Changeset 188 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_nl.ts
- Timestamp:
- Jan 24, 2017, 12:41:54 PM (8 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 186
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_nl.ts
r181 r188 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="nl"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 8 10 </message> 9 11 <message> 10 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="62"/> 13 <source>Development version</source> 14 <translation>Ontwikkelversie</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 11 18 <source>Links:</source> 12 19 <translation>Koppelingen:</translation> 13 20 </message> 14 21 <message> 15 <location filename="../about.cpp" line="7 2"/>22 <location filename="../about.cpp" line="70"/> 16 23 <source>Official website:</source> 17 24 <translation>Officiële website:</translation> 18 25 </message> 19 26 <message> 20 <location filename="../about.cpp" line="7 3"/>27 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 21 28 <source>Support forum:</source> 22 29 <translation>Forum voor ondersteuning:</translation> 23 30 </message> 24 31 <message> 25 <location filename="../about.cpp" line="8 4"/>32 <location filename="../about.cpp" line="82"/> 26 33 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 27 <translation type="unfinished"/>28 </message> 29 <message> 30 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>34 <translation>SMPlayer is een grafische interface voor %1.</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 31 38 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 32 <translation type="unfinished"/>33 </message> 34 <message> 35 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>39 <translation>Klik hier om de vertalers van de Transifex-teams te leren kennen:</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 43 <source>Many people contributed with translations.</source> 37 44 <translation>Veel mensen hebben bijgedragen met vertalen.</translation> 38 45 </message> 39 46 <message> 40 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>47 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 41 48 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 42 49 <translation>U kunt ook helpen SMPlayer te vertalen naar uw eigen taal.</translation> 43 50 </message> 44 51 <message> 45 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>52 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 46 53 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 47 54 <translation>Bezoek %1 en neem deel aan een vertaalteam.</translation> … … 53 60 </message> 54 61 <message> 55 <location filename="../about.cpp" line=" 80"/>62 <location filename="../about.cpp" line="78"/> 56 63 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 57 64 <translation>SMPlayer is een grafische interface voor %1 en %2.</translation> 58 65 </message> 59 66 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>67 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 61 68 <source>Subtitles service powered by %1</source> 62 69 <translation>Ondertitelingsdienst mede mogelijk gemaakt door %1</translation> 63 70 </message> 64 71 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>72 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 66 73 <source><b>%1</b> (%2)</source> 67 74 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 106 113 </message> 107 114 <message> 108 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>115 <location filename="../about.cpp" line="64"/> 109 116 <source>Portable Edition</source> 110 117 <translation>Draagbare editie</translation> 111 118 </message> 112 119 <message> 113 <location filename="../about.cpp" line="6 9"/>120 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 114 121 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 115 122 <translation>Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2)</translation> 116 123 </message> 117 124 <message> 118 <location filename="../about.cpp" line="12 7"/>125 <location filename="../about.cpp" line="125"/> 119 126 <source>SMPlayer logo by %1</source> 120 127 <translation>Logo van %1</translation> 121 128 </message> 122 129 <message> 123 <location filename="../about.cpp" line="10 8"/>130 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 124 131 <source>Read the entire license</source> 125 132 <translation>Lees de volledige licentie</translation> 126 133 </message> 127 134 <message> 128 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>135 <location filename="../about.cpp" line="114"/> 129 136 <source>Read a translation</source> 130 137 <translation>Lees een vertaling</translation> 131 138 </message> 132 139 <message> 133 <location filename="../about.cpp" line="12 8"/>140 <location filename="../about.cpp" line="126"/> 134 141 <source>Packages for Windows created by %1</source> 135 142 <translation>Het windows programma is gemaakt door %1</translation> 136 143 </message> 137 144 <message> 138 <location filename="../about.cpp" line="12 9"/>145 <location filename="../about.cpp" line="127"/> 139 146 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 140 147 <translation>Vele andere hebben een bijdrage geleverd. Bekijk de Changelog voor de details.</translation> … … 266 273 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 267 274 <source>&Close</source> 268 <translation type="unfinished"/>275 <translation>&Sluiten</translation> 269 276 </message> 270 277 <message> … … 387 394 <name>BaseGui</name> 388 395 <message> 389 <location filename="../basegui.cpp" line="191 4"/>396 <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> 390 397 <source>&Open</source> 391 398 <translation>&Openen</translation> 392 399 </message> 393 400 <message> 394 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>401 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 395 402 <source>&Play</source> 396 403 <translation>Afs&pelen</translation> 397 404 </message> 398 405 <message> 399 <location filename="../basegui.cpp" line="19 16"/>406 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 400 407 <source>&Video</source> 401 408 <translation>&Video</translation> 402 409 </message> 403 410 <message> 404 <location filename="../basegui.cpp" line="19 17"/>411 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 405 412 <source>&Audio</source> 406 413 <translation>&Audio</translation> 407 414 </message> 408 415 <message> 409 <location filename="../basegui.cpp" line="19 18"/>416 <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> 410 417 <source>&Subtitles</source> 411 418 <translation>O&ndertiteling</translation> 412 419 </message> 413 420 <message> 414 <location filename="../basegui.cpp" line="19 19"/>421 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 415 422 <source>&Browse</source> 416 423 <translation>&Bladeren</translation> 417 424 </message> 418 425 <message> 419 <location filename="../basegui.cpp" line="192 1"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> 420 427 <source>Op&tions</source> 421 428 <translation>Op&ties</translation> 422 429 </message> 423 430 <message> 424 <location filename="../basegui.cpp" line="192 2"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> 425 432 <source>&Help</source> 426 433 <translation>&Help</translation> 427 434 </message> 428 435 <message> 429 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 430 437 <source>&File...</source> 431 438 <translation>&Bestand...</translation> 432 439 </message> 433 440 <message> 434 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 435 442 <source>D&irectory...</source> 436 443 <translation>&Map...</translation> 437 444 </message> 438 445 <message> 439 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 440 447 <source>&Playlist...</source> 441 448 <translation>Afs&peellijst...</translation> 442 449 </message> 443 450 <message> 444 <location filename="../basegui.cpp" line="165 3"/>451 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 445 452 <source>&DVD from drive</source> 446 453 <translation>&DVD vanaf station</translation> 447 454 </message> 448 455 <message> 449 <location filename="../basegui.cpp" line="165 4"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 450 457 <source>D&VD from folder...</source> 451 458 <translation>D&VD vanuit map...</translation> 452 459 </message> 453 460 <message> 454 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 455 462 <source>&URL...</source> 456 463 <translation>&URL...</translation> 457 464 </message> 458 465 <message> 459 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/> 460 467 <source>&Clear</source> 461 468 <translation>&Leegmaken</translation> 462 469 </message> 463 470 <message> 464 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 465 472 <source>&Recent files</source> 466 473 <translation>&Recente bestanden</translation> 467 474 </message> 468 475 <message> 469 <location filename="../basegui.cpp" line="168 3"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 470 477 <source>P&lay</source> 471 478 <translation>Afspe&len</translation> 472 479 </message> 473 480 <message> 474 <location filename="../basegui.cpp" line="168 6"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 475 482 <source>&Pause</source> 476 483 <translation>&Pauzeren</translation> 477 484 </message> 478 485 <message> 479 <location filename="../basegui.cpp" line="168 7"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 480 487 <source>&Stop</source> 481 488 <translation>&Stoppen</translation> 482 489 </message> 483 490 <message> 484 <location filename="../basegui.cpp" line="16 88"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 485 492 <source>&Frame step</source> 486 493 <translation>&Frame stap</translation> 487 494 </message> 488 495 <message> 489 <location filename="../basegui.cpp" line="170 7"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 490 497 <source>&Normal speed</source> 491 498 <translation>&Normale snelheid</translation> 492 499 </message> 493 500 <message> 494 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 495 502 <source>&Double speed</source> 496 503 <translation>&Dubbele snelheid</translation> 497 504 </message> 498 505 <message> 499 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 500 507 <source>Speed &-10%</source> 501 508 <translation>Snelheid &-10%</translation> 502 509 </message> 503 510 <message> 504 <location filename="../basegui.cpp" line="171 1"/>511 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 505 512 <source>Speed &+10%</source> 506 513 <translation>Snelheid &+10%</translation> 507 514 </message> 508 515 <message> 509 <location filename="../basegui.cpp" line="180 2"/>516 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 510 517 <source>&Off</source> 511 518 <comment>closed captions menu</comment> … … 513 520 </message> 514 521 <message> 515 <location filename="../basegui.cpp" line="19 56"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/> 516 523 <source>Sp&eed</source> 517 524 <translation>Sn&elheid</translation> 518 525 </message> 519 526 <message> 520 <location filename="../basegui.cpp" line="170 2"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 521 528 <source>&Repeat</source> 522 529 <translation>He&rhalen</translation> 523 530 </message> 524 531 <message> 525 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 526 533 <source>&Fullscreen</source> 527 534 <translation>Beeld&vullend</translation> 528 535 </message> 529 536 <message> 530 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 531 538 <source>&Compact mode</source> 532 539 <translation>&Compacte modus</translation> 533 540 </message> 534 541 <message> 535 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 536 543 <source>Si&ze</source> 537 544 <translation>&Grootte</translation> 538 545 </message> 539 546 <message> 540 <location filename="../basegui.cpp" line="19 76"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 541 548 <source>&Aspect ratio</source> 542 549 <translation>&Aspectverhouding</translation> 543 550 </message> 544 551 <message> 545 <location filename="../basegui.cpp" line="20 15"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="35 12"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="35 26"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="3522"/> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/> 548 555 <source>&None</source> 549 556 <translation>&Geen</translation> 550 557 </message> 551 558 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="20 16"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/> 553 560 <source>&Lowpass5</source> 554 561 <translation>&Lowpass5</translation> 555 562 </message> 556 563 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="20 19"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 558 565 <source>Linear &Blend</source> 559 566 <translation>Lineaire &Blend</translation> 560 567 </message> 561 568 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="19 79"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> 563 570 <source>&Deinterlace</source> 564 571 <translation>&Deinterlace</translation> 565 572 </message> 566 573 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 568 575 <source>&Postprocessing</source> 569 576 <translation>&Nabewerking</translation> 570 577 </message> 571 578 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="174 6"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 573 580 <source>&Autodetect phase</source> 574 581 <translation>&Automatische fasedetectie</translation> 575 582 </message> 576 583 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="174 7"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 578 585 <source>&Deblock</source> 579 586 <translation>&Deblock</translation> 580 587 </message> 581 588 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 583 590 <source>De&ring</source> 584 591 <translation>De&ring</translation> 585 592 </message> 586 593 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="175 0"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 588 595 <source>Add n&oise</source> 589 596 <translation>N&oise toevoegen</translation> 590 597 </message> 591 598 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="198 2"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/> 593 600 <source>F&ilters</source> 594 601 <translation>F&ilters</translation> 595 602 </message> 596 603 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 598 605 <source>&Equalizer</source> 599 606 <translation>&Equalizer</translation> 600 607 </message> 601 608 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="172 1"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 603 610 <source>&Screenshot</source> 604 611 <translation>&Schermafdruk</translation> 605 612 </message> 606 613 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="19 88"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/> 608 615 <source>S&tay on top</source> 609 616 <translation>Venster &bovenaan houden</translation> 610 617 </message> 611 618 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 613 620 <source>&Extrastereo</source> 614 621 <translation>&Extrastereo</translation> 615 622 </message> 616 623 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="177 0"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 618 625 <source>&Karaoke</source> 619 626 <translation>&Karaoke</translation> 620 627 </message> 621 628 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="205 0"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> 623 630 <source>&Filters</source> 624 631 <translation>&Filters</translation> 625 632 </message> 626 633 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="206 0"/>628 <location filename="../basegui.cpp" line="20 66"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> 635 <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/> 629 636 <source>&Stereo</source> 630 637 <translation>&Stereo</translation> 631 638 </message> 632 639 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="206 1"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> 634 641 <source>&4.0 Surround</source> 635 642 <translation>&4.0 Surround</translation> 636 643 </message> 637 644 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="206 2"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 639 646 <source>&5.1 Surround</source> 640 647 <translation>&5.1 Surround</translation> 641 648 </message> 642 649 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="205 3"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> 644 651 <source>&Channels</source> 645 652 <translation>&Kanalen</translation> 646 653 </message> 647 654 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="20 67"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 649 656 <source>&Left channel</source> 650 657 <translation>&Linkerkanaal</translation> 651 658 </message> 652 659 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="20 68"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/> 654 661 <source>&Right channel</source> 655 662 <translation>&Rechterkanaal</translation> 656 663 </message> 657 664 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="20 56"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 659 666 <source>&Stereo mode</source> 660 667 <translation>&Stereomodus</translation> 661 668 </message> 662 669 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 664 671 <source>&Mute</source> 665 672 <translation>De&mpen</translation> 666 673 </message> 667 674 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 669 676 <source>Volume &-</source> 670 677 <translation>Volume &-</translation> 671 678 </message> 672 679 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="176 0"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 674 681 <source>Volume &+</source> 675 682 <translation>Volume &+</translation> 676 683 </message> 677 684 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="176 1"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 679 686 <source>&Delay -</source> 680 687 <translation>&Vertraging -</translation> 681 688 </message> 682 689 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="176 2"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 684 691 <source>D&elay +</source> 685 692 <translation>V&ertraging +</translation> 686 693 </message> 687 694 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="20 76"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/> 689 696 <source>&Select</source> 690 697 <translation>&Kiezen</translation> 691 698 </message> 692 699 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 694 701 <source>&Load...</source> 695 702 <translation>&Laden...</translation> 696 703 </message> 697 704 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="177 7"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 699 706 <source>Delay &-</source> 700 707 <translation>Vertraging &-</translation> 701 708 </message> 702 709 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="17 78"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 704 711 <source>Delay &+</source> 705 712 <translation>Vertraging &+</translation> 706 713 </message> 707 714 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="178 0"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 709 716 <source>&Up</source> 710 717 <translation>&Omhoog</translation> 711 718 </message> 712 719 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="178 1"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 714 721 <source>&Down</source> 715 722 <translation>O&mlaag</translation> 716 723 </message> 717 724 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="209 4"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/> 719 726 <source>&Title</source> 720 727 <translation>&Titel</translation> 721 728 </message> 722 729 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="2 097"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/> 724 731 <source>&Chapter</source> 725 732 <translation>&Hoofdstuk</translation> 726 733 </message> 727 734 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="210 0"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> 729 736 <source>&Angle</source> 730 737 <translation>Hoek (&angle)</translation> 731 738 </message> 732 739 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="181 7"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 734 741 <source>&Playlist</source> 735 742 <translation>&Afspeellijst</translation> 736 743 </message> 737 744 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="201 3"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 739 746 <source>&Disabled</source> 740 747 <translation>Uitgeschakel&d</translation> 741 748 </message> 742 749 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="213 2"/>750 <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/> 744 751 <source>&OSD</source> 745 752 <translation>&OSD</translation> 746 753 </message> 747 754 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>755 <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> 749 756 <source>P&references</source> 750 757 <translation>Voo&rkeuren</translation> 751 758 </message> 752 759 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 754 761 <source>About &SMPlayer</source> 755 762 <translation>Over &SMPlayer</translation> 756 763 </message> 757 764 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="35 49"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="35 65"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="35 81"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="3 596"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="36 30"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="36 50"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="37 26"/>765 <location filename="../basegui.cpp" line="3559"/> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="3575"/> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="3591"/> 768 <location filename="../basegui.cpp" line="3606"/> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/> 765 772 <source><empty></source> 766 773 <translation><leeg></translation> 767 774 </message> 768 775 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="41 67"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/> 770 777 <source>Video</source> 771 778 <translation>Video</translation> 772 779 </message> 773 780 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="41 68"/>775 <location filename="../basegui.cpp" line="44 05"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/> 776 783 <source>Audio</source> 777 784 <translation>Audio</translation> 778 785 </message> 779 786 <message> 780 <location filename="../basegui.cpp" line="41 69"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/> 781 788 <source>Playlists</source> 782 789 <translation>Afspeellijsten</translation> 783 790 </message> 784 791 <message> 785 <location filename="../basegui.cpp" line="41 70"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="4 385"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="44 06"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="4185"/> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 788 795 <source>All files</source> 789 796 <translation>Alle bestanden</translation> 790 797 </message> 791 798 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="41 65"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="43 82"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="44 03"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/> 800 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="4418"/> 795 802 <source>Choose a file</source> 796 803 <translation>Kies een bestand</translation> 797 804 </message> 798 805 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="182 1"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 800 807 <source>&YouTube%1 browser</source> 801 808 <translation>&YouTube%1 browser</translation> 802 809 </message> 803 810 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="184 5"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 805 812 <source>&Donate / Share with your friends</source> 806 813 <translation>&Doneer / Deel met je vrienden</translation> 807 814 </message> 808 815 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="42 21"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/> 810 817 <source>SMPlayer - Information</source> 811 818 <translation>SMPlayer - Informatie</translation> 812 819 </message> 813 820 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="42 22"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/> 815 822 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 816 823 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 819 826 </message> 820 827 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="43 35"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="4350"/> 822 829 <source>Select the Blu-ray folder</source> 823 830 <translation>Selecteer de Blu-ray map</translation> 824 831 </message> 825 832 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="43 48"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 827 834 <source>Choose a directory</source> 828 835 <translation>Kies een map</translation> 829 836 </message> 830 837 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="43 84"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 832 839 <source>Subtitles</source> 833 840 <translation>Ondertiteling</translation> 834 841 </message> 835 842 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="50 04"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="5069"/> 837 844 <source>Error detected</source> 838 845 <translation>Fout gedetecteerd</translation> 839 846 </message> 840 847 <message> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="50 05"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/> 842 849 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 843 850 <translation>Deze video kan helaas niet worden afgespeeld.