gtkam-mkdir.c:151 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "Membuat folder '%s' di folder '%s'..." #: src/gtkam-mkdir.c:185 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "Tak dapat membuat folder '%s' di folder '%s'." #: src/gtkam-mkdir.c:211 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "Silakan pilih nama untuk direktori yang harus dibuat di '%s':" #: src/gtkam-mkdir.c:227 msgid "New directory" msgstr "Direktori baru" #: src/gtkam-port.c:146 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "Pangkalan '%s' tak dapat ditemukan. Tolong pastikan bahwa pangkalan tersebut ada." #: src/gtkam-port.c:180 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "Silakan tentukan alamat ke pangkalan tempat kamera anda tersambung:" #: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1094 msgid "Capturing image..." msgstr "Menangkap citra..." #: src/gtkam-preview.c:208 msgid "Could not capture image." msgstr "Tak dapat menangkap citra." #: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409 msgid "Capture" msgstr "Tangkap" #: src/gtkam-preview.c:372 msgid "0 degrees" msgstr "0 derajat" #: src/gtkam-preview.c:380 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "Jangan rotasi miniatur" #: src/gtkam-preview.c:382 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 derajat" #: src/gtkam-preview.c:389 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "Rotasi miniatur -90 derajat" #: src/gtkam-preview.c:391 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 derajat" #: src/gtkam-preview.c:398 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "Rotasi miniatur 90 derajat" #: src/gtkam-preview.c:400 msgid "180 degrees" msgstr "180 derajat" #: src/gtkam-preview.c:407 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "Rotasi miniatur 180 derajat" #: src/gtkam-save.c:302 src/gtkam-tree.c:615 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "Berkas '%s' telah ada." #: src/gtkam-save.c:324 src/gtkam-tree.c:632 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "Tak dapat menyimpan ke '%s'." #: src/gtkam-save.c:364 src/gtkam-tree.c:665 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "Tak bisa mendapatkan '%s' dari folder '%s'." #: src/gtkam-save.c:495 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "Tak ada yang akan disimpan." #: src/gtkam-save.c:507 msgid "Downloading file" msgstr "Mengunduh berkas" #: src/gtkam-save.c:509 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "Mengunduh %i berkas" #: src/gtkam-save.c:516 src/gtkam-tree.c:741 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "Mengunduh %i berkas..." #: src/gtkam-save.c:567 src/gtkam-tree.c:756 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "Masalah mendapatkan '%s' dari folder '%s'." #: src/gtkam-save.c:641 msgid "What to save:" msgstr "Apa yang ingin disimpan:" #: src/gtkam-save.c:653 msgid "Save photos" msgstr "Simpan foto" #: src/gtkam-save.c:657 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "Foto akan disimpan jika ini dicentang" #: src/gtkam-save.c:661 msgid "Save raw data" msgstr "Simpan data mentah" #: src/gtkam-save.c:664 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "Data mentah akan disimpan jika ini dicentang" #: src/gtkam-save.c:668 msgid "Save audio data" msgstr "Simpan data audio" #: src/gtkam-save.c:671 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "Data audio akan disimpan jika ini dicentang" #: src/gtkam-save.c:675 msgid "Save thumbnails" msgstr "Simpan miniatur" #: src/gtkam-save.c:678 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "Miniatur akan disimpan jika ini dicentang" #: src/gtkam-save.c:682 msgid "Save EXIF data" msgstr "Simpan data EXIF" #: src/gtkam-save.c:685 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "Data EXIF akan disimpan jika ini dicentang" #: src/gtkam-save.c:694 msgid "Open image(s) with: " msgstr "Buka citra dengan:" #: src/gtkam-save.c:701 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "Ketik nama program yang ingin anda jalankan, biarkan kosong jika tidak ada" #: src/gtkam-save.c:707 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "Gunakan nama berkas yang disediakan oleh kamera" #: src/gtkam-save.c:711 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "Pilih apakah ingin menggunakan nama berkas yang disediakan oleh kamera" #: src/gtkam-save.c:725 msgid "Filename prefix: " msgstr "Awalan nama berkas:" #: src/gtkam-save.c:734 msgid "Start numbering