</translation> 844 851 </message> 845 852 <message> 846 <location filename="../basegui.cpp" line="5 234"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="5300"/> 847 854 <source>Pause</source> 848 855 <translation>Pauze</translation> 849 856 </message> 850 857 <message> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="5 235"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="5301"/> 852 859 <source>Stop</source> 853 860 <translation>Stop</translation> 854 861 </message> 855 862 <message> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="169 1"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 857 864 <source>Play / Pause</source> 858 865 <translation>Afspelen / Pauzeren</translation> 859 866 </message> 860 867 <message> 861 <location filename="../basegui.cpp" line="169 4"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 862 869 <source>Pause / Frame step</source> 863 870 <translation>Pauze / Frame stap</translation> 864 871 </message> 865 872 <message> 866 <location filename="../basegui.cpp" line="176 5"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="177 6"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 874 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 868 875 <source>U&nload</source> 869 876 <translation>O&ntladen</translation> 870 877 </message> 871 878 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="165 1"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 873 880 <source>V&CD</source> 874 881 <translation>V&CD</translation> 875 882 </message> 876 883 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="166 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 878 885 <source>C&lose</source> 879 886 <translation>S&luiten</translation> 880 887 </message> 881 888 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="173 3"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 883 890 <source>Zoom &-</source> 884 891 <translation>Uitzoomen &-</translation> 885 892 </message> 886 893 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 888 895 <source>Zoom &+</source> 889 896 <translation>Inzoomen &+</translation> 890 897 </message> 891 898 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 893 900 <source>&Reset</source> 894 901 <translation>He&rstellen</translation> 895 902 </message> 896 903 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 898 905 <source>Move &left</source> 899 906 <translation>Naar &links verplaatsen</translation> 900 907 </message> 901 908 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 903 910 <source>Move &right</source> 904 911 <translation>Naar &rechts verplaatsen</translation> 905 912 </message> 906 913 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="174 1"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 908 915 <source>Move &up</source> 909 916 <translation>Naar &omhoog verplaatsen</translation> 910 917 </message> 911 918 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="174 2"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 913 920 <source>Move &down</source> 914 921 <translation>Naar bene&den verplaatsen</translation> 915 922 </message> 916 923 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 918 925 <source>&Previous line in subtitles</source> 919 926 <translation>&Vorige regel in ondertiteling</translation> 920 927 </message> 921 928 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="178 7"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 923 930 <source>N&ext line in subtitles</source> 924 931 <translation>Volg&ende regel in ondertiteling</translation> 925 932 </message> 926 933 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="182 6"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="215 4"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/> 929 936 <source>%1 log</source> 930 937 <translation>%1 log</translation> 931 938 </message> 932 939 <message> 933 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="21 57"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 941 <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/> 935 942 <source>SMPlayer log</source> 936 943 <translation>SMPlayer log</translation> 937 944 </message> 938 945 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 940 947 <source>Update the &YouTube code</source> 941 948 <translation>&Youtube code bijwerken</translation> 942 949 </message> 943 950 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="217 0"/>945 <location filename="../basegui.cpp" line="217 1"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="217 2"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/> 947 954 <source>-%1</source> 948 955 <translation>-%1</translation> 949 956 </message> 950 957 <message> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="217 4"/>952 <location filename="../basegui.cpp" line="21 75"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="21 76"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="2179"/> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="2180"/> 960 <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/> 954 961 <source>+%1</source> 955 962 <translation>+%1</translation> 956 963 </message> 957 964 <message> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="187 2"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 959 966 <source>Dec volume (2)</source> 960 967 <translation>Volume zachter (2)</translation> 961 968 </message> 962 969 <message> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="165 6"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 964 971 <source>&Blu-ray from drive</source> 965 972 <translation>&Blu-ray vanaf station</translation> 966 973 </message> 967 974 <message> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="165 7"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 969 976 <source>Blu-&ray from folder...</source> 970 977 <translation>Blu-&ray van map...</translation> 971 978 </message> 972 979 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>980 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 974 981 <source>Fra&me back step</source> 975 982 <translation>&Frame stap</translation> 976 983 </message> 977 984 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>985 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 979 986 <source>&Half speed</source> 980 987 <translation>&Halve snelheid</translation> 981 988 </message> 982 989 <message> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="172 4"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 984 991 <source>Start/stop capturing stream</source> 985 <translation type="unfinished"/>986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="172 7"/>992 <translation>Start/stop het vastleggen van de stream</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 989 996 <source>Thumb&nail Generator...</source> 990 997 <translation>Thumb&nail generator...</translation> 991 998 </message> 992 999 <message> 993 <location filename="../basegui.cpp" line="173 1"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 994 1001 <source>Stereo &3D filter</source> 995 <translation type="unfinished"/>996 </message> 997 <message> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="17 49"/>1002 <translation>Stereo &3D filter</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 999 1006 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1000 1007 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 1001 1008 </message> 1002 1009 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1004 1011 <source>Seek to next subtitle</source> 1005 1012 <translation>Zoek de volgende ondertitel</translation> 1006 1013 </message> 1007 1014 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="179 0"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1009 1016 <source>Seek to previous subtitle</source> 1010 1017 <translation>Zoek de vorige ondertitel</translation> 1011 1018 </message> 1012 1019 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="179 2"/>1020 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1014 1021 <source>Use custo&m style</source> 1015 <translation type="unfinished"/>1016 </message> 1017 <message> 1018 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1022 <translation>Gebruik aange&paste stijl</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1019 1026 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1020 1027 <translation>Zoek ondertiteling op &OpenSubtitles.org...</translation> 1021 1028 </message> 1022 1029 <message> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1024 1031 <source>&Default</source> 1025 1032 <comment>subfps menu</comment> … … 1027 1034 </message> 1028 1035 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="18 18"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1030 1037 <source>&Information and properties...</source> 1031 <translation type="unfinished"/>1032 </message> 1033 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="183 1"/>1038 <translation>&Informatie en eigenschappen...</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1035 1042 <source>T&ablet mode</source> 1036 <translation type="unfinished"/>1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="183 4"/>1043 <translation>T&ablet modus</translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1040 1047 <source>First Steps &Guide</source> 1041 1048 <translation>Eerste stappen &Gids</translation> 1042 1049 </message> 1043 1050 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="184 3"/>1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 1045 1052 <source>&Open configuration folder</source> 1046 1053 <translation>&Open configuratie map</translation> 1047 1054 </message> 1048 1055 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1057 <source>&Donate</source> 1058 <translation>&Doneren</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1050 1062 <source>Size &+</source> 1051 1063 <translation>Grootte &+</translation> 1052 1064 </message> 1053 1065 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1055 1067 <source>Size &-</source> 1056 1068 <translation>Groote &-</translation> 1057 1069 </message> 1058 1070 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="187 3"/>1071 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1060 1072 <source>Inc volume (2)</source> 1061 1073 <translation>Volume luider (2)</translation> 1062 1074 </message> 1063 1075 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1076 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1065 1077 <source>Exit fullscreen</source> 1066 1078 <translation>Beeldvullend verlaten</translation> 1067 1079 </message> 1068 1080 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1070 1082 <source>OSD - Next level</source> 1071 1083 <translation>OSD - Volgende niveau</translation> 1072 1084 </message> 1073 1085 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1075 1087 <source>Dec contrast</source> 1076 1088 <translation>Contrast verlagen</translation> 1077 1089 </message> 1078 1090 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="188 0"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1080 1092 <source>Inc contrast</source> 1081 1093 <translation>Contrast verhogen</translation> 1082 1094 </message> 1083 1095 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="188 1"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1085 1097 <source>Dec brightness</source> 1086 1098 <translation>Helderheid verlagen</translation> 1087 1099 </message> 1088 1100 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="188 2"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1090 1102 <source>Inc brightness</source> 1091 1103 <translation>Helderheid verhogen</translation> 1092 1104 </message> 1093 1105 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="188 3"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1095 1107 <source>Dec hue</source> 1096 1108 <translation>Tint verlagen</translation> 1097 1109 </message> 1098 1110 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="188 4"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1100 1112 <source>Inc hue</source> 1101 1113 <translation>Tint verhogen</translation> 1102 1114 </message> 1103 1115 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="188 5"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1105 1117 <source>Dec saturation</source> 1106 1118 <translation>Verzadiging verlagen</translation> 1107 1119 </message> 1108 1120 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="18 87"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1110 1122 <source>Dec gamma</source> 1111 1123 <translation>Gamma verlagen</translation> 1112 1124 </message> 1113 1125 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1115 1127 <source>Next audio</source> 1116 1128 <translation>Volgend audiospoor</translation> 1117 1129 </message> 1118 1130 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="189 1"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1120 1132 <source>Next subtitle</source> 1121 1133 <translation>Volgende ondertitel</translation> 1122 1134 </message> 1123 1135 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="189 2"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1125 1137 <source>Next chapter</source> 1126 1138 <translation>Volgend hoofdstuk</translation> 1127 1139 </message> 1128 1140 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="189 3"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1130 1142 <source>Previous chapter</source> 1131 1143 <translation>Vorig hoofdstuk</translation> 1132 1144 </message> 1133 1145 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 1147 <source>Show &info on OSD</source> 1148 <translation>Toon &info van OSD</translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/> 1135 1152 <source>Show playback time on OSD</source> 1136 <translation type="unfinished"/>1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="192 0"/>1153 <translation>Toon afspeeltijd op OSD</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> 1140 1157 <source>Vie&w</source> 1141 1158 <translation>Kij&k</translation> 1142 1159 </message> 1143 1160 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1996"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/> 1145 1162 <source>De&noise</source> 1146 1163 <translation>Ruis o&nderdrukken</translation> 1147 1164 </message> 1148 1165 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1999"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/> 1150 1167 <source>Blur/S&harp</source> 1151 1168 <translation>Vervagen/Versc&herpen</translation> 1152 1169 </message> 1153 1170 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="202 2"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/> 1155 1172 <source>&Off</source> 1156 1173 <comment>denoise menu</comment> … … 1158 1175 </message> 1159 1176 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="202 3"/>1177 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1161 1178 <source>&Normal</source> 1162 1179 <comment>denoise menu</comment> … … 1164 1181 </message> 1165 1182 <message> 1166 <location filename="../basegui.cpp" line="202 4"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/> 1167 1184 <source>&Soft</source> 1168 1185 <comment>denoise menu</comment> … … 1170 1187 </message> 1171 1188 <message> 1172 <location filename="../basegui.cpp" line="20 26"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1173 1190 <source>&None</source> 1174 1191 <comment>unsharp menu</comment> … … 1176 1193 </message> 1177 1194 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="20 27"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/> 1179 1196 <source>&Blur</source> 1180 1197 <comment>unsharp menu</comment> … … 1182 1199 </message> 1183 1200 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="20 28"/>1201 <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/> 1185 1202 <source>&Sharpen</source> 1186 1203 <comment>unsharp menu</comment> … … 1188 1205 </message> 1189 1206 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="20 48"/>1207 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 1191 1208 <source>Select audio track</source> 1192 1209 <translation>&Kies de audio spoor:</translation> 1193 1210 </message> 1194 1211 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="206 3"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> 1196 1213 <source>&6.1 Surround</source> 1197 1214 <translation>&6.1 Surround</translation> 1198 1215 </message> 1199 1216 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="206 4"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> 1201 1218 <source>&7.1 Surround</source> 1202 1219 <translation>&7.1 Surround</translation> 1203 1220 </message> 1204 1221 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="20 69"/>1222 <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> 1206 1223 <source>&Mono</source> 1207 1224 <translation>&Mono</translation> 1208 1225 </message> 1209 1226 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="207 0"/>1227 <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/> 1211 1228 <source>Re&verse</source> 1212 1229 <translation>&Omgekeerd</translation> 1213 1230 </message> 1214 1231 <message> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="207 4"/>1232 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1216 1233 <source>Prim&ary track</source> 1217 <translation type="unfinished"/>1218 </message> 1219 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="20 79"/>1234 <translation>&Primaire spoor</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> 1221 1238 <source>Select subtitle track</source> 1222 1239 <translation>Kies ondertiteling-spoor</translation> 1223 1240 </message> 1224 1241 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="208 2"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> 1226 1243 <source>Secondary trac&k</source> 1227 1244 <translation>&Secundaire spoor</translation> 1228 1245 </message> 1229 1246 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="208 4"/>1247 <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> 1231 1248 <source>Select secondary subtitle track</source> 1232 <translation type="unfinished"/>1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="209 0"/>1249 <translation>Kies secundaire ondertiteling-spoor</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/> 1236 1253 <source>F&rames per second</source> 1237 1254 <translation>Beelden pe&r seconde</translation> 1238 1255 </message> 1239 1256 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="210 4"/>1257 <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/> 1241 1258 <source>&Bookmarks</source> 1242 1259 <translation>&Snelkoppeling</translation> 1243 1260 </message> 1244 1261 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="211 4"/>1262 <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/> 1246 1263 <source>&Add new bookmark</source> 1247 <translation type="unfinished"/>1248 </message> 1249 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="21 15"/>1264 <translation>&Nieuwe bladwijzer toevoegen</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/> 1251 1268 <source>&Edit bookmarks</source> 1252 <translation type="unfinished"/>1253 </message> 1254 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="21 16"/>1269 <translation>&Bladwijzer wijzigen</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 1256 1273 <source>Previous bookmark</source> 1257 <translation type="unfinished"/>1258 </message> 1259 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="21 17"/>1274 <translation>Vorige bladwijzer</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/> 1261 1278 <source>Next bookmark</source> 1262 <translation type="unfinished"/>1263 </message> 1264 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="21 46"/>1279 <translation>Volgende Bladwijzer</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/> 1266 1283 <source>Quick access menu</source> 1267 <translation type="unfinished"/>1268 </message> 1269 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="29 51"/>1284 <translation>Menu voor snelle toegang </translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/> 1271 1288 <source>Logs</source> 1272 <translation type="unfinished"/> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1289 <translation>Logboek</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/> 1293 <source>Support SMPlayer</source> 1294 <translation>SMPlayer ondersteunen</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="4507"/> 1298 <source>Donate</source> 1299 <translation>Doneren</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="4508"/> 1303 <source>No</source> 1304 <translation>Nee</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/> 1308 <source>SMPlayer needs you</source> 1309 <translation>SMPlayer heeft u nodig</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/> 1313 <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source> 1314 <translation>SMPlayer is vrije software. Echter, het ontwikkelen vergt veel tijd en een hoop werk.</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="4513"/> 1318 <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source> 1319 <translation>Om SMPlayer te blijven ontwikkelen en nieuwe functies toe te voegen, hebben we uw hulp nodig.</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line="4514"/> 1323 <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source> 1324 <translation>Overweeg het SMPlayer project te ondersteunen door middel van het sturen van een donatie.</translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/> 1328 <source>Even the smallest amount will help a lot.</source> 1329 <translation>Zelfs het kleinste bedrag zal een grote hulp zijn.</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/> 1276 1333 <source>Connection failed</source> 1277 1334 <translation>Connectie mislukt</translation> 1278 1335 </message> 1279 1336 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4940"/>1337 <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/> 1281 1338 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1282 <translation type="unfinished"/>1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4941"/>1339 <translation>De video die u heeft aangevraagd moet een HTTPS verbinding openen.</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/> 1286 1343 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1287 <translation type="unfinished"/>1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4942"/>1344 <translation>Helaas is de OpenSSL component, die nodig is, niet beschikbaar op uw systeem.</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line="5007"/> 1291 1348 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1292 <translation type="unfinished"/>1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4943"/>1349 <translation>Gelieve, bezoek %1 om te weten hoe dit probleem opgelost kan worden.</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/> 1296 1353 <source>this link</source> 1297 1354 <translation>deze link</translation> 1298 1355 </message> 1299 1356 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4953"/>1357 <location filename="../basegui.cpp" line="5018"/> 1301 1358 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1302 1359 <translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan deze video helaas niet worden afgespeeld.</translation> 1303 1360 </message> 1304 1361 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4960"/>1306 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4968"/>1362 <location filename="../basegui.cpp" line="5025"/> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="5033"/> 1307 1364 <source>Problems with Youtube</source> 1308 1365 <translation>Problemen met YouTube</translation> 1309 1366 </message> 1310 1367 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="59 04"/>1312 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5956"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="5991"/> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/> 1313 1370 <source>%1 Error</source> 1314 <translation type="unfinished"/>1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="59 05"/>1371 <translation>%1 Foutmelding</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="5992"/> 1318 1375 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1319 <translation type="unfinished"/>1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5930"/>1376 <translation>%1 is onverwachts beëindigd.</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="6017"/> 1323 1380 <source>The component youtube-dl failed to run.</source> 1324 <translation type="unfinished"/>1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5931"/>1381 <translation>Het component youtube-dl kon niet gestart worden.</translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="6018"/> 1328 1385 <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> 1329 <translation type="unfinished"/>1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5933"/>1386 <translation>Het installeren van Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) kan het probleem mogelijk oplossen.</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="6020"/> 1333 1390 <source>Click here to get it</source> 1334 <translation type="unfinished"/>1335 </message> 1336 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5958"/>1391 <translation>Klik hier om het te krijgen</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/> 1338 1395 <source>%1 failed to start.</source> 1339 <translation type="unfinished"/>1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5959"/>1396 <translation>%1 kon niet gestart worden.</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/> 1343 1400 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1344 <translation type="unfinished"/>1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5961"/>1401 <translation>Controleer het %1 pad in voorkeuren.</translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="6048"/> 1348 1405 <source>%1 has crashed.</source> 1349 <translation type="unfinished"/>1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="6 043"/>1406 <translation>%1 is gecrashed.</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/> 1353 1410 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1354 1411 <translation>De YouTube browser is niet geïnstalleerd.</translation> 1355 1412 </message> 1356 1413 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="6 044"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="6 056"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="6143"/> 1359 1416 <source>Visit %1 to get it.</source> 1360 1417 <translation>Bezoek %1 om te krijgen.</translation> 1361 1418 </message> 1362 1419 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="6 054"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="6141"/> 1364 1421 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1365 <translation type="unfinished"/>1366 </message> 1367 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="6 055"/>1422 <translation>De YouTube-Browser kon niet gestart worden.</translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="6142"/> 1369 1426 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1370 <translation type="unfinished"/>1371 </message> 1372 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="6 221"/>1427 <translation>Wees er zeker van dat het correct is geïnstalleerd.</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="6308"/> 1374 1431 <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> 1375 <translation type="unfinished"/>1376 </message> 1377 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="6 223"/>1432 <translation>Het systeem is overgeschakeld naar tablet modus. Moet SMPlayer ook overschakelen naar tablet modus?</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="6310"/> 1379 1436 <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> 1380 <translation type="unfinished"/>1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="6 227"/>1437 <translation>Het systeem heeft tablet modus verlaten. Moet SMPlayer tablet modus uitschakelen?</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="6314"/> 1384 1441 <source>Remember my decision and don't ask again</source> 1385 <translation type="unfinished"/>1386 </message> 1387 <message> 1388 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4956"/>1442 <translation>Onthoud mijn keuze en vraag dit niet meer</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/> 1389 1446 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1390 <translation type="unfinished"/>1391 </message> 1392 <message> 1393 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4962"/>1447 <translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan '%1' video helaas niet worden afgespeeld.</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5027"/> 1394 1451 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1395 <translation type="unfinished"/>1396 </message> 1397 <message> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4970"/>1452 <translation>Wilt u de YouTube-code bijwerken? Dit zou het probleem kunnen oplossen.</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5035"/> 1399 1456 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1400 1457 <translation>Het bijwerken van SMPlayer zou dit probleem kunnen verhelpen.</translation> 1401 1458 </message> 1402 1459 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="21 36"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/> 1404 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1405 <translation type="unfinished"/>1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="32 37"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="39 76"/>1462 <translation>D&eel SMPlayer met uw vrienden.</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/> 1410 1467 <source>Information</source> 1411 1468 <translation>Informatie</translation> 1412 1469 </message> 1413 1470 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="3248"/> 1415 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1416 1473 <translation>U moet SMPlayer opnieuw opstarten om de nieuwe GUI te gebruiken.</translation> 1417 1474 </message> 1418 1475 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="37 38"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/> 1420 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1421 1478 <translation>Bevestig verwijderen - SMPlayer</translation> 1422 1479 </message> 1423 1480 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="37 39"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/> 1425 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1426 1483 <translation>Verwijder de lijst van recente bestanden?</translation> 1427 1484 </message> 1428 1485 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="39 77"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3987"/> 1430 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1431 1488 <translation>De huidige waarden zijn opgeslagen als standaard.</translation> 1432 1489 </message> 1433 1490 <message> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1435 1492 <source>Inc saturation</source> 1436 1493 <translation>Verzadiging verhogen</translation> 1437 1494 </message> 1438 1495 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1440 1497 <source>Inc gamma</source> 1441 1498 <translation>Gamma verhogen</translation> 1442 1499 </message> 1443 1500 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="176 4"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 1445 1502 <source>&Load external file...</source> 1446 1503 <translation>Extern bestand &laden...</translation> 1447 1504 </message> 1448 1505 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="202 0"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> 1450 1507 <source>&Kerndeint</source> 1451 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1452 1509 </message> 1453 1510 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="20 17"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1455 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1456 1513 <translation>&Yadif (normaal)</translation> 1457 1514 </message> 1458 1515 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="20 18"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1460 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1461 1518 <translation>Y&adif (dubbele framerate)</translation> 1462 1519 </message> 1463 1520 <message> 1464 <location filename="../basegui.cpp" line="186 2"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1465 1522 <source>&Next</source> 1466 1523 <translation>Volge&nde</translation> 1467 1524 </message> 1468 1525 <message> 1469 <location filename="../basegui.cpp" line="186 3"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1470 1527 <source>Pre&vious</source> 1471 1528 <translation>&Vorige</translation> 1472 1529 </message> 1473 1530 <message> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1475 1532 <source>Volume &normalization</source> 1476 1533 <translation>Volume&normalisatie</translation> 1477 1534 </message> 1478 1535 <message> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="165 2"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1480 1537 <source>&Audio CD</source> 1481 1538 <translation>&Audio-CD</translation> 1482 1539 </message> 1483 1540 <message> 1484 <location filename="../basegui.cpp" line="189 4"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1485 1542 <source>&Toggle double size</source> 1486 1543 <translation>Dubbele grootte aan/ui&t</translation> 1487 1544 </message> 1488 1545 <message> 1489 <location filename="../basegui.cpp" line="178 2"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1490 1547 <source>S&ize -</source> 1491 1548 <translation>Verkle&inen</translation> 1492 1549 </message> 1493 1550 <message> 1494 <location filename="../basegui.cpp" line="178 3"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1495 1552 <source>Si&ze +</source> 1496 1553 <translation>Ver&groten</translation> 1497 1554 </message> 1498 1555 <message> 1499 <location filename="../basegui.cpp" line="175 1"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 1500 1557 <source>Add &black borders</source> 1501 1558 <translation>&Zwarte randen toevoegen</translation> 1502 1559 </message> 1503 1560 <message> 1504 <location filename="../basegui.cpp" line="175 2"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1505 1562 <source>Soft&ware scaling</source> 1506 1563 <translation>Soft&warematig schalen</translation> 1507 1564 </message> 1508 1565 <message> 1509 <location filename="../basegui.cpp" line="183 5"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1510 1567 <source>&FAQ</source> 1511 1568 <translation>Vaakgestelde vragen (&FAQ)</translation> 1512 1569 </message> 1513 1570 <message> 1514 <location filename="../basegui.cpp" line="183 6"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1515 1572 <source>&Command line options</source> 1516 1573 <translation>&Commandoregel-opties</translation> 1517 1574 </message> 1518 1575 <message> 1519 <location filename="../basegui.cpp" line="44 25"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/> 1520 1577 <source>SMPlayer command line options</source> 1521 1578 <translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation> 1522 1579 </message> 1523 1580 <message> 1524 <location filename="../basegui.cpp" line="179 3"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1525 1582 <source>&Forced subtitles only</source> 1526 1583 <translation>Alleen ge&forceerde ondertiteling</translation> 1527 1584 </message> 1528 1585 <message> 1529 <location filename="../basegui.cpp" line="189 5"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 1530 1587 <source>Reset video equalizer</source> 1531 1588 <translation>Video-equalizer herstellen</translation> 1532 1589 </message> 1533 1590 <message> 1534 <location filename="../basegui.cpp" line="50 06"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/> 1535 1592 <source>The server returned '%1'</source> 1536 <translation type="unfinished"/>1537 </message> 1538 <message> 1539 <location filename="../basegui.cpp" line="59 06"/>1593 <translation>De server antwoordde '%1'</translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="5993"/> 1540 1597 <source>Exit code: %1</source> 1541 1598 <translation>Afsluitcode: %1</translation> 1542 1599 </message> 1543 1600 <message> 1544 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5962"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/> 1545 1602 <source>See the log for more info.</source> 1546 1603 <translation>Zie het log voor meer info.</translation> 1547 1604 </message> 1548 1605 <message> 1549 <location filename="../basegui.cpp" line="19 85"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/> 1550 1607 <source>&Rotate</source> 1551 1608 <translation>D&raaien</translation> 1552 1609 </message> 1553 1610 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="203 0"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/> 1555 1612 <source>&Off</source> 1556 1613 <translation>&Uit</translation> 1557 1614 </message> 1558 1615 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="203 1"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> 1560 1617 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1561 1618 <translation>90 graden &rechtsom draaien en spiegelen</translation> 1562 1619 </message> 1563 1620 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="203 2"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> 1565 1622 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1566 1623 <translation>90 graden r&echtsom draaien</translation> 1567 1624 </message> 1568 1625 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="203 3"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1570 1627 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1571 1628 <translation>90 graden &linksom draaien</translation> 1572 1629 </message> 1573 1630 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="203 4"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> 1575 1632 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1576 1633 <translation>90 graden l&inksom draaien en spiegelen</translation> 1577 1634 </message> 1578 1635 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1580 1637 <source>&Jump to...</source> 1581 1638 <translation>Sp&ring naar...</translation> 1582 1639 </message> 1583 1640 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1585 1642 <source>Show context menu</source> 1586 1643 <translation>Contekstmenu tonen</translation> 1587 1644 </message> 1588 1645 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="41 66"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/> 1590 1647 <source>Multimedia</source> 1591 1648 <translation>Multimedia</translation> 1592 1649 </message> 1593 1650 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="175 5"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 1595 1652 <source>E&qualizer</source> 1596 1653 <translation>E&qualizer</translation> 1597 1654 </message> 1598 1655 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1600 1657 <source>Reset audio equalizer</source> 1601 1658 <translation>Audio-equalizer resetten</translation> 1602 1659 </message> 1603 1660 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1605 1662 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1606 1663 <translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&btitles.org...</translation> 1607 1664 </message> 1608 1665 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="200 2"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/> 1610 1667 <source>&Auto</source> 1611 1668 <translation>&Automatisch</translation> 1612 1669 </message> 1613 1670 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="171 2"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1615 1672 <source>Speed -&4%</source> 1616 1673 <translation>Snelheid -&4%</translation> 1617 1674 </message> 1618 1675 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="171 3"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1620 1677 <source>&Speed +4%</source> 1621 1678 <translation>&Snelheid +4%</translation> 1622 1679 </message> 1623 1680 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="171 4"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1625 1682 <source>Speed -&1%</source> 1626 1683 <translation>Snelheid -&1%</translation> 1627 1684 </message> 1628 1685 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="171 5"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1630 1687 <source>S&peed +1%</source> 1631 1688 <translation>S&nelheid +1%</translation> 1632 1689 </message> 1633 1690 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="199 2"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/> 1635 1692 <source>Scree&n</source> 1636 1693 <translation>Scher&m</translation> 1637 1694 </message> 1638 1695 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="204 2"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> 1640 1697 <source>&Default</source> 1641 1698 <translation>Stan&daard</translation> 1642 1699 </message> 1643 1700 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="173 0"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1645 1702 <source>Mirr&or image</source> 1646 1703 <translation>Afbeelding spi&egelen</translation> 1647 1704 </message> 1648 1705 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1650 1707 <source>Next video</source> 1651 1708 <translation>Volgende video</translation> 1652 1709 </message> 1653 1710 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="196 3"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 1655 1712 <source>&Track</source> 1656 1713 <comment>video</comment> … … 1658 1715 </message> 1659 1716 <message> 1660 <location filename="../basegui.cpp" line="20 46"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> 1661 1718 <source>&Track</source> 1662 1719 <comment>audio</comment> … … 1664 1721 </message> 1665 1722 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="4 855"/>1723 <location filename="../basegui.cpp" line="4913"/> 1667 1724 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1668 1725 <translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation> 1669 1726 </message> 1670 1727 <message> 1671 <location filename="../basegui.cpp" line="4 856"/>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/> 1672 1729 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1673 1730 <translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation> 1674 1731 </message> 1675 1732 <message> 1676 <location filename="../basegui.cpp" line="4 861"/>1733 <location filename="../basegui.cpp" line="4919"/> 1677 1734 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1678 1735 <translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation> 1679 1736 </message> 1680 1737 <message> 1681 <location filename="../basegui.cpp" line="4 863"/>1738 <location filename="../basegui.cpp" line="4921"/> 1682 1739 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1683 1740 <translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation> 1684 1741 </message> 1685 1742 <message> 1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1687 1744 <source>Next aspect ratio</source> 1688 1745 <translation>Volgende aspectverhouding</translation> 1689 1746 </message> 1690 1747 <message> 1691 <location filename="../basegui.cpp" line="173 6"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1692 1749 <source>&Auto zoom</source> 1693 1750 <translation>&Automatisch zoomen</translation> 1694 1751 </message> 1695 1752 <message> 1696 <location filename="../basegui.cpp" line="173 7"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1697 1754 <source>Zoom for &16:9</source> 1698 1755 <translation>Zoomen voor &16:9</translation> 1699 1756 </message> 1700 1757 <message> 1701 <location filename="../basegui.cpp" line="17 38"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 1702 1759 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1703 1760 <translation>Zoomen voor &2.35:1</translation> 1704 1761 </message> 1705 1762 <message> 1706 <location filename="../basegui.cpp" line="20 36"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> 1707 1764 <source>&Always</source> 1708 1765 <translation>&Altijd</translation> 1709 1766 </message> 1710 1767 <message> 1711 <location filename="../basegui.cpp" line="20 37"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> 1712 1769 <source>&Never</source> 1713 1770 <translation>&Nooit</translation> 1714 1771 </message> 1715 1772 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="20 38"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/> 1717 1774 <source>While &playing</source> 1718 1775 <translation>Tijdens het s&pelen</translation> 1719 1776 </message> 1720 1777 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="21 25"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 1722 1779 <source>DVD &menu</source> 1723 1780 <translation>DVD-&menu</translation> 1724 1781 </message> 1725 1782 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="21 27"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/> 1727 1784 <source>DVD &previous menu</source> 1728 1785 <translation>&Vorig DVD-menu</translation> 1729 1786 </message> 1730 1787 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="212 1"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> 1732 1789 <source>DVD menu, move up</source> 1733 1790 <translation>DVD-menu, omhoog</translation> 1734 1791 </message> 1735 1792 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="212 2"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/> 1737 1794 <source>DVD menu, move down</source> 1738 1795 <translation>DVD-menu, omlaag</translation> 1739 1796 </message> 1740 1797 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="212 3"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/> 1742 1799 <source>DVD menu, move left</source> 1743 1800 <translation>DVD-menu, naar links</translation> 1744 1801 </message> 1745 1802 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="212 4"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/> 1747 1804 <source>DVD menu, move right</source> 1748 1805 <translation>DVD-menu, naar rechts</translation> 1749 1806 </message> 1750 1807 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="21 26"/>1808 <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/> 1752 1809 <source>DVD menu, select option</source> 1753 1810 <translation>DVD-menu, optie selecteren</translation> 1754 1811 </message> 1755 1812 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="21 28"/>1813 <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/> 1757 1814 <source>DVD menu, mouse click</source> 1758 1815 <translation>DVD-menu, muisklik</translation> 1759 1816 </message> 1760 1817 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="176 3"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1762 1819 <source>Set dela&y...