with: " msgstr "Mulai penomoran dengan:" #: src/gtkam-save.c:776 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "Simpan '%s'..." #: src/gtkam-save.c:796 msgid "Save photos..." msgstr "Simpan foto..." #: src/gtkam-tree.c:296 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Mengurutkan folder di '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:317 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "Tak dapat mengurutkan folder di '%s'." #: src/gtkam-tree.c:414 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Tak dapat membuka '%s'." #: src/gtkam-tree.c:421 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "Mengunggah '%s' ke folder '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:441 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "Tak dapat mengunggah '%s' ke '%s'." #: src/gtkam-tree.c:465 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "Unggah ke '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:541 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "Menghapus direktori '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:558 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "Tak dapat menghapus direktori '%s'." #: src/gtkam-tree.c:718 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Tak dapat membuat direktori '%s'" #: src/gtkam-tree.c:730 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "Mengunduh berkas dari '%s'" #: src/gtkam-tree.c:732 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "Mengunduh %i berkas dari '%s'" #: src/gtkam-tree.c:782 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "Mengurutkan subfolder di folder '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:801 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "Tak bisa mendapatkan senarai subfolder untuk folder '%s'" #: src/gtkam-tree.c:864 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "Unduh subpohon '%s' ke..." #: src/gtkam-tree.c:902 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "Mendapatkan informasi tentang kamera..." #: src/gtkam-tree.c:906 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "Mendapatkan informasi tentang penggerak..." #: src/gtkam-tree.c:910 msgid "Getting manual..." msgstr "Mendapatkan manual..." #: src/gtkam-tree.c:941 msgid "Could not retrieve information." msgstr "Tak dapat menerima informasi." #: src/gtkam-tree.c:1044 msgid "Select Camera" msgstr "Pilih Kamera" #: src/gtkam-tree.c:1112 msgid "Could not capture." msgstr "Tak dapat menangkap." #: src/gtkam-tree.c:1151 msgid "/Upload file..." msgstr "/Unggah berkas..." #: src/gtkam-tree.c:1152 msgid "/Make directory..." msgstr "/Buat direktori..." #: src/gtkam-tree.c:1153 msgid "/Delete directory" msgstr "/Hapus direktori" #: src/gtkam-tree.c:1154 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/Simpan pohon direktori..." #: src/gtkam-tree.c:1156 msgid "/Capture image..." msgstr "/Tangkap citra..." #: src/gtkam-tree.c:1157 msgid "/View camera preferences" msgstr "/Tampilkan pengaturan kamera" #: src/gtkam-tree.c:1159 msgid "/View camera summary" msgstr "/Tampilkan ringkasan kamera" #: src/gtkam-tree.c:1160 msgid "/View camera manual" msgstr "/Tampilkan manual kamera" #: src/gtkam-tree.c:1161 msgid "/View driver details" msgstr "/Tampilkan detail penggerak" #: src/gtkam-tree.c:1163 msgid "/Select camera..." msgstr "/Pilih kamera..." #: src/gtkam-tree.c:1164 msgid "/Remove camera" msgstr "/Hapus kamera" #: src/gtkam-tree.c:1194 msgid "_Add camera..." msgstr "Tambah _Kamera..." #: src/gtkam-tree.c:1294 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "Silakan klik kanan untuk mengakses menu tambahan" #: src/gtkam-tree.c:1323 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: src/gtkam-tree.c:1416 msgid "Loading cameras..." msgstr "Memuat kamera..." #: src/gtkam-util.c:44 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "Tak dapat menampilkan '%s'. Entah apakah tipe citra ('%s') tidak disokong oleh gtk atau berkasnya sendiri yang rusak." #: src/gtkam-version.c:100 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "SELALU SERTAKAN BARIS BERIKUT KETIKA MENGIRIM PESAN AWAKUTU KE MILIS:" #: src/gtkam-viewer.c:245 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Mengunduh '%s' dari folder '%s'..." #: src/gtkam-viewer.c:298 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "Tak dapat mengunduh '%s' dari folder '%s'." #: src/main.c:113 msgid "Image Download Program" msgstr "Program Pengunduh Citra"