</source> 1763 1820 <translation>Vertragin&g instellen...</translation> 1764 1821 </message> 1765 1822 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1767 1824 <source>Se&t delay...</source> 1768 1825 <translation>Vertraging ins&tellen...</translation> 1769 1826 </message> 1770 1827 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="45 11"/>1828 <location filename="../basegui.cpp" line="4567"/> 1772 1829 <source>&Jump to:</source> 1773 1830 <translation>Spr&ingen naar:</translation> 1774 1831 </message> 1775 1832 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="45 12"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1777 1834 <source>SMPlayer - Seek</source> 1778 1835 <translation>SMPlayer - Zoeken</translation> 1779 1836 </message> 1780 1837 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="45 23"/>1782 <location filename="../basegui.cpp" line="45 27"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/> 1839 <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/> 1783 1840 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1784 1841 <translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation> 1785 1842 </message> 1786 1843 <message> 1787 <location filename="../basegui.cpp" line="45 24"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="45 28"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/> 1845 <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/> 1789 1846 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1790 1847 <translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation> 1791 1848 </message> 1792 1849 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line="45 39"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="45 43"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/> 1851 <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/> 1795 1852 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1796 1853 <translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation> 1797 1854 </message> 1798 1855 <message> 1799 <location filename="../basegui.cpp" line="45 40"/>1800 <location filename="../basegui.cpp" line="4 544"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/> 1857 <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/> 1801 1858 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1802 1859 <translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation> 1803 1860 </message> 1804 1861 <message> 1805 <location filename="../basegui.cpp" line="20 39"/>1862 <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> 1806 1863 <source>Toggle stay on top</source> 1807 1864 <translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation> 1808 1865 </message> 1809 1866 <message> 1810 <location filename="../basegui.cpp" line="5 438"/>1811 <location filename="../basegui.cpp" line="5 746"/>1867 <location filename="../basegui.cpp" line="5504"/> 1868 <location filename="../basegui.cpp" line="5833"/> 1812 1869 <source>Jump to %1</source> 1813 1870 <translation>Naar %1 springen</translation> 1814 1871 </message> 1815 1872 <message> 1816 <location filename="../basegui.cpp" line="172 2"/>1873 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1817 1874 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1818 1875 <translation>Scherma&fdrukken maken starten/stoppen</translation> 1819 1876 </message> 1820 1877 <message> 1821 <location filename="../basegui.cpp" line="179 5"/>1878 <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/> 1822 1879 <source>Subtitle &visibility</source> 1823 1880 <translation>Zichtbaarheid &van ondertitels</translation> 1824 1881 </message> 1825 1882 <message> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="1 899"/>1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1827 1884 <source>Next wheel function</source> 1828 1885 <translation>Volgende wielfunctie</translation> 1829 1886 </message> 1830 1887 <message> 1831 <location filename="../basegui.cpp" line="21 09"/>1888 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1832 1889 <source>P&rogram</source> 1833 1890 <comment>program</comment> … … 1835 1892 </message> 1836 1893 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="19 48"/>1894 <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/> 1838 1895 <source>&TV</source> 1839 1896 <translation>&TV</translation> 1840 1897 </message> 1841 1898 <message> 1842 <location filename="../basegui.cpp" line="195 1"/>1899 <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/> 1843 1900 <source>Radi&o</source> 1844 1901 <translation>Radi&o</translation> 1845 1902 </message> 1846 1903 <message> 1847 <location filename="../basegui.cpp" line="19 07"/>1904 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1848 1905 <source>Subtitles onl&y</source> 1849 1906 <translation>Alleen ondert&itels</translation> 1850 1907 </message> 1851 1908 <message> 1852 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>1909 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1853 1910 <source>Volume + &Seek</source> 1854 1911 <translation>Volume + &Zoeken</translation> 1855 1912 </message> 1856 1913 <message> 1857 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>1914 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1858 1915 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1859 1916 <translation>Volume + Zoeken + &Timer</translation> 1860 1917 </message> 1861 1918 <message> 1862 <location filename="../basegui.cpp" line="191 0"/>1919 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1863 1920 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1864 1921 <translation>Volume + Zoeken + Timer + T&otale tijd</translation> 1865 1922 </message> 1866 1923 <message> 1867 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1924 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1868 1925 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1869 1926 <translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation> 1870 1927 </message> 1871 1928 <message> 1872 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1929 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1873 1930 <source>Fli&p image</source> 1874 <translation type="unfinished"/>1875 </message> 1876 <message> 1877 <location filename="../basegui.cpp" line="197 3"/>1931 <translation>Af&beelding kantelen</translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/> 1878 1935 <source>Zoo&m</source> 1879 1936 <translation>Zoo&men</translation> 1880 1937 </message> 1881 1938 <message> 1882 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1883 <source>Show filename on OSD</source> 1884 <translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1939 <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> 1888 1940 <source>Set &A marker</source> 1889 <translation type="unfinished"/>1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line="170 0"/>1941 <translation>Stel &A markering in</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> 1893 1945 <source>Set &B marker</source> 1894 <translation type="unfinished"/>1895 </message> 1896 <message> 1897 <location filename="../basegui.cpp" line="170 1"/>1946 <translation>Stel &B markering in</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1898 1950 <source>&Clear A-B markers</source> 1899 <translation type="unfinished"/>1900 </message> 1901 <message> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="19 59"/>1951 <translation>A-B markeringen leegmaken</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/> 1903 1955 <source>&A-B section</source> 1904 <translation type="unfinished"/>1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="../basegui.cpp" line="190 3"/>1956 <translation>&A-B sectie</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1908 1960 <source>Toggle deinterlacing</source> 1909 <translation type="unfinished"/>1910 </message> 1911 <message> 1912 <location filename="../basegui.cpp" line="20 87"/>1961 <translation> Interlace ongedaan maken ingeschakelen</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/> 1913 1965 <source>&Closed captions</source> 1914 <translation type="unfinished"/>1915 </message> 1916 <message> 1917 <location filename="../basegui.cpp" line="194 0"/>1966 <translation>&Gesloten bijschriften</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1918 1970 <source>&Disc</source> 1919 <translation type="unfinished"/>1920 </message> 1921 <message> 1922 <location filename="../basegui.cpp" line="194 4"/>1971 <translation>&Schijf</translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/> 1923 1975 <source>F&avorites</source> 1924 <translation type="unfinished"/>1925 </message> 1926 <message> 1927 <location filename="../basegui.cpp" line="183 7"/>1976 <translation>F&avorieten</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1928 1980 <source>Check for &updates</source> 1929 1981 <translation>Zoek naar nie&uwe versies</translation> … … 1933 1985 <name>BaseGuiPlus</name> 1934 1986 <message> 1935 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 272"/>1987 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/> 1936 1988 <source>SMPlayer is still running here</source> 1937 1989 <translation>SMPlayer draait hier nog steeds</translation> 1938 1990 </message> 1939 1991 <message> 1940 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 295"/>1992 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/> 1941 1993 <source>S&how icon in system tray</source> 1942 1994 <translation>Pictogram in systeemvak &tonen</translation> 1943 1995 </message> 1944 1996 <message> 1945 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/> 1997 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/> 1998 <source>Play on &Chromecast</source> 1999 <translation type="unfinished"></translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/> 1946 2003 <source>Send &video to screen</source> 1947 <translation type="unfinished"/>1948 </message> 1949 <message> 1950 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 10"/>2004 <translation>Stuur &video naar scherm</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/> 1951 2008 <source>Information about connected &screens</source> 1952 <translation type="unfinished"/>1953 </message> 1954 <message> 1955 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 13"/>2009 <translation>Informatie over verbonden &schermen</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/> 1956 2013 <source>Video is sent to an external screen</source> 1957 <translation type="unfinished"/> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/> 2014 <translation>Video is naar een extern scherm gestuurd</translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/> 2018 <source>Send &audio to</source> 2019 <translation>Stuur &audio naar</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2022 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/> 1961 2023 <source>&Hide</source> 1962 2024 <translation>&Verbergen</translation> 1963 2025 </message> 1964 2026 <message> 1965 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 21"/>2027 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/> 1966 2028 <source>&Restore</source> 1967 2029 <translation>&Herstellen</translation> 1968 2030 </message> 1969 2031 <message> 1970 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 764"/>2032 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/> 1971 2033 <source>Information about connected screens</source> 1972 <translation type="unfinished"/>1973 </message> 1974 <message> 1975 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 767"/>2034 <translation>Informatie over verbonden schermen</translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> 1976 2038 <source>Connected screens</source> 1977 <translation type="unfinished"/>1978 </message> 1979 <message> 1980 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 770"/>1981 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 12"/>2039 <translation>Verbonden schermen</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/> 2043 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/> 1982 2044 <source>Number of screens: %1</source> 1983 <translation type="unfinished"/>1984 </message> 1985 <message> 1986 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 775"/>1987 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 13"/>2045 <translation>Het aantal schermen: %1</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/> 2049 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/> 1988 2050 <source>Primary screen: %1</source> 1989 <translation type="unfinished"/>1990 </message> 1991 <message> 1992 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 783"/>1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 17"/>2051 <translation>Primaire scherm: %1</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/> 2055 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/> 1994 2056 <source>Information for screen %1</source> 1995 <translation type="unfinished"/>1996 </message> 1997 <message> 1998 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 785"/>1999 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 19"/>2057 <translation>Informatie over scherm %1</translation> 2058 </message> 2059 <message> 2060 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/> 2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/> 2000 2062 <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2001 <translation type="unfinished"/>2002 </message> 2003 <message> 2004 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 787"/>2063 <translation>Beschikbare geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/> 2005 2067 <source>Available size: %1 x %2</source> 2006 <translation type="unfinished"/>2007 </message> 2008 <message> 2009 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 788"/>2068 <translation>Beschikbare grootte: %1 x %2</translation> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/> 2010 2072 <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2011 <translation type="unfinished"/>2012 </message> 2013 <message> 2014 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 792"/>2073 <translation>Beschikbare virtuele geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/> 2015 2077 <source>Available virtual size: %1 x %2</source> 2016 <translation type="unfinished"/>2017 </message> 2018 <message> 2019 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 794"/>2078 <translation>Beschikbare virtuele grootte: %1 x %2</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/> 2020 2082 <source>Depth: %1 bits</source> 2021 <translation type="unfinished"/>2022 </message> 2023 <message> 2024 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 795"/>2025 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 21"/>2083 <translation>Diepte: %1 bit</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/> 2087 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/> 2026 2088 <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2027 <translation type="unfinished"/>2028 </message> 2029 <message> 2030 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 797"/>2089 <translation>Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/> 2031 2093 <source>Logical DPI: %1</source> 2032 <translation type="unfinished"/>2033 </message> 2034 <message> 2035 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 799"/>2094 <translation>Logische DPI: %1</translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/> 2036 2098 <source>Physical DPI: %1</source> 2037 <translation type="unfinished"/>2038 </message> 2039 <message> 2040 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 00"/>2099 <translation>Fysieke DPI: %1</translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/> 2041 2103 <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> 2042 <translation type="unfinished"/>2043 </message> 2044 <message> 2045 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 02"/>2104 <translation>Fysieke afmetingen: %1 x %2 mm</translation> 2105 </message> 2106 <message> 2107 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/> 2046 2108 <source>Refresh rate: %1 Hz</source> 2047 <translation type="unfinished"/>2048 </message> 2049 <message> 2050 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 03"/>2109 <translation>Vernieuwingsfrequentie: 1% Hz</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/> 2051 2113 <source>Size: %1 x %2</source> 2052 <translation type="unfinished"/>2053 </message> 2054 <message> 2055 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 04"/>2114 <translation>Afmetingen: %1 x %2</translation> 2115 </message> 2116 <message> 2117 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/> 2056 2118 <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2057 <translation type="unfinished"/>2058 </message> 2059 <message> 2060 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 06"/>2119 <translation>Virtuele geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/> 2061 2123 <source>Virtual size: %1 x %2</source> 2062 <translation type="unfinished"/>2063 </message> 2064 <message> 2065 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 859"/>2124 <translation>Virtuele afmetingen: %1 x %2</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/> 2066 2128 <source>Primary screen</source> 2067 <translation type="unfinished"/>2068 </message> 2069 <message> 2070 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="9 25"/>2129 <translation>Primaire scherm</translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/> 2071 2133 <source>SMPlayer external screen output</source> 2072 <translation type="unfinished"/> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/> 2134 <translation>SMPlayer externe scherm uitvoer</translation> 2135 </message> 2136 <message> 2137 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/> 2138 <source>&Default audio device</source> 2139 <translation>&Standaard audioapparaat</translation> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/> 2076 2143 <source>&Quit</source> 2077 2144 <translation>&Afsluiten</translation> 2078 </message>2079 <message>2080 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>2081 <source>Playlist</source>2082 <translation>Afspeellijst</translation>2083 2145 </message> 2084 2146 </context> … … 2088 2150 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/> 2089 2151 <source>Edit bookmarks</source> 2090 <translation type="unfinished"/>2152 <translation>Bladwijzer wijzigen</translation> 2091 2153 </message> 2092 2154 <message> 2093 2155 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/> 2094 2156 <source>&New bookmark</source> 2095 <translation type="unfinished"/>2157 <translation>&Nieuwe bladwijzer</translation> 2096 2158 </message> 2097 2159 <message> 2098 2160 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/> 2099 2161 <source>&Delete bookmark</source> 2100 <translation type="unfinished"/>2162 <translation>&Bladwijzer verwijderen</translation> 2101 2163 </message> 2102 2164 <message> 2103 2165 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 2104 2166 <source>Time</source> 2105 <translation type="unfinished"/>2167 <translation>Tijd</translation> 2106 2168 </message> 2107 2169 <message> 2108 2170 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 2109 2171 <source>Name</source> 2110 <translation type="unfinished"/>2172 <translation>Naam</translation> 2111 2173 </message> 2112 2174 </context> … … 2121 2183 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 2122 2184 <source>Connecting to %1</source> 2123 <translation type="unfinished"/>2185 <translation>Verbinden met %1</translation> 2124 2186 </message> 2125 2187 <message> … … 2147 2209 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/> 2148 2210 <source>An error happened writing %1</source> 2149 <translation type="unfinished"/>2211 <translation>Er trad een fout op tijdens het schrijven van %1</translation> 2150 2212 </message> 2151 2213 <message> 2152 2214 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/> 2153 2215 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2154 <translation type="unfinished"/>2216 <translation>Er trad een fout op tijdens het downloaden van het bestand:<br>%1</translation> 2155 2217 </message> 2156 2218 </context> … … 2158 2220 <name>Core</name> 2159 2221 <message> 2160 <location filename="../core.cpp" line="30 50"/>2222 <location filename="../core.cpp" line="3078"/> 2161 2223 <source>Brightness: %1</source> 2162 2224 <translation>Helderheid: %1</translation> 2163 2225 </message> 2164 2226 <message> 2165 <location filename="../core.cpp" line="30 66"/>2227 <location filename="../core.cpp" line="3094"/> 2166 2228 <source>Contrast: %1</source> 2167 2229 <translation>Contrast: %1</translation> 2168 2230 </message> 2169 2231 <message> 2170 <location filename="../core.cpp" line="3 081"/>2232 <location filename="../core.cpp" line="3109"/> 2171 2233 <source>Gamma: %1</source> 2172 2234 <translation>Gamma: %1</translation> 2173 2235 </message> 2174 2236 <message> 2175 <location filename="../core.cpp" line="3 096"/>2237 <location filename="../core.cpp" line="3124"/> 2176 2238 <source>Hue: %1</source> 2177 2239 <translation>Tint: %1</translation> 2178 2240 </message> 2179 2241 <message> 2180 <location filename="../core.cpp" line="31 11"/>2242 <location filename="../core.cpp" line="3139"/> 2181 2243 <source>Saturation: %1</source> 2182 2244 <translation>Verzadiging: %1</translation> 2183 2245 </message> 2184 2246 <message> 2185 <location filename="../core.cpp" line="32 54"/>2247 <location filename="../core.cpp" line="3282"/> 2186 2248 <source>Volume: %1</source> 2187 2249 <translation>Volume: %1</translation> 2188 2250 </message> 2189 2251 <message> 2190 <location filename="../core.cpp" line="41 30"/>2252 <location filename="../core.cpp" line="4184"/> 2191 2253 <source>Zoom: %1</source> 2192 2254 <translation>Zoom: %1</translation> 2193 2255 </message> 2194 2256 <message> 2195 <location filename="../core.cpp" line="3 382"/>2196 <location filename="../core.cpp" line="3 393"/>2257 <location filename="../core.cpp" line="3410"/> 2258 <location filename="../core.cpp" line="3421"/> 2197 2259 <source>Font scale: %1</source> 2198 2260 <translation>Lettertype-schaal: %1</translation> 2199 2261 </message> 2200 2262 <message> 2201 <location filename="../core.cpp" line=" 3971"/>2263 <location filename="../core.cpp" line="4015"/> 2202 2264 <source>Aspect ratio: %1</source> 2203 2265 <translation>Aspectverhouding: %1</translation> 2204 2266 </message> 2205 2267 <message> 2206 <location filename="../core.cpp" line="4 356"/>2268 <location filename="../core.cpp" line="4417"/> 2207 2269 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2208 2270 <translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation> 2209 2271 </message> 2210 2272 <message> 2211 <location filename="../core.cpp" line="33 07"/>2273 <location filename="../core.cpp" line="3335"/> 2212 2274 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2213 2275 <translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation> 2214 2276 </message> 2215 2277 <message> 2216 <location filename="../core.cpp" line="33 25"/>2278 <location filename="../core.cpp" line="3353"/> 2217 2279 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2218 2280 <translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation> 2219 2281 </message> 2220 2282 <message> 2221 <location filename="../core.cpp" line="31 65"/>2283 <location filename="../core.cpp" line="3193"/> 2222 2284 <source>Speed: %1</source> 2223 2285 <translation>Snelheid: %1</translation> … … 2234 2296 </message> 2235 2297 <message> 2236 <location filename="../core.cpp" line="34 70"/>2298 <location filename="../core.cpp" line="3498"/> 2237 2299 <source>Subtitles on</source> 2238 2300 <translation>Ondertiteling aan</translation> 2239 2301 </message> 2240 2302 <message> 2241 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>2303 <location filename="../core.cpp" line="3500"/> 2242 2304 <source>Subtitles off</source> 2243 2305 <translation>Ondertiteling uit</translation> 2244 2306 </message> 2245 2307 <message> 2246 <location filename="../core.cpp" line="40 19"/>2308 <location filename="../core.cpp" line="4063"/> 2247 2309 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2248 2310 <translation>Muiswiel zoekt nu</translation> 2249 2311 </message> 2250 2312 <message> 2251 <location filename="../core.cpp" line="40 22"/>2313 <location filename="../core.cpp" line="4066"/> 2252 2314 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2253 2315 <translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation> 2254 2316 </message> 2255 2317 <message> 2256 <location filename="../core.cpp" line="40 25"/>2318 <location filename="../core.cpp" line="4069"/> 2257 2319 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2258 2320 <translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation> 2259 2321 </message> 2260 2322 <message> 2261 <location filename="../core.cpp" line="40 28"/>2323 <location filename="../core.cpp" line="4072"/> 2262 2324 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2263 2325 <translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation> 2264 2326 </message> 2265 2327 <message> 2266 <location filename="../core.cpp" line="43 32"/>2328 <location filename="../core.cpp" line="4393"/> 2267 2329 <source>Screenshot saved as %1</source> 2268 <translation type="unfinished"/>2269 </message> 2270 <message> 2271 <location filename="../core.cpp" line="4 367"/>2330 <translation>Schermafdruk opgeslagen als %1</translation> 2331 </message> 2332 <message> 2333 <location filename="../core.cpp" line="4428"/> 2272 2334 <source>Starting...</source> 2273 2335 <translation>Beginnen...</translation> 2274 2336 </message> 2275 2337 <message> 2276 <location filename="../core.cpp" line="14 07"/>2338 <location filename="../core.cpp" line="1410"/> 2277 2339 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2278 2340 <translation>Schermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation> 2279 2341 </message> 2280 2342 <message> 2281 <location filename="../core.cpp" line="142 0"/>2343 <location filename="../core.cpp" line="1423"/> 2282 2344 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2283 2345 <translation>Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation> 2284 2346 </message> 2285 2347 <message> 2286 <location filename="../core.cpp" line="2 694"/>2348 <location filename="../core.cpp" line="2722"/> 2287 2349 <source>"A" marker set to %1</source> 2288 <translation type="unfinished"/>2289 </message> 2290 <message> 2291 <location filename="../core.cpp" line="27 16"/>2350 <translation>Stel "A" markering in naar %1</translation> 2351 </message> 2352 <message> 2353 <location filename="../core.cpp" line="2744"/> 2292 2354 <source>"B" marker set to %1</source> 2293 <translation type="unfinished"/>2294 </message> 2295 <message> 2296 <location filename="../core.cpp" line="27 36"/>2355 <translation>Stel "B" markering in naar %1</translation> 2356 </message> 2357 <message> 2358 <location filename="../core.cpp" line="2764"/> 2297 2359 <source>A-B markers cleared</source> 2298 <translation type="unfinished"/>2360 <translation>A-B markering leeggemaakt</translation> 2299 2361 </message> 2300 2362 <message> 2301 2363 <location filename="../core.cpp" line="594"/> 2302 2364 <source>Connecting to %1</source> 2303 <translation type="unfinished"/>2365 <translation>Verbinden met %1</translation> 2304 2366 </message> 2305 2367 </context> … … 2307 2369 <name>DefaultGui</name> 2308 2370 <message> 2309 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 682"/>2371 <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/> 2310 2372 <source>Audio</source> 2311 2373 <translation>Audio</translation> 2312 2374 </message> 2313 2375 <message> 2314 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 683"/>2376 <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/> 2315 2377 <source>Subtitle</source> 2316 2378 <translation>Ondertiteling</translation> 2317 2379 </message> 2318 2380 <message> 2319 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 75"/>2381 <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/> 2320 2382 <source>&Main toolbar</source> 2321 2383 <translation>&Hoofdwerkbalk</translation> 2322 2384 </message> 2323 2385 <message> 2324 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 679"/>2386 <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/> 2325 2387 <source>&Language toolbar</source> 2326 2388 <translation>&Taalwerkbalk</translation> 2327 2389 </message> 2328 2390 <message> 2329 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 69"/>2391 <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/> 2330 2392 <source>&Toolbars</source> 2331 2393 <translation>&Werkbalken</translation> 2332 2394 </message> 2333 2395 <message> 2334 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 49"/>2396 <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/> 2335 2397 <source>Ready</source> 2336 <translation type="unfinished"/>2337 </message> 2338 <message> 2339 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 688"/>2398 <translation>Klaar</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/> 2340 2402 <source>F&ormat info</source> 2341 <translation type="unfinished"/>2342 </message> 2343 <message> 2344 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 11"/>2403 <translation>&Opmaak info</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/> 2345 2407 <source>A:%1</source> 2346 2408 <translation>A:%1</translation> 2347 2409 </message> 2348 2410 <message> 2349 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 15"/>2411 <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/> 2350 2412 <source>B:%1</source> 2351 2413 <translation>B:%1</translation> 2352 2414 </message> 2353 2415 <message> 2354 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 72"/>2416 <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/> 2355 2417 <source>Status&bar</source> 2356 2418 <translation>Status&balk</translation> 2357 2419 </message> 2358 2420 <message> 2359 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 686"/>2421 <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/> 2360 2422 <source>&Video info</source> 2361 <translation type="unfinished"/>2362 </message> 2363 <message> 2364 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 687"/>2423 <translation>&Video info</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/> 2365 2427 <source>&Frame counter</source> 2366 <translation type="unfinished"/> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/> 2428 <translation>&Frameteller</translation> 2429 </message> 2430 <message> 2431 <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/> 2432 <source>&Bitrate info</source> 2433 <translation>&Bitsnelheid informatie</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/> 2437 <source>&Show the current time with milliseconds</source> 2438 <translation>&Toon de huidige tijd in milliseconden</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/> 2370 2442 <source>Edit main &toolbar</source> 2371 <translation type="unfinished"/>2372 </message> 2373 <message> 2374 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 692"/>2443 <translation>&Hoofdwerkblad wijzigen</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/> 2375 2447 <source>Edit &control bar</source> 2376 <translation type="unfinished"/>2377 </message> 2378 <message> 2379 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 693"/>2448 <translation>&Controlebalk wijzigen</translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/> 2380 2452 <source>Edit m&ini control bar</source> 2381 <translation type="unfinished"/>2382 </message> 2383 <message> 2384 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 694"/>2453 <translation>M&ini controlebalk wijzigen </translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/> 2385 2457 <source>Edit &floating control</source> 2386 <translation type="unfinished"/>2387 </message> 2388 <message> 2389 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 25"/>2458 <translation>&Drijvende controle wijzigen</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/> 2390 2462 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2391 2463 <comment>width + height + fps</comment> 2392 <translation type="unfinished"/> 2464 <translation>%1x%2 %3 fps</translation> 2465 </message> 2466 <message> 2467 <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/> 2468 <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source> 2469 <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation> 2393 2470 </message> 2394 2471 </context> … … 2406 2483 <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/> 2407 2484 <source>Oops, something went wrong</source> 2408 <translation type="unfinished"/>2485 <translation>Oops, er is iets mis gegaan.</translation> 2409 2486 </message> 2410 2487 <message> … … 2518 2595 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2519 2596 <source>New &submenu</source> 2520 <translation type="unfinished"/>2597 <translation>Nieuw &submenu</translation> 2521 2598 </message> 2522 2599 </context> … … 2533 2610 <location filename="../favorites.cpp" line="379"/> 2534 2611 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2535 <translation type="unfinished"/>2612 <translation>Voer het nummer van het object in de lijst in om ernaar toe te springen:</translation> 2536 2613 </message> 2537 2614 <message> … … 2558 2635 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2559 2636 <source>&Add current media</source> 2560 <translation type="unfinished"/>2637 <translation>&Huidige media toevoegen</translation> 2561 2638 </message> 2562 2639 </context> … … 2566 2643 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2567 2644 <source>Click to select a file or folder</source> 2568 <translation type="unfinished"/>2645 <translation>Klik om een bestand of map te selecteren</translation> 2569 2646 </message> 2570 2647 </context> … … 2579 2656 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/> 2580 2657 <source>Connecting to %1</source> 2581 <translation type="unfinished"/>2658 <translation>Verbinden met %1</translation> 2582 2659 </message> 2583 2660 </context> … … 2636 2713 Separate them with ",". Do not use spaces! 2637 2714 Example: scale=512:-2,mirror</source> 2638 <translation type="unfinished"/> 2715 <translation>U kunt ook extra videofilters meegeven. 2716 Ze moeten van elkaar gescheiden worden door ",". Gebruik geen spaties! 2717 Voorbeeld: schaal=512:-2, weerspiegelen</translation> 2639 2718 </message> 2640 2719 <message> … … 2642 2721 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2643 2722 Example: extrastereo,karaoke</source> 2644 <translation type="unfinished"/> 2723 <translation>En tot slot audiofilters. Hier gelden dezelfde regel als voor videofilters. 2724 Voorbeeld: extrastereo,karaoke</translation> 2645 2725 </message> 2646 2726 <message> … … 2677 2757 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> 2678 2758 <source>O&ptions for %1</source> 2679 <translation type="unfinished"/>2759 <translation>O&pties voor %1</translation> 2680 2760 </message> 2681 2761 <message> 2682 2762 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/> 2683 2763 <source>Additional Options for %1</source> 2684 <translation type="unfinished"/>2764 <translation>Extra opties voor %1</translation> 2685 2765 </message> 2686 2766 <message> 2687 2767 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/> 2688 2768 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 2689 <translation type="unfinished"/>2769 <translation>Hier kunt u extra opties passeren naar %1.</translation> 2690 2770 </message> 2691 2771 <message> 2692 2772 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2693 2773 <source>Write them separated by spaces.</source> 2694 <translation type="unfinished"/>2774 <translation>Schrijf ze gescheiden door spaties.</translation> 2695 2775 </message> 2696 2776 <message> 2697 2777 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2698 2778 <source>Example:</source> 2699 <translation type="unfinished"/>2779 <translation>Voorbeeld:</translation> 2700 2780 </message> 2701 2781 </context> … … 2745 2825 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2746 2826 <source>Options</source> 2747 <translation type="unfinished"/>2827 <translation>Opties</translation> 2748 2828 </message> 2749 2829 <message> … … 2755 2835 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/> 2756 2836 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2757 <translation type="unfinished"/>2837 <translation>&OpenSubtitles server:</translation> 2758 2838 </message> 2759 2839 <message> … … 2795 2875 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/> 2796 2876 <source>Misc</source> 2797 <translation type="unfinished"/>2877 <translation>Diversen</translation> 2798 2878 </message> 2799 2879 <message> 2800 2880 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/> 2801 2881 <source>A&ppend language code to the subtitle filename</source> 2802 <translation type="unfinished"/>2882 <translation>Taalcode aan de ondertitel van het bestandsnaam toevoegen</translation> 2803 2883 </message> 2804 2884 <message> 2805 2885 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/> 2806 2886 <source>Number of &retries:</source> 2807 <translation type="unfinished"/>2887 <translation>Aantal &pogingen:</translation> 2808 2888 </message> 2809 2889 </context> … … 2868 2948 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> 2869 2949 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2870 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 2950 <translation> 2951 <numerusform>%n ondertiteling(en) uitgepakt</numerusform> 2952 <numerusform>%n ondertiteling(en) uitgepakt</numerusform> 2953 </translation> 2871 2954 </message> 2872 2955 <message> … … 2966 3049 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> 2967 3050 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> 2968 <source>It wasn 't possible to save the downloaded3051 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2969 3052 file in folder %1 2970 3053 Please check the permissions of that folder.</source> … … 3001 3084 <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/> 3002 3085 <source>Creating a font cache...</source> 3003 <translation type="unfinished"/>3086 <translation>Creëren van een letter cache...</translation> 3004 3087 </message> 3005 3088 </context> … … 3027 3110 </message> 3028 3111 <message> 3029 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>3112 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 3030 3113 <source>Length</source> 3031 3114 <translation>Lengte</translation> 3032 3115 </message> 3033 3116 <message> 3034 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>3117 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 3035 3118 <source>Demuxer</source> 3036 3119 <translation>Demuxer</translation> 3037 3120 </message> 3038 3121 <message> 3039 <location filename="../infofile.cpp" line="9 4"/>3040 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3041 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3122 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 3123 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3124 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3042 3125 <source>Name</source> 3043 3126 <translation>Naam</translation> 3044 3127 </message> 3045 3128 <message> 3046 <location filename="../infofile.cpp" line=" 95"/>3129 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 3047 3130 <source>Artist</source> 3048 3131 <translation>Artiest</translation> 3049 3132 </message> 3050 3133 <message> 3051 <location filename="../infofile.cpp" line=" 96"/>3134 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 3052 3135 <source>Author</source> 3053 3136 <translation>Auteur</translation> 3054 3137 </message> 3055 3138 <message> 3056 <location filename="../infofile.cpp" line=" 97"/>3139 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 3057 3140 <source>Album</source> 3058 3141 <translation>Album</translation> 3059 3142 </message> 3060 3143 <message> 3061 <location filename="../infofile.cpp" line=" 98"/>3144 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 3062 3145 <source>Genre</source> 3063 3146 <translation>Genre</translation> 3064 3147 </message> 3065 3148 <message> 3066 <location filename="../infofile.cpp" line="1 06"/>3149 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 3067 3150 <source>Date</source> 3068 3151 <translation>Datum</translation> 3069 3152 </message> 3070 3153 <message> 3071 <location filename="../infofile.cpp" line="1 08"/>3154 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3072 3155 <source>Track</source> 3073 3156 <translation>Nummer</translation> 3074 3157 </message> 3075 3158 <message> 3076 <location filename="../infofile.cpp" line="1 09"/>3159 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 3077 3160 <source>Copyright</source> 3078 3161 <translation>Auteursrecht</translation> 3079 3162 </message> 3080 3163 <message> 3081 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3164 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 3082 3165 <source>Comment</source> 3083 3166 <translation>Opmerking</translation> 3084 3167 </message> 3085 3168 <message> 3086 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3169 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 3087 3170 <source>Software</source> 3088 3171 <translation>Software</translation> 3089 3172 </message> 3090 3173 <message> 3091 <location filename="../infofile.cpp" line="1 16"/>3174 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 3092 3175 <source>Clip info</source> 3093 3176 <translation>Clip info</translation> 3094 3177 </message> 3095 3178 <message> 3096 <location filename="../infofile.cpp" line="12 3"/>3179 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3097 3180 <source>Video</source> 3098 3181 <translation>Video</translation> 3099 3182 </message> 3100 3183 <message> 3101 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>3184 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3102 3185 <source>Resolution</source> 3103 3186 <translation>Resolutie</translation> 3104 3187 </message> 3105 3188 <message> 3106 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3189 <location filename="../infofile.cpp" line="130"/> 3107 3190 <source>Aspect ratio</source> 3108 3191 <translation>Aspectverhouding</translation> 3109 3192 </message> 3110 3193 <message> 3111 <location filename="../infofile.cpp" line="1 26"/>3112 <location filename="../infofile.cpp" line="1 35"/>3194 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3195 <location filename="../infofile.cpp" line="140"/> 3113 3196 <source>Format</source> 3114 3197 <translation>Indeling</translation> 3115 3198 </message> 3116 3199 <message> 3117 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3118 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3200 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3201 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3119 3202 <source>Bitrate</source> 3120 <translation>Bit rate</translation>3121 </message> 3122 <message> 3123 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3124 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3203 <translation>Bitsnelheid</translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3207 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3125 3208 <source>%1 kbps</source> 3126 3209 <translation>%1 kbps</translation> 3127 3210 </message> 3128 3211 <message> 3129 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3212 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3130 3213 <source>Frames per second</source> 3131 3214 <translation>Frames per seconde</translation> 3132 3215 </message> 3133 3216 <message> 3134 <location filename="../infofile.cpp" line="1 29"/>3135 <location filename="../infofile.cpp" line="1 39"/>3217 <location filename="../infofile.cpp" line="134"/> 3218 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 3136 3219 <source>Selected codec</source> 3137 3220 <translation>Geselecteerde codec</translation> 3138 3221 </message> 3139 3222 <message> 3140 <location filename="../infofile.cpp" line="13 4"/>3223 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3141 3224 <source>Initial Audio Stream</source> 3142 3225 <translation>Oorspronkelijk Audiospoor</translation> 3143 3226 </message> 3144 3227 <message> 3145 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3228 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3146 3229 <source>Rate</source> 3147 3230 <translation>Rate</translation> 3148 3231 </message> 3149 3232 <message> 3150 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3233 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3151 3234 <source>%1 Hz</source> 3152 3235 <translation>%1 Hz</translation> 3153 3236 </message> 3154 3237 <message> 3155 <location filename="../infofile.cpp" line="1 38"/>3238 <location filename="../infofile.cpp" line="143"/> 3156 3239 <source>Channels</source> 3157 3240 <translation>Kanalen</translation> 3158 3241 </message> 3159 3242 <message> 3160 <location filename="../infofile.cpp" line="14 4"/>3243 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 3161 3244 <source>Audio Streams</source> 3162 3245 <translation>Audiosporen</translation> 3163 3246 </message> 3164 3247 <message> 3165 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3166 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3248 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3249 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3167 3250 <source>Language</source> 3168 3251 <translation>Taal</translation> 3169 3252 </message> 3170 3253 <message> 3171 <location filename="../infofile.cpp" line="15 3"/>3172 <location filename="../infofile.cpp" line="1 55"/>3173 <location filename="../infofile.cpp" line="1 78"/>3174 <location filename="../infofile.cpp" line="18 0"/>3254 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3255 <location filename="../infofile.cpp" line="160"/> 3256 <location filename="../infofile.cpp" line="183"/> 3257 <location filename="../infofile.cpp" line="185"/> 3175 3258 <source>undefined</source> 3176 <translation type="unfinished"/>3177 </message> 3178 <message> 3179 <location filename="../infofile.cpp" line="22 3"/>3259 <translation>ongedefinieerd</translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3180 3263 <source>Track %1</source> 3181 <translation type="unfinished"/>3182 </message> 3183 <message> 3184 <location filename="../infofile.cpp" line="2 26"/>3185 <location filename="../infofile.cpp" line="23 4"/>3264 <translation>Nummer %1</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <location filename="../infofile.cpp" line="231"/> 3268 <location filename="../infofile.cpp" line="239"/> 3186 3269 <source>Language: %1</source> 3187 <translation type="unfinished"/> 3188 </message> 3189 <message> 3190 <location filename="../infofile.cpp" line="227"/> 3270 <translation>Taal: %1</translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <location filename="../infofile.cpp" line="232"/> 3274 <location filename="../infofile.cpp" line="240"/> 3275 <source>Name: %1</source> 3276 <translation>Naam: %1</translation> 3277 </message> 3278 <message> 3279 <location filename="../infofile.cpp" line="233"/> 3280 <location filename="../infofile.cpp" line="241"/> 3281 <source>ID: %1</source> 3282 <translation>ID: %1</translation> 3283 </message> 3284 <message> 3191 3285 <location filename="../infofile.cpp" line="235"/> 3192 <source>Name: %1</source> 3193 <translation type="unfinished"/> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3197 <location filename="../infofile.cpp" line="236"/> 3198 <source>ID: %1</source> 3199 <translation type="unfinished"/> 3200 </message> 3201 <message> 3202 <location filename="../infofile.cpp" line="230"/> 3203 <location filename="../infofile.cpp" line="238"/> 3286 <location filename="../infofile.cpp" line="243"/> 3204 3287 <source>Type: %1</source> 3205 <translation type="unfinished"/>3206 </message> 3207 <message> 3208 <location filename="../infofile.cpp" line="16 4"/>3288 <translation>Type: %1</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <location filename="../infofile.cpp" line="169"/> 3209 3292 <source>Subtitles</source> 3210 3293 <translation>Ondertiteling</translation> 3211 3294 </message> 3212 3295 <message> 3213 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3296 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3214 3297 <source>Type</source> 3215 3298 <translation>Type</translation> 3216 3299 </message> 3217 3300 <message> 3218 <location filename="../infofile.cpp" line="11 2"/>3301 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/> 3219 3302 <source>Stream title</source> 3220 3303 <translation>Stream-titel</translation> 3221 3304 </message> 3222 3305 <message> 3223 <location filename="../infofile.cpp" line="11 3"/>3306 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 3224 3307 <source>Stream URL</source> 3225 3308 <translation>Stream URL</translation> … … 3236 3319 <location filename="../infowindow.ui" line="36"/> 3237 3320 <source>&Close</source> 3238 <translation type="unfinished"/>3321 <translation>&Sluiten</translation> 3239 3322 </message> 3240 3323 </context> … … 3244 3327 <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/> 3245 3328 <source>Add new bookmark</source> 3246 <translation type="unfinished"/>3329 <translation>Nieuwe bladwijzer toevoegen</translation> 3247 3330 </message> 3248 3331 <message> 3249 3332 <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/> 3250 3333 <source>&Time:</source> 3251 <translation type="unfinished"/>3334 <translation>&Tijd:</translation> 3252 3335 </message> 3253 3336 <message> 3254 3337 <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/> 3255 3338 <source>&Name (optional):</source> 3256 <translation type="unfinished"/>3339 <translation>&Naam (optioneel):</translation> 3257 3340 </message> 3258 3341 </context> … … 3351 3434 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 3352 3435 <source>Amharic</source> 3353 <translation type="unfinished"/>3436 <translation>Amhaars</translation> 3354 3437 </message> 3355 3438 <message> 3356 3439 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3357 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3440 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3358 3441 <source>Arabic</source> 3359 3442 <translation>Arabisch</translation> … … 3362 3445 <location filename="../languages.cpp" line="32"/> 3363 3446 <source>Assamese</source> 3364 <translation type="unfinished"/>3447 <translation>Assamees</translation> 3365 3448 </message> 3366 3449 <message> 3367 3450 <location filename="../languages.cpp" line="34"/> 3368 3451 <source>Aymara</source> 3369 <translation type="unfinished"/>3452 <translation>Aymara</translation> 3370 3453 </message> 3371 3454 <message> 3372 3455 <location filename="../languages.cpp" line="35"/> 3373 3456 <source>Azerbaijani</source> 3374 <translation type="unfinished"/>3457 <translation>Azerbeidzjaanse</translation> 3375 3458 </message> 3376 3459 <message> 3377 3460 <location filename="../languages.cpp" line="36"/> 3378 3461 <source>Bashkir</source> 3379 <translation type="unfinished"/>3462 <translation>Bashkir</translation> 3380 3463 </message> 3381 3464 <message> 3382 3465 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="32 5"/>3466 <location filename="../languages.cpp" line="326"/> 3384 3467 <source>Bulgarian</source> 3385 3468 <translation>Bulgaars</translation> … … 3388 3471 <location filename="../languages.cpp" line="39"/> 3389 3472 <source>Bihari</source> 3390 <translation type="unfinished"/>3473 <translation>Bihari</translation> 3391 3474 </message> 3392 3475 <message> 3393 3476 <location filename="../languages.cpp" line="40"/> 3394 3477 <source>Bislama</source> 3395 <translation type="unfinished"/>3478 <translation>Bislama</translation> 3396 3479 </message> 3397 3480 <message> … … 3422 3505 <message> 3423 3506 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3424 <location filename="../languages.cpp" line="32 6"/>3507 <location filename="../languages.cpp" line="327"/> 3425 3508 <source>Czech</source> 3426 3509 <translation>Tsjechisch</translation> … … 3466 3549 <message> 3467 3550 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3468 <location filename="../languages.cpp" line="32 7"/>3551 <location filename="../languages.cpp" line="328"/> 3469 3552 <source>Estonian</source> 3470 3553 <translation>Ests</translation> … … 3489 3572 <location filename="../languages.cpp" line="69"/> 3490 3573 <source>Faroese</source> 3491 <translation type="unfinished"/>3574 <translation>Faeröer</translation> 3492 3575 </message> 3493 3576 <message> … … 3515 3598 <location filename="../languages.cpp" line="75"/> 3516 3599 <source>Guarani</source> 3517 <translation type="unfinished"/>3600 <translation>Guarani</translation> 3518 3601 </message> 3519 3602 <message> 3520 3603 <location filename="../languages.cpp" line="76"/> 3521 3604 <source>Gujarati</source> 3522 <translation type="unfinished"/>3605 <translation>Gujarati</translation> 3523 3606 </message> 3524 3607 <message> 3525 3608 <location filename="../languages.cpp" line="78"/> 3526 3609 <source>Hausa</source> 3527 <translation type="unfinished"/>3610 <translation>Hausa</translation> 3528 3611 </message> 3529 3612 <message> … … 3539 3622 <message> 3540 3623 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3541 <location filename="../languages.cpp" line="32 8"/>3624 <location filename="../languages.cpp" line="329"/> 3542 3625 <source>Croatian</source> 3543 3626 <translation>Kroatisch</translation> … … 3545 3628 <message> 3546 3629 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3547 <location filename="../languages.cpp" line="3 29"/>3630 <location filename="../languages.cpp" line="330"/> 3548 3631 <source>Hungarian</source> 3549 3632 <translation>Hongaars</translation> … … 3557 3640 <location filename="../languages.cpp" line="88"/> 3558 3641 <source>Interlingua</source> 3559 <translation type="unfinished"/>3642 <translation>Interlingua</translation> 3560 3643 </message> 3561 3644 <message> … … 3567 3650 <location filename="../languages.cpp" line="90"/> 3568 3651 <source>Interlingue</source> 3569 <translation type="unfinished"/>3652 <translation>Interlingue</translation> 3570 3653 </message> 3571 3654 <message> 3572 3655 <location filename="../languages.cpp" line="95"/> 3573 3656 <source>Icelandic</source> 3574 <translation type="unfinished"/>3657 <translation>IJslands</translation> 3575 3658 </message> 3576 3659 <message> … … 3583 3666 <location filename="../languages.cpp" line="97"/> 3584 3667 <source>Inuktitut</source> 3585 <translation type="unfinished"/>3668 <translation>Inuktitut</translation> 3586 3669 </message> 3587 3670 <message> … … 3594 3677 <location filename="../languages.cpp" line="99"/> 3595 3678 <source>Javanese</source> 3596 <translation type="unfinished"/>3679 <translation>Javaans</translation> 3597 3680 </message> 3598 3681 <message> … … 3614 3697 <location filename="../languages.cpp" line="107"/> 3615 3698 <source>Kannada</source> 3616 <translation type="unfinished"/>3699 <translation>Kannada</translation> 3617 3700 </message> 3618 3701 <message> … … 3624 3707 <location filename="../languages.cpp" line="110"/> 3625 3708 <source>Kashmiri</source> 3626 <translation type="unfinished"/>3709 <translation>Kasjmiri</translation> 3627 3710 </message> 3628 3711 <message> … … 3634 3717 <location filename="../languages.cpp" line="114"/> 3635 3718 <source>Kirghiz</source> 3636 <translation type="unfinished"/>3719 <translation>Kirgizisch</translation> 3637 3720 </message> 3638 3721 <message> … … 3648 3731 <message> 3649 3732 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3650 <location filename="../languages.cpp" line="33 0"/>3733 <location filename="../languages.cpp" line="331"/> 3651 3734 <source>Lithuanian</source> 3652 3735 <translation>Litouws</translation> … … 3654 3737 <message> 3655 3738 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3656 <location filename="../languages.cpp" line="33 1"/>3739 <location filename="../languages.cpp" line="332"/> 3657 3740 <source>Latvian</source> 3658 3741 <translation>Lets</translation> … … 3661 3744 <location filename="../languages.cpp" line="124"/> 3662 3745 <source>Malagasy</source> 3663 <translation type="unfinished"/>3746 <translation>Malgasy</translation> 3664 3747 </message> 3665 3748 <message> … … 3676 3759 <location filename="../languages.cpp" line="128"/> 3677 3760 <source>Malayalam</source> 3678 <translation type="unfinished"/>3761 <translation>Malayalam</translation> 3679 3762 </message> 3680 3763 <message> … … 3691 3774 <location filename="../languages.cpp" line="131"/> 3692 3775 <source>Marathi</source> 3693 <translation type="unfinished"/>3776 <translation>Marathi</translation> 3694 3777 </message> 3695 3778 <message> 3696 3779 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3697 3780 <source>Malay</source> 3698 <translation type="unfinished"/>3781 <translation>Maleisisch</translation> 3699 3782 </message> 3700 3783 <message> … … 3711 3794 <location filename="../languages.cpp" line="135"/> 3712 3795 <source>Nauru</source> 3713 <translation type="unfinished"/>3796 <translation>Nauruaans</translation> 3714 3797 </message> 3715 3798 <message> 3716 3799 <location filename="../languages.cpp" line="138"/> 3717 3800 <source>Nepali</source> 3718 <translation type="unfinished"/>3801 <translation>Nepalees</translation> 3719 3802 </message> 3720 3803 <message> … … 3727 3810 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3728 3811 <source>Norwegian Nynorsk</source> 3729 <translation type="unfinished"/>3812 <translation>Noors</translation> 3730 3813 </message> 3731 3814 <message> … … 3743 3826 <location filename="../languages.cpp" line="149"/> 3744 3827 <source>Oriya</source> 3745 <translation type="unfinished"/>3828 <translation>Odia</translation> 3746 3829 </message> 3747 3830 <message> 3748 3831 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3749 <location filename="../languages.cpp" line="33 2"/>3832 <location filename="../languages.cpp" line="333"/> 3750 3833 <source>Polish</source> 3751 3834 <translation>Pools</translation> … … 3760 3843 <location filename="../languages.cpp" line="156"/> 3761 3844 <source>Quechua</source> 3762 <translation type="unfinished"/>3845 <translation>Quechua</translation> 3763 3846 </message> 3764 3847 <message> … … 3770 3853 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3771 3854 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3772 <location filename="../languages.cpp" line="30 6"/>3773 <location filename="../languages.cpp" line="33 3"/>3855 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3856 <location filename="../languages.cpp" line="334"/> 3774 3857 <source>Russian</source> 3775 3858 <translation>Russisch</translation> … … 3778 3861 <location filename="../languages.cpp" line="161"/> 3779 3862 <source>Kinyarwanda</source> 3780 <translation type="unfinished"/>3863 <translation>Kinyarwanda</translation> 3781 3864 </message> 3782 3865 <message> … … 3788 3871 <location filename="../languages.cpp" line="164"/> 3789 3872 <source>Sindhi</source> 3790 <translation type="unfinished"/>3873 <translation>Sindhi</translation> 3791 3874 </message> 3792 3875 <message> 3793 3876 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3794 <location filename="../languages.cpp" line="33 4"/>3877 <location filename="../languages.cpp" line="335"/> 3795 3878 <source>Slovak</source> 3796 3879 <translation>Slowaaks</translation> … … 3799 3882 <location filename="../languages.cpp" line="170"/> 3800 3883 <source>Samoan</source> 3801 <translation type="unfinished"/>3884 <translation>Samoaans</translation> 3802 3885 </message> 3803 3886 <message> 3804 3887 <location filename="../languages.cpp" line="171"/> 3805 3888 <source>Shona</source> 3806 <translation type="unfinished"/>3889 <translation>Shona</translation> 3807 3890 </message> 3808 3891 <message> 3809 3892 <location filename="../languages.cpp" line="172"/> 3810 3893 <source>Somali</source> 3811 <translation type="unfinished"/>3894 <translation>Somalisch</translation> 3812 3895 </message> 3813 3896 <message> … … 3845 3928 <location filename="../languages.cpp" line="181"/> 3846 3929 <source>Telugu</source> 3847 <translation type="unfinished"/>3930 <translation>Telugu</translation> 3848 3931 </message> 3849 3932 <message> 3850 3933 <location filename="../languages.cpp" line="182"/> 3851 3934 <source>Tajik</source> 3852 <translation type="unfinished"/>3935 <translation>Tadzjieks</translation> 3853 3936 </message> 3854 3937 <message> … … 3860 3943 <location filename="../languages.cpp" line="184"/> 3861 3944 <source>Tigrinya</source> 3862 <translation type="unfinished"/>3945 <translation>Tigrinya</translation> 3863 3946 </message> 3864 3947 <message> … … 3870 3953 <location filename="../languages.cpp" line="186"/> 3871 3954 <source>Tagalog</source> 3872 <translation type="unfinished"/>3955 <translation>Tagalog</translation> 3873 3956 </message> 3874 3957 <message> 3875 3958 <location filename="../languages.cpp" line="188"/> 3876 3959 <source>Tonga</source> 3877 <translation type="unfinished"/>3960 <translation>Tongaans</translation> 3878 3961 </message> 3879 3962 <message> 3880 3963 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3881 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3964 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3882 3965 <source>Turkish</source> 3883 3966 <translation>Turks</translation> … … 3886 3969 <location filename="../languages.cpp" line="190"/> 3887 3970 <source>Tsonga</source> 3888 <translation type="unfinished"/>3971 <translation>Tsonga</translation> 3889 3972 </message> 3890 3973 <message> … … 3896 3979 <location filename="../languages.cpp" line="192"/> 3897 3980 <source>Twi</source> 3898 <translation type="unfinished"/>3981 <translation>Twi</translation> 3899 3982 </message> 3900 3983 <message> … … 3905 3988 <message> 3906 3989 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3907 <location filename="../languages.cpp" line="33 6"/>3990 <location filename="../languages.cpp" line="337"/> 3908 3991 <source>Ukrainian</source> 3909 3992 <translation>Oekraïens</translation> … … 3912 3995 <location filename="../languages.cpp" line="196"/> 3913 3996 <source>Urdu</source> 3914 <translation type="unfinished"/>3997 <translation>Urdu</translation> 3915 3998 </message> 3916 3999 <message> … … 3927 4010 <location filename="../languages.cpp" line="202"/> 3928 4011 <source>Wolof</source> 3929 <translation type="unfinished"/>4012 <translation>Wolof</translation> 3930 4013 </message> 3931 4014 <message> 3932 4015 <location filename="../languages.cpp" line="203"/> 3933 4016 <source>Xhosa</source> 3934 <translation type="unfinished"/>4017 <translation>Xhosa</translation> 3935 4018 </message> 3936 4019 <message> … … 3942 4025 <location filename="../languages.cpp" line="205"/> 3943 4026 <source>Yoruba</source> 3944 <translation type="unfinished"/>4027 <translation>Yoruba</translation> 3945 4028 </message> 3946 4029 <message> 3947 4030 <location filename="../languages.cpp" line="206"/> 3948 4031 <source>Zhuang</source> 3949 <translation type="unfinished"/>4032 <translation>Zhuang</translation> 3950 4033 </message> 3951 4034 <message> 3952 4035 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3953 4036 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3954 <location filename="../languages.cpp" line="33 7"/>4037 <location filename="../languages.cpp" line="338"/> 3955 4038 <source>Chinese</source> 3956 4039 <translation>Chinees</translation> … … 3964 4047 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3965 4048 <source>Arabic - Syria</source> 3966 <translation type="unfinished"/>3967 </message> 3968 <message> 3969 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>4049 <translation>Arabisch - Syrië</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3970 4053 <source>Unicode</source> 3971 4054 <translation>Unicode</translation> 3972 4055 </message> 3973 4056 <message> 3974 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>4057 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3975 4058 <source>UTF-8</source> 3976 4059 <translation>UTF-8</translation> 3977 4060 </message> 3978 4061 <message> 3979 <location filename="../languages.cpp" line="29 3"/>4062 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3980 4063 <source>Western European Languages</source> 3981 4064 <translation>West-Europese talen</translation> 3982 4065 </message> 3983 4066 <message> 3984 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>4067 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3985 4068 <source>Western European Languages with Euro</source> 3986 4069 <translation>West-Europese talen met Euro-teken</translation> 3987 4070 </message> 3988 4071 <message> 3989 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>4072 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3990 4073 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3991 4074 <translation>Slavische/Centraal-Europese talen</translation> 3992 4075 </message> 3993 4076 <message> 3994 <location filename="../languages.cpp" line="29 6"/>4077 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3995 4078 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3996 4079 <translation>Esperanto, Galicisch, Maltees, Turks</translation> 3997 4080 </message> 3998 4081 <message> 3999 <location filename="../languages.cpp" line="29 7"/>4082 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 4000 4083 <source>Old Baltic charset</source> 4001 4084 <translation>Oud-Baltisch karakterset</translation> 4002 4085 </message> 4003 4086 <message> 4004 <location filename="../languages.cpp" line="29 8"/>4087 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 4005 4088 <source>Cyrillic</source> 4006 4089 <translation>Cyrillisch</translation> 4007 4090 </message> 4008 4091 <message> 4009 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>4092 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 4010 4093 <source>Modern Greek</source> 4011 4094 <translation>Modern Grieks</translation> 4012 4095 </message> 4013 4096 <message> 4014 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>4097 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 4015 4098 <source>Baltic</source> 4016 4099 <translation>Baltisch</translation> 4017 4100 </message> 4018 4101 <message> 4019 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>4102 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 4020 4103 <source>Celtic</source> 4021 4104 <translation>Keltisch</translation> 4022 4105 </message> 4023 4106 <message> 4024 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4107 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 4025 4108 <source>South-Eastern European</source> 4026 <translation type="unfinished"/>4027 </message> 4028 <message> 4029 <location filename="../languages.cpp" line="30 5"/>4109 <translation>Zuid-oost Europees</translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 4030 4113 <source>Hebrew charsets</source> 4031 4114 <translation>Hebreeuwse karaktersets</translation> 4032 4115 </message> 4033 4116 <message> 4034 <location filename="../languages.cpp" line="30 7"/>4117 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 4035 4118 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 4036 4119 <translation>Oekraïens, Wit-Russisch</translation> 4037 4120 </message> 4038 4121 <message> 4039 <location filename="../languages.cpp" line="30 8"/>4122 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 4040 4123 <source>Simplified Chinese charset</source> 4041 4124 <translation>Vereenvoudigd Chinese karakterset</translation> 4042 4125 </message> 4043 4126 <message> 4044 <location filename="../languages.cpp" line="3 09"/>4127 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 4045 4128 <source>Traditional Chinese charset</source> 4046 4129 <translation>Traditioneel Chinese karakterset</translation> 4047 4130 </message> 4048 4131 <message> 4049 <location filename="../languages.cpp" line="31 0"/>4132 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 4050 4133 <source>Japanese charsets</source> 4051 4134 <translation>Japanse karaktersets</translation> 4052 4135 </message> 4053 4136 <message> 4054 <location filename="../languages.cpp" line="31 1"/>4137 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 4055 4138 <source>Korean charset</source> 4056 4139 <translation>Koreaanse karakterset</translation> 4057 4140 </message> 4058 4141 <message> 4059 <location filename="../languages.cpp" line="31 2"/>4142 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4060 4143 <source>Thai charset</source> 4061 4144 <translation>Thaise karakterset</translation> 4062 4145 </message> 4063 4146 <message> 4064 <location filename="../languages.cpp" line="31 3"/>4147 <location filename="../languages.cpp" line="314"/> 4065 4148 <source>Cyrillic Windows</source> 4066 <translation type="unfinished"/>4067 </message> 4068 <message> 4069 <location filename="../languages.cpp" line="31 4"/>4149 <translation>Cyrillisch Windows</translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <location filename="../languages.cpp" line="315"/> 4070 4153 <source>Slavic/Central European Windows</source> 4071 <translation type="unfinished"/>4072 </message> 4073 <message> 4074 <location filename="../languages.cpp" line="31 5"/>4154 <translation>Slavisch/Centraal-Europees Windows</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <location filename="../languages.cpp" line="316"/> 4075 4158 <source>Arabic Windows</source> 4076 <translation type="unfinished"/>4159 <translation>Arabisch Windows</translation> 4077 4160 </message> 4078 4161 <message> 4079 4162 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 4080 4163 <source>Avestan</source> 4081 <translation type="unfinished"/>4164 <translation>Avestisch</translation> 4082 4165 </message> 4083 4166 <message> 4084 4167 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 4085 4168 <source>Akan</source> 4086 <translation type="unfinished"/>4169 <translation>Akan</translation> 4087 4170 </message> 4088 4171 <message> 4089 4172 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 4090 4173 <source>Aragonese</source> 4091 <translation type="unfinished"/>4174 <translation>Aragonees</translation> 4092 4175 </message> 4093 4176 <message> 4094 4177 <location filename="../languages.cpp" line="33"/> 4095 4178 <source>Avaric</source> 4096 <translation type="unfinished"/>4179 <translation>Avarisch</translation> 4097 4180 </message> 4098 4181 <message> 4099 4182 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 4100 <location filename="../languages.cpp" line="32 4"/>4183 <location filename="../languages.cpp" line="325"/> 4101 4184 <source>Belarusian</source> 4102 <translation type="unfinished"/>4185 <translation>Wit-Russisch</translation> 4103 4186 </message> 4104 4187 <message> 4105 4188 <location filename="../languages.cpp" line="41"/> 4106 4189 <source>Bambara</source> 4107 <translation type="unfinished"/>4190 <translation>Bambara</translation> 4108 4191 </message> 4109 4192 <message> 4110 4193 <location filename="../languages.cpp" line="45"/> 4111 4194 <source>Bosnian</source> 4112 <translation type="unfinished"/>4195 <translation>Bosnisch</translation> 4113 4196 </message> 4114 4197 <message> 4115 4198 <location filename="../languages.cpp" line="47"/> 4116 4199 <source>Chechen</source> 4117 <translation type="unfinished"/>4200 <translation>Tsjetsjeens</translation> 4118 4201 </message> 4119 4202 <message> 4120 4203 <location filename="../languages.cpp" line="49"/> 4121 4204 <source>Cree</source> 4122 <translation type="unfinished"/>4205 <translation>Cree</translation> 4123 4206 </message> 4124 4207 <message> 4125 4208 <location filename="../languages.cpp" line="51"/> 4126 4209 <source>Church</source> 4127 <translation type="unfinished"/>4210 <translation>Kerk</translation> 4128 4211 </message> 4129 4212 <message> 4130 4213 <location filename="../languages.cpp" line="52"/> 4131 4214 <source>Chuvash</source> 4132 <translation type="unfinished"/>4215 <translation>Tsjoevasjisch</translation> 4133 4216 </message> 4134 4217 <message> 4135 4218 <location filename="../languages.cpp" line="56"/> 4136 4219 <source>Divehi</source> 4137 <translation type="unfinished"/>4220 <translation>Divehi</translation> 4138 4221 </message> 4139 4222 <message> 4140 4223 <location filename="../languages.cpp" line="57"/> 4141 4224 <source>Dzongkha</source> 4142 <translation type="unfinished"/>4225 <translation>Dzongkha</translation> 4143 4226 </message> 4144 4227 <message> 4145 4228 <location filename="../languages.cpp" line="58"/> 4146 4229 <source>Ewe</source> 4147 <translation type="unfinished"/>4230 <translation>Ewe</translation> 4148 4231 </message> 4149 4232 <message> 4150 4233 <location filename="../languages.cpp" line="66"/> 4151 4234 <source>Fulah</source> 4152 <translation type="unfinished"/>4235 <translation>Fulah</translation> 4153 4236 </message> 4154 4237 <message> 4155 4238 <location filename="../languages.cpp" line="68"/> 4156 4239 <source>Fijian</source> 4157 <translation type="unfinished"/>4240 <translation>Fijisch</translation> 4158 4241 </message> 4159 4242 <message> 4160 4243 <location filename="../languages.cpp" line="73"/> 4161 4244 <source>Gaelic</source> 4162 <translation type="unfinished"/>4245 <translation>Keltisch</translation> 4163 4246 </message> 4164 4247 <message> 4165 4248 <location filename="../languages.cpp" line="77"/> 4166 4249 <source>Manx</source> 4167 <translation type="unfinished"/>4250 <translation>Manx-Gaelisch</translation> 4168 4251 </message> 4169 4252 <message> 4170 4253 <location filename="../languages.cpp" line="81"/> 4171 4254 <source>Hiri</source> 4172 <translation type="unfinished"/>4255 <translation>Hiri</translation> 4173 4256 </message> 4174 4257 <message> 4175 4258 <location filename="../languages.cpp" line="83"/> 4176 4259 <source>Haitian</source> 4177 <translation type="unfinished"/>4260 <translation>Haïtiaans</translation> 4178 4261 </message> 4179 4262 <message> 4180 4263 <location filename="../languages.cpp" line="86"/> 4181 4264 <source>Herero</source> 4182 <translation type="unfinished"/>4265 <translation>Herero</translation> 4183 4266 </message> 4184 4267 <message> 4185 4268 <location filename="../languages.cpp" line="87"/> 4186 4269 <source>Chamorro</source> 4187 <translation type="unfinished"/>4270 <translation>Chamorro</translation> 4188 4271 </message> 4189 4272 <message> 4190 4273 <location filename="../languages.cpp" line="91"/> 4191 4274 <source>Igbo</source> 4192 <translation type="unfinished"/>4275 <translation>Igbo</translation> 4193 4276 </message> 4194 4277 <message> 4195 4278 <location filename="../languages.cpp" line="92"/> 4196 4279 <source>Sichuan</source> 4197 <translation type="unfinished"/>4280 <translation>Sichuan</translation> 4198 4281 </message> 4199 4282 <message> 4200 4283 <location filename="../languages.cpp" line="93"/> 4201 4284 <source>Inupiaq</source> 4202 <translation type="unfinished"/>4285 <translation>Inupiat</translation> 4203 4286 </message> 4204 4287 <message> 4205 4288 <location filename="../languages.cpp" line="94"/> 4206 4289 <source>Ido</source> 4207 <translation type="unfinished"/>4290 <translation>Ido</translation> 4208 4291 </message> 4209 4292 <message> 4210 4293 <location filename="../languages.cpp" line="101"/> 4211 4294 <source>Kongo</source> 4212 <translation type="unfinished"/>4295 <translation>Kongo</translation> 4213 4296 </message> 4214 4297 <message> 4215 4298 <location filename="../languages.cpp" line="102"/> 4216 4299 <source>Kikuyu</source> 4217 <translation type="unfinished"/>4300 <translation>Gikuyu</translation> 4218 4301 </message> 4219 4302 <message> 4220 4303 <location filename="../languages.cpp" line="103"/> 4221 4304 <source>Kuanyama</source> 4222 <translation type="unfinished"/>4305 <translation>Kuanyama</translation> 4223 4306 </message> 4224 4307 <message> 4225 4308 <location filename="../languages.cpp" line="106"/> 4226 4309 <source>Khmer</source> 4227 <translation type="unfinished"/>4310 <translation>Cambodjaans</translation> 4228 4311 </message> 4229 4312 <message> 4230 4313 <location filename="../languages.cpp" line="109"/> 4231 4314 <source>Kanuri</source> 4232 <translation type="unfinished"/>4315 <translation>Kanuri</translation> 4233 4316 </message> 4234 4317 <message> 4235 4318 <location filename="../languages.cpp" line="112"/> 4236 4319 <source>Komi</source> 4237 <translation type="unfinished"/>4320 <translation>Zurjeens</translation> 4238 4321 </message> 4239 4322 <message> 4240 4323 <location filename="../languages.cpp" line="113"/> 4241 4324 <source>Cornish</source> 4242 <translation type="unfinished"/>4325 <translation>Cornisch</translation> 4243 4326 </message> 4244 4327 <message> 4245 4328 <location filename="../languages.cpp" line="116"/> 4246 4329 <source>Luxembourgish</source> 4247 <translation type="unfinished"/>4330 <translation>Luxemburgs</translation> 4248 4331 </message> 4249 4332 <message> 4250 4333 <location filename="../languages.cpp" line="117"/> 4251 4334 <source>Ganda</source> 4252 <translation type="unfinished"/>4335 <translation>Ganda</translation> 4253 4336 </message> 4254 4337 <message> 4255 4338 <location filename="../languages.cpp" line="118"/> 4256 4339 <source>Limburgan</source> 4257 <translation type="unfinished"/>4340 <translation>Limburgs</translation> 4258 4341 </message> 4259 4342 <message> … … 4265 4348 <location filename="../languages.cpp" line="122"/> 4266 4349 <source>Luba-Katanga</source> 4267 <translation type="unfinished"/>4350 <translation>Luba-Katanga</translation> 4268 4351 </message> 4269 4352 <message> 4270 4353 <location filename="../languages.cpp" line="125"/> 4271 4354 <source>Marshallese</source> 4272 <translation type="unfinished"/>4355 <translation>Marshallees</translation> 4273 4356 </message> 4274 4357 <message utf8="true"> 4275 4358 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 4276 4359 <source>BokmÃ¥l</source> 4277 <translation type="unfinished"/>4360 <translation>BokmÃ¥l</translation> 4278 4361 </message> 4279 4362 <message> … … 4281 4364 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 4282 4365 <source>Ndebele</source> 4283 <translation type="unfinished"/>4366 <translation>Ndebele</translation> 4284 4367 </message> 4285 4368 <message> 4286 4369 <location filename="../languages.cpp" line="139"/> 4287 4370 <source>Ndonga</source> 4288 <translation type="unfinished"/>4371 <translation>Ndonga</translation> 4289 4372 </message> 4290 4373 <message> 4291 4374 <location filename="../languages.cpp" line="144"/> 4292 4375 <source>Navajo</source> 4293 <translation type="unfinished"/>4376 <translation>Navajo</translation> 4294 4377 </message> 4295 4378 <message> 4296 4379 <location filename="../languages.cpp" line="145"/> 4297 4380 <source>Chichewa</source> 4298 <translation type="unfinished"/>4381 <translation>Nyanja</translation> 4299 4382 </message> 4300 4383 <message> 4301 4384 <location filename="../languages.cpp" line="147"/> 4302 4385 <source>Ojibwa</source> 4303 <translation type="unfinished"/>4386 <translation>Ojibwe</translation> 4304 4387 </message> 4305 4388 <message> 4306 4389 <location filename="../languages.cpp" line="148"/> 4307 4390 <source>Oromo</source> 4308 <translation type="unfinished"/>4391 <translation>Oromo</translation> 4309 4392 </message> 4310 4393 <message> 4311 4394 <location filename="../languages.cpp" line="150"/> 4312 4395 <source>Ossetian</source> 4313 <translation type="unfinished"/>4396 <translation>Ossetische</translation> 4314 4397 </message> 4315 4398 <message> 4316 4399 <location filename="../languages.cpp" line="151"/> 4317 4400 <source>Panjabi</source> 4318 <translation type="unfinished"/>4401 <translation>Panjabi</translation> 4319 4402 </message> 4320 4403 <message> … … 4326 4409 <location filename="../languages.cpp" line="154"/> 4327 4410 <source>Pushto</source> 4328 <translation type="unfinished"/>4411 <translation>Pushto</translation> 4329 4412 </message> 4330 4413 <message> 4331 4414 <location filename="../languages.cpp" line="157"/> 4332 4415 <source>Romansh</source> 4333 <translation type="unfinished"/>4416 <translation>Romansh</translation> 4334 4417 </message> 4335 4418 <message> 4336 4419 <location filename="../languages.cpp" line="158"/> 4337 4420 <source>Rundi</source> 4338 <translation type="unfinished"/>4421 <translation>Rundi</translation> 4339 4422 </message> 4340 4423 <message> 4341 4424 <location filename="../languages.cpp" line="163"/> 4342 4425 <source>Sardinian</source> 4343 <translation type="unfinished"/>4426 <translation>Sardisch</translation> 4344 4427 </message> 4345 4428 <message> 4346 4429 <location filename="../languages.cpp" line="165"/> 4347 4430 <source>Sami</source> 4348 <translation type="unfinished"/>4431 <translation>Samisch</translation> 4349 4432 </message> 4350 4433 <message> 4351 4434 <location filename="../languages.cpp" line="166"/> 4352 4435 <source>Sango</source> 4353 <translation type="unfinished"/>4436 <translation>Sango</translation> 4354 4437 </message> 4355 4438 <message> 4356 4439 <location filename="../languages.cpp" line="167"/> 4357 4440 <source>Sinhala</source> 4358 <translation type="unfinished"/>4441 <translation>Sinhalees</translation> 4359 4442 </message> 4360 4443 <message> 4361 4444 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 4362 <location filename="../languages.cpp" line="33 5"/>4445 <location filename="../languages.cpp" line="336"/> 4363 4446 <source>Slovene</source> 4364 <translation type="unfinished"/>4447 <translation>Sloveens</translation> 4365 4448 </message> 4366 4449 <message> … … 4372 4455 <location filename="../languages.cpp" line="176"/> 4373 4456 <source>Sotho</source> 4374 <translation type="unfinished"/>4457 <translation>Sotho</translation> 4375 4458 </message> 4376 4459 <message> 4377 4460 <location filename="../languages.cpp" line="187"/> 4378 4461 <source>Tswana</source> 4379 <translation type="unfinished"/>4462 <translation>Tswana</translation> 4380 4463 </message> 4381 4464 <message> 4382 4465 <location filename="../languages.cpp" line="193"/> 4383 4466 <source>Tahitian</source> 4384 <translation type="unfinished"/>4467 <translation>Tahitiaans</translation> 4385 4468 </message> 4386 4469 <message> 4387 4470 <location filename="../languages.cpp" line="198"/> 4388 4471 <source>Venda</source> 4389 <translation type="unfinished"/>4472 <translation>Venda</translation> 4390 4473 </message> 4391 4474 <message utf8="true"> 4392 4475 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4393 4476 <source>VolapÃŒk</source> 4394 <translation type="unfinished"/>4477 <translation>VolapÃŒk</translation> 4395 4478 </message> 4396 4479 <message> 4397 4480 <location filename="../languages.cpp" line="201"/> 4398 4481 <source>Walloon</source> 4399 <translation type="unfinished"/>4400 </message> 4401 <message> 4402 <location filename="../languages.cpp" line="31 6"/>4482 <translation>Waals</translation> 4483 </message> 4484 <message> 4485 <location filename="../languages.cpp" line="317"/> 4403 4486 <source>Modern Greek Windows</source> 4404 <translation type="unfinished"/>4487 <translation>Modern Grieks Windows</translation> 4405 4488 </message> 4406 4489 </context> … … 4443 4526 <location filename="../logwindow.ui" line="61"/> 4444 4527 <source>Save</source> 4445 <translation type="unfinished"/>4528 <translation>Opslaan</translation> 4446 4529 </message> 4447 4530 <message> … … 4449 4532 <location filename="../logwindow.ui" line="71"/> 4450 4533 <source>Copy to clipboard</source> 4451 <translation type="unfinished"/>4534 <translation>Naar klembord kopiëren</translation> 4452 4535 </message> 4453 4536 <message> 4454 4537 <location filename="../logwindow.ui" line="78"/> 4455 4538 <source>Close</source> 4456 <translation type="unfinished"/>4539 <translation>Sluiten</translation> 4457 4540 </message> 4458 4541 <message> 4459 4542 <location filename="../logwindow.ui" line="81"/> 4460 4543 <source>&Close</source> 4461 <translation type="unfinished"/> 4544 <translation>&Sluiten</translation> 4545 </message> 4546 </context> 4547 <context> 4548 <name>MPVProcess</name> 4549 <message> 4550 <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/> 4551 <source>the '%1' filter is not supported by mpv</source> 4552 <translation>De '%1' filter wordt niet ondersteund door mpv</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/> 4556 <source>File:</source> 4557 <translation>Bestand:</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/> 4561 <source>Video:</source> 4562 <translation>Video:</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/> 4566 <source>Resolution:</source> 4567 <translation>Resolutie:</translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/> 4571 <source>Frames per second:</source> 4572 <translation>Beelden per seconde:</translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/> 4576 <source>Estimated:</source> 4577 <translation>Geschatte:</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/> 4581 <source>Aspect Ratio:</source> 4582 <translation>Aspect Ratio:</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/> 4586 <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/> 4587 <source>Bitrate:</source> 4588 <translation>Bitsnelheid:</translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/> 4592 <source>Dropped frames:</source> 4593 <translation>Achterwegen gelaten beelden:</translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/> 4597 <source>Audio:</source> 4598 <translation>Audio:</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/> 4602 <source>Sample Rate:</source> 4603 <translation>Voorbeeld snelheid:</translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/> 4607 <source>Channels:</source> 4608 <translation>Kanalen:</translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/> 4612 <source>Audio/video synchronization:</source> 4613 <translation>Audio/video synchronisatie:</translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/> 4617 <source>Cache fill:</source> 4618 <translation>Cache gevuld:</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/> 4622 <source>Used cache:</source> 4623 <translation>Gebruikte cache:</translation> 4462 4624 </message> 4463 4625 </context> … … 4467 4629 <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/> 4468 4630 <source>Form</source> 4469 <translation type="unfinished"/>4631 <translation>Formulier</translation> 4470 4632 </message> 4471 4633 </context> … … 4501 4663 <location filename="../minigui.cpp" line="175"/> 4502 4664 <source>Edit &control bar</source> 4503 <translation type="unfinished"/>4665 <translation>&Controlebalk wijzigen</translation> 4504 4666 </message> 4505 4667 <message> 4506 4668 <location filename="../minigui.cpp" line="176"/> 4507 4669 <source>Edit &floating control</source> 4508 <translation type="unfinished"/>4670 <translation>&Drijvende controle wijzigen</translation> 4509 4671 </message> 4510 4672 </context> … … 4541 4703 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4542 4704 <source>Enter URL(s)</source> 4543 <translation type="unfinished"/>4705 <translation>URL(s) invoeren</translation> 4544 4706 </message> 4545 4707 <message> 4546 4708 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4547 4709 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4548 <translation type="unfinished"/>4710 <translation>Voer de URL(s) in die aan de afspeellijst moet worden toegevoegd. Eén per lijn.</translation> 4549 4711 </message> 4550 4712 </context> … … 4554 4716 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4555 4717 <source>Rewind</source> 4556 <translation type="unfinished"/>4718 <translation> Terugspoelen</translation> 4557 4719 </message> 4558 4720 <message> … … 4590 4752 <name>Playlist</name> 4591 4753 <message> 4592 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4754 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4593 4755 <source>Name</source> 4594 4756 <translation>Naam</translation> 4595 4757 </message> 4596 4758 <message> 4597 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4759 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4598 4760 <source>Length</source> 4599 4761 <translation>Lengte</translation> 4600 4762 </message> 4601 4763 <message> 4602 <location filename="../playlist.cpp" line=" 538"/>4764 <location filename="../playlist.cpp" line="679"/> 4603 4765 <source>&Play</source> 4604 4766 <translation>Afs&pelen</translation> 4605 4767 </message> 4606 4768 <message> 4607 <location filename="../playlist.cpp" line=" 566"/>4769 <location filename="../playlist.cpp" line="725"/> 4608 4770 <source>&Edit</source> 4609 4771 <translation>B&ewerken</translation> 4610 4772 </message> 4611 4773 <message> 4612 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4613 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4774 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4775 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4614 4776 <source>Playlists</source> 4615 4777 <translation>Afspeellijsten</translation> 4616 4778 </message> 4617 4779 <message> 4618 <location filename="../playlist.cpp" line="1 105"/>4780 <location filename="../playlist.cpp" line="1301"/> 4619 4781 <source>Choose a file</source> 4620 4782 <translation>Kies een bestand</translation> 4621 4783 </message> 4622 4784 <message> 4623 <location filename="../playlist.cpp" line="1 131"/>4785 <location filename="../playlist.cpp" line="1337"/> 4624 4786 <source>Choose a filename</source> 4625 4787 <translation>Kies een bestandsnaam</translation> 4626 4788 </message> 4627 4789 <message> 4628 <location filename="../playlist.cpp" line="1 142"/>4790 <location filename="../playlist.cpp" line="1349"/> 4629 4791 <source>Confirm overwrite?</source> 4630 4792 <translation>Bevestig overschrijven?</translation> 4631 4793 </message> 4632 4794 <message> 4633 <location filename="../playlist.cpp" line="1 143"/>4795 <location filename="../playlist.cpp" line="1350"/> 4634 4796 <source>The file %1 already exists. 4635 4797 Do you want to overwrite?</source> … … 4638 4800 </message> 4639 4801 <message> 4640 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4641 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4642 <location filename="../playlist.cpp" line="1 347"/>4802 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4803 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4804 <location filename="../playlist.cpp" line="1619"/> 4643 4805 <source>All files</source> 4644 4806 <translation>Alle bestanden</translation> 4645 4807 </message> 4646 4808 <message> 4647 <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/> 4809 <location filename="../playlist.cpp" line="355"/> 4810 <source>Untitled playlist</source> 4811 <translation>Afspeellijst zonder titel</translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <location filename="../playlist.cpp" line="671"/> 4815 <source>&Load...</source> 4816 <translation>&Laden...</translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <location filename="../playlist.cpp" line="673"/> 4820 <source>Load playlist from &URL...</source> 4821 <translation>Afspeellijst van &URL laden...</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <location filename="../playlist.cpp" line="712"/> 4825 <source>Play on Chromec&ast</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <location filename="../playlist.cpp" line="714"/> 4830 <source>Open stream in &a web browser</source> 4831 <translation type="unfinished"></translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <location filename="../playlist.cpp" line="729"/> 4835 <source>Load/Save</source> 4836 <translation>Laden/Opslaan</translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/> 4648 4840 <source>Select one or more files to open</source> 4649 4841 <translation>Kies één of meerdere bestanden om te openen</translation> 4650 4842 </message> 4651 4843 <message> 4652 <location filename="../playlist.cpp" line="1 411"/>4844 <location filename="../playlist.cpp" line="1686"/> 4653 4845 <source>Choose a directory</source> 4654 4846 <translation>Kies een map</translation> 4655 4847 </message> 4656 4848 <message> 4657 <location filename="../playlist.cpp" line="1 579"/>4849 <location filename="../playlist.cpp" line="1881"/> 4658 4850 <source>Edit name</source> 4659 4851 <translation>Naam bewerken</translation> 4660 4852 </message> 4661 4853 <message> 4662 <location filename="../playlist.cpp" line="1 580"/>4854 <location filename="../playlist.cpp" line="1882"/> 4663 4855 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4664 4856 <translation>Voer de naam in die in de afspeellijst voor dit bestand moet worden weergegeven:</translation> 4665 4857 </message> 4666 4858 <message> 4667 <location filename="../playlist.cpp" line="531"/> 4668 <source>&Load</source> 4669 <translation>&Laden</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4859 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4673 4860 <source>Filename / URL</source> 4674 <translation type="unfinished"/> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <location filename="../playlist.cpp" line="533"/> 4678 <source>&Open URL</source> 4679 <translation type="unfinished"/> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <location filename="../playlist.cpp" line="534"/> 4861 <translation>Bestandsnaam / URL</translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <location filename="../playlist.cpp" line="674"/> 4683 4865 <source>Download playlist from URL</source> 4684 <translation type="unfinished"/>4685 </message> 4686 <message> 4687 <location filename="../playlist.cpp" line=" 536"/>4866 <translation>Download afspeellijst van URL</translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <location filename="../playlist.cpp" line="676"/> 4688 4870 <source>&Save</source> 4689 4871 <translation>&Opslaan</translation> 4690 4872 </message> 4691 4873 <message> 4692 <location filename="../playlist.cpp" line="540"/> 4874 <location filename="../playlist.cpp" line="677"/> 4875 <source>Save &as...</source> 4876 <translation>Opslaan &als...</translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <location filename="../playlist.cpp" line="681"/> 4693 4880 <source>&Next</source> 4694 4881 <translation>&Volgende</translation> 4695 4882 </message> 4696 4883 <message> 4697 <location filename="../playlist.cpp" line=" 541"/>4884 <location filename="../playlist.cpp" line="682"/> 4698 4885 <source>Pre&vious</source> 4699 4886 <translation>V&orige</translation> 4700 4887 </message> 4701 4888 <message> 4702 <location filename="../playlist.cpp" line=" 547"/>4889 <location filename="../playlist.cpp" line="688"/> 4703 4890 <source>Move &up</source> 4704 4891 <translation>&Omhoog verplaatsen</translation> 4705 4892 </message> 4706 4893 <message> 4707 <location filename="../playlist.cpp" line=" 548"/>4894 <location filename="../playlist.cpp" line="689"/> 4708 4895 <source>Move &down</source> 4709 4896 <translation>O&mlaag verplaatsen</translation> 4710 4897 </message> 4711 4898 <message> 4712 <location filename="../playlist.cpp" line=" 550"/>4899 <location filename="../playlist.cpp" line="691"/> 4713 4900 <source>&Repeat</source> 4714 4901 <translation>&Herhalen</translation> 4715 4902 </message> 4716 4903 <message> 4717 <location filename="../playlist.cpp" line=" 551"/>4904 <location filename="../playlist.cpp" line="692"/> 4718 4905 <source>S&huffle</source> 4719 4906 <translation>&Willekeurig</translation> 4720 4907 </message> 4721 4908 <message> 4722 <location filename="../playlist.cpp" line=" 554"/>4909 <location filename="../playlist.cpp" line="695"/> 4723 4910 <source>Add &current file</source> 4724 4911 <translation>&Huidig bestand toevoegen</translation> 4725 4912 </message> 4726 4913 <message> 4727 <location filename="../playlist.cpp" line=" 555"/>4914 <location filename="../playlist.cpp" line="696"/> 4728 4915 <source>Add &file(s)</source> 4729 4916 <translation>&Bestand(en) toevoegen</translation> 4730 4917 </message> 4731 4918 <message> 4732 <location filename="../playlist.cpp" line=" 556"/>4919 <location filename="../playlist.cpp" line="697"/> 4733 4920 <source>Add &directory</source> 4734 4921 <translation>&Map toevoegen</translation> 4735 4922 </message> 4736 4923 <message> 4737 <location filename="../playlist.cpp" line=" 557"/>4924 <location filename="../playlist.cpp" line="698"/> 4738 4925 <source>Add &URL(s)</source> 4739 <translation type="unfinished"/>4740 </message> 4741 <message> 4742 <location filename="../playlist.cpp" line=" 560"/>4926 <translation>&URL(S) toevoegen</translation> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <location filename="../playlist.cpp" line="701"/> 4743 4930 <source>Remove &selected</source> 4744 4931 <translation>Verwijder &geselecteerd</translation> 4745 4932 </message> 4746 4933 <message> 4747 <location filename="../playlist.cpp" line=" 561"/>4934 <location filename="../playlist.cpp" line="702"/> 4748 4935 <source>Remove &all</source> 4749 4936 <translation>Verwijder &alles</translation> 4750 4937 </message> 4751 4938 <message> 4752 <location filename="../playlist.cpp" line=" 563"/>4939 <location filename="../playlist.cpp" line="705"/> 4753 4940 <source>&Delete file from disk</source> 4754 <translation type="unfinished"/> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <location filename="../playlist.cpp" line="576"/> 4941 <translation>&Verwijder bestand van schijf</translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <location filename="../playlist.cpp" line="708"/> 4945 <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/> 4946 <source>&Copy file path to clipboard</source> 4947 <translation>&Kopieer bestandspad naar klembord</translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <location filename="../playlist.cpp" line="709"/> 4951 <source>&Open source folder</source> 4952 <translation>&Open bron map</translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <location filename="../playlist.cpp" line="717"/> 4956 <location filename="../playlist.cpp" line="737"/> 4758 4957 <source>Search</source> 4759 <translation type="unfinished"/> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <location filename="../playlist.cpp" line="581"/> 4763 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4764 <translation>SMPlayer - Afspeellijst</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/> 4958 <translation>Zoeken</translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <location filename="../playlist.cpp" line="719"/> 4962 <source>Show position column</source> 4963 <translation>Toon kolom positie</translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <location filename="../playlist.cpp" line="720"/> 4967 <source>Show name column</source> 4968 <translation>Toon kolom naam</translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <location filename="../playlist.cpp" line="721"/> 4972 <source>Show length column</source> 4973 <translation>Toon kolom lengte</translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <location filename="../playlist.cpp" line="722"/> 4977 <source>Show filename column</source> 4978 <translation>Toon kolom bestandsnaam</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/> 4982 <source>&Copy URL to clipboard</source> 4983 <translation>&Kopieer URL naar klembord</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="../playlist.cpp" line="1917"/> 4768 4987 <source>Confirm deletion</source> 4769 <translation type="unfinished"/>4770 </message> 4771 <message> 4772 <location filename="../playlist.cpp" line="1 615"/>4988 <translation>Bevestig verwijderen</translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <location filename="../playlist.cpp" line="1918"/> 4773 4992 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4774 <translation type="unfinished"/>4775 </message> 4776 <message> 4777 <location filename="../playlist.cpp" line="1 616"/>4993 <translation>U staat op het punt om het bestand '%1' van uw schijf te verwijderen.</translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <location filename="../playlist.cpp" line="1919"/> 4778 4997 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4779 <translation type="unfinished"/>4780 </message> 4781 <message> 4782 <location filename="../playlist.cpp" line="1 634"/>4998 <translation>Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <location filename="../playlist.cpp" line="1937"/> 4783 5002 <source>Deletion failed</source> 4784 <translation type="unfinished"/>4785 </message> 4786 <message> 4787 <location filename="../playlist.cpp" line="1 635"/>5003 <translation>Het verwijderen is mislukt</translation> 5004 </message> 5005 <message> 5006 <location filename="../playlist.cpp" line="1938"/> 4788 5007 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4789 <translation type="unfinished"/>4790 </message> 4791 <message> 4792 <location filename="../playlist.cpp" line="1 640"/>5008 <translation>Het was niet mogelijk om '%1' te verwijderen.</translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <location filename="../playlist.cpp" line="1943"/> 4793 5012 <source>Error deleting the file</source> 4794 <translation type="unfinished"/>4795 </message> 4796 <message> 4797 <location filename="../playlist.cpp" line="1 641"/>5013 <translation>Fout tijdens het verwijderen van het bestand</translation> 5014 </message> 5015 <message> 5016 <location filename="../playlist.cpp" line="1944"/> 4798 5017 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4799 <translation type="unfinished"/>4800 </message> 4801 <message> 4802 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5018 <translation>Het is niet mogelijk om '%1' van het bestandssysteem te verwijderen.</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4803 5022 <source>It's not possible to load this playlist</source> 4804 <translation type="unfinished"/>4805 </message> 4806 <message> 4807 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5023 <translation>Het is niet mogelijk om deze speellijst te laden.</translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4808 5027 <source>Unrecognized format.</source> 4809 <translation type="unfinished"/>4810 </message> 4811 <message> 4812 <location filename="../playlist.cpp" line=" 570"/>5028 <translation>Onbekende opmaak.</translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <location filename="../playlist.cpp" line="731"/> 4813 5032 <source>Add...</source> 4814 5033 <translation>Toevoegen...</translation> 4815 5034 </message> 4816 5035 <message> 4817 <location filename="../playlist.cpp" line=" 572"/>5036 <location filename="../playlist.cpp" line="733"/> 4818 5037 <source>Remove...</source> 4819 5038 <translation>Verwijderen...</translation> 4820 5039 </message> 4821 5040 <message> 4822 <location filename="../playlist.cpp" line="1 175"/>5041 <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/> 4823 5042 <source>Playlist modified</source> 4824 5043 <translation>Afspeellijst aangepast</translation> 4825 5044 </message> 4826 5045 <message> 4827 <location filename="../playlist.cpp" line="1 176"/>5046 <location filename="../playlist.cpp" line="1383"/> 4828 5047 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4829 5048 <translation>Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen, wilt u de afspeellijst opslaan?</translation> 4830 5049 </message> 4831 5050 <message> 4832 <location filename="../playlist.cpp" line="1 346"/>5051 <location filename="../playlist.cpp" line="1618"/> 4833 5052 <source>Multimedia</source> 4834 5053 <translation>Multimedia</translation> … … 4881 5100 <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/> 4882 5101 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4883 <translation type="unfinished"/>5102 <translation>La&vf demuxer standaard gebruiken</translation> 4884 5103 </message> 4885 5104 <message> 4886 5105 <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/> 4887 5106 <source>Color&key:</source> 4888 <translation type="unfinished"/>5107 <translation>Kleur&sleutel:</translation> 4889 5108 </message> 4890 5109 <message> … … 4936 5155 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4937 5156 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4938 <translation type="unfinished"/>5157 <translation>Lavf demuxer standaard gebruiken</translation> 4939 5158 </message> 4940 5159 <message> 4941 5160 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4942 5161 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4943 <translation type="unfinished"/>5162 <translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt lavf demuxer voor alle formaten gebruikt.</translation> 4944 5163 </message> 4945 5164 <message> 4946 5165 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 4947 5166 <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source> 4948 <translation type="unfinished"/>5167 <translation>Deze optie is mogelijk nodig om bestanden in de afspeellijst af te spelen (m3u, pls...). Echter bij het afspelen van internet bronnen kan het een veiligheidsrisico inhouden omdat de manier waarop MPlayer ontleedt, en gebruik maakt van bestanden in de afspeellijst, niet beveiligd is tegen kwaadwillig geconstrueerde bestanden.</translation> 4949 5168 </message> 4950 5169 <message> 4951 5170 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4952 5171 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4953 <translation type="unfinished"/>5172 <translation>Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als %1 wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).</translation> 4954 5173 </message> 4955 5174 <message> … … 5046 5265 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/> 5047 5266 <source>Log %1 output</source> 5048 <translation type="unfinished"/>5267 <translation>Leg %1 uitvoer vast</translation> 5049 5268 </message> 5050 5269 <message> 5051 5270 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/> 5052 5271 <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 5053 <translation type="unfinished"/>5272 <translation>Indien aangevinkt, zal SMPlayer de uitvoer van 1% opslaan (u kunt het zien in <b>Opties -> Logboek -> %1</ b>). In geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten. Het is dus aan te raden om deze optie aangevinkt te houden.</translation> 5054 5273 </message> 5055 5274 <message> 5056 5275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/> 5057 5276 <source>Autosave %1 log</source> 5058 <translation type="unfinished"/>5277 <translation>%1 log automatisch opslaan </translation> 5059 5278 </message> 5060 5279 <message> 5061 5280 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/> 5062 5281 <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 5063 <translation type="unfinished"/>5282 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het %1 log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt.</translation> 5064 5283 </message> 5065 5284 <message> 5066 5285 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/> 5067 5286 <source>Autosave %1 log filename</source> 5068 <translation type="unfinished"/>5287 <translation>Bestandsnaam %1 log automatisch opslaan </translation> 5069 5288 </message> 5070 5289 <message> 5071 5290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/> 5072 5291 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source> 5073 <translation type="unfinished"/>5292 <translation>Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het %1 log op te slaan.</translation> 5074 5293 </message> 5075 5294 <message> … … 5086 5305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/> 5087 5306 <source>&Run %1 in its own window</source> 5088 <translation type="unfinished"/>5307 <translation>&%1 in eigen venster uitvoeren</translation> 5089 5308 </message> 5090 5309 <message> 5091 5310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/> 5092 5311 <source>&Pass short filenames (8+3) to %1</source> 5093 <translation type="unfinished"/>5312 <translation>&Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1</translation> 5094 5313 </message> 5095 5314 <message> 5096 5315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/> 5097 5316 <source>R&eport %1 crashes</source> 5098 <translation type="unfinished"/>5317 <translation>R&apporteer %1 crashes</translation> 5099 5318 </message> 5100 5319 <message> 5101 5320 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 5102 5321 <source>Write them separated by spaces.</source> 5103 <translation type="unfinished"/>5322 <translation>Schrijf ze gescheiden door spaties.</translation> 5104 5323 </message> 5105 5324 <message> 5106 5325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/> 5107 5326 <source>Log %1 &output</source> 5108 <translation type="unfinished"/>5327 <translation>Leg %1 &uitvoer(en) vast</translation> 5109 5328 </message> 5110 5329 <message> 5111 5330 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5112 5331 <source>Here you can pass options and filters to %1.</source> 5113 <translation type="unfinished"/>5332 <translation>Hier kunt u opties en filters doorgeven aan %1.</translation> 5114 5333 </message> 5115 5334 <message> 5116 5335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/> 5117 5336 <source>A&utosave %1 log to file</source> 5118 <translation type="unfinished"/>5337 <translation>%1 log automatisch opslaan in bestand</translation> 5119 5338 </message> 5120 5339 <message> 5121 5340 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/> 5122 5341 <source>Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 5123 <translation type="unfinished"/>5342 <translation>Ge&ef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico)</translation> 5124 5343 </message> 5125 5344 <message> 5126 5345 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 5127 5346 <source>Run %1 in its own window</source> 5128 <translation type="unfinished"/>5347 <translation>%1 in eigen venster uitvoeren</translation> 5129 5348 </message> 5130 5349 <message> 5131 5350 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/> 5132 5351 <source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source> 5133 <translation type="unfinished"/>5352 <translation>Als u deze optie aanvinkt, zal het %1 videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het %1 venster de focus heeft.</translation> 5134 5353 </message> 5135 5354 <message> 5136 5355 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/> 5137 5356 <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source> 5138 <translation type="unfinished"/>5357 <translation>Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1</translation> 5139 5358 </message> 5140 5359 <message> 5141 5360 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/> 5142 5361 <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source> 5143 <translation type="unfinished"/>5362 <translation>Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen doorgeven aan %1.</translation> 5144 5363 </message> 5145 5364 <message> 5146 5365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 5147 5366 <source>Report %1 crashes</source> 5148 <translation type="unfinished"/>5367 <translation>Rapporteer %1 crashes</translation> 5149 5368 </message> 5150 5369 <message> 5151 5370 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/> 5152 5371 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 5153 <translation type="unfinished"/>5372 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal er een venster verschijnen om u te informeren over %1 storingen. Anders zullen de storingen in stilte worden genegeerd.</translation> 5154 5373 </message> 5155 5374 <message> 5156 5375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 5157 5376 <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 5158 <translation type="unfinished"/>5377 <translation>Geef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico)</translation> 5159 5378 </message> 5160 5379 <message> 5161 5380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 5162 5381 <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 5163 <translation type="unfinished"/>5382 <translation>Schakeld %1 naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scÚnes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs.</translation> 5164 5383 </message> 5165 5384 <message> … … 5176 5395 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 5177 5396 <source>Options for %1</source> 5178 <translation type="unfinished"/>5397 <translation>Opties voor %1</translation> 5179 5398 </message> 5180 5399 <message> 5181 5400 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 5182 5401 <source>Here you can type options for %1.</source> 5183 <translation type="unfinished"/>5402 <translation>Hier kunt u opties invoeren voor %1.</translation> 5184 5403 </message> 5185 5404 <message> 5186 5405 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 5187 5406 <source>Here you can add video filters for %1.</source> 5188 <translation type="unfinished"/>5407 <translation>Hier kunt u videofilters toevoegen voor %1.</translation> 5189 5408 </message> 5190 5409 <message> … … 5192 5411 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/> 5193 5412 <source>Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 5194 <translation type="unfinished"/>5413 <translation>Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties!</translation> 5195 5414 </message> 5196 5415 <message> 5197 5416 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 5198 5417 <source>Here you can add audio filters for %1.</source> 5199 <translation type="unfinished"/>5418 <translation>Hier kunt u audiofilters toevoegen voor %1.</translation> 5200 5419 </message> 5201 5420 <message> … … 5212 5431 <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/> 5213 5432 <source>A&udio filters:</source> 5214 <translation type="unfinished"/>5433 <translation>A&udio filters:</translation> 5215 5434 </message> 5216 5435 <message> … … 5250 5469 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/> 5251 5470 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5252 <translation type="unfinished"/>5471 <translation>Als deze optie is ingeschakeld, zal de SMPlayer log opgenomen worden naar %1</translation> 5253 5472 </message> 5254 5473 <message> … … 5260 5479 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 5261 5480 <source>Show tag info in window title</source> 5262 <translation type="unfinished"/>5481 <translation>Toon tag info in de venstertitel</translation> 5263 5482 </message> 5264 5483 <message> 5265 5484 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/> 5266 5485 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5267 <translation type="unfinished"/>5486 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zal Informatie over tags worden getoond in de venstertitel. Anders zal alleen de bestandsnaam getoond worden.</translation> 5268 5487 </message> 5269 5488 <message> 5270 5489 <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/> 5271 5490 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5272 <translation type="unfinished"/>5491 <translation>Toon tag in&fo in de venstertitel</translation> 5273 5492 </message> 5274 5493 </context> … … 5313 5532 <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/> 5314 5533 <source>Note:</source> 5315 <translation type="unfinished"/>5534 <translation>Notitie:</translation> 5316 5535 </message> 5317 5536 <message> 5318 5537 <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/> 5319 5538 <source>Restoration doesn't work on Windows Vista.</source> 5320 <translation type="unfinished"/>5539 <translation>Herstellen werkt niet onder Windows Vista.</translation> 5321 5540 </message> 5322 5541 <message> … … 5392 5611 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5393 5612 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5394 <translation type="unfinished"/>5613 <translation>Kies uw &Blu-ray apparaat:</translation> 5395 5614 </message> 5396 5615 <message> … … 5402 5621 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5403 5622 <source>Blu-ray device</source> 5404 <translation type="unfinished"/>5623 <translation>Blu-ray apparaat</translation> 5405 5624 </message> 5406 5625 <message> 5407 5626 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5408 5627 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5409 <translation type="unfinished"/>5628 <translation>Kies uw blu-ray apparaat. Het zal gebruikt worden om Blu-ray-schijven af te spelen.</translation> 5410 5629 </message> 5411 5630 <message> … … 5417 5636 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5418 5637 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source> 5419 <translation type="unfinished"/>5638 <translation>Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer DVD's afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van MPlayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning.</translation> 5420 5639 </message> 5421 5640 <message> … … 5448 5667 <name>PrefGeneral</name> 5449 5668 <message> 5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 30"/>5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/> 5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/> 5452 5671 <source>General</source> 5453 5672 <translation>Algemeen</translation> … … 5464 5683 </message> 5465 5684 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>5685 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/> 5467 5686 <source>Start videos in fullscreen</source> 5468 5687 <translation>Video's beeldvullend starten</translation> 5469 5688 </message> 5470 5689 <message> 5471 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 15"/>5690 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/> 5472 5691 <source>Disable screensaver</source> 5473 5692 <translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5474 5693 </message> 5475 5694 <message> 5476 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 52"/>5695 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/> 5477 5696 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5478 5697 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5479 5698 </message> 5480 5699 <message> 5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 53"/>5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/> 5482 5701 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5483 5702 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5484 5703 </message> 5485 5704 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 79"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/> 5487 5706 <source>Select the %1 executable</source> 5488 <translation type="unfinished"/>5489 </message> 5490 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 81"/>5707 <translation>Kies het %1 uitvoerbare bestand</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/> 5492 5711 <source>Executables</source> 5493 5712 <translation>Uitvoerbare bestanden (executables)</translation> 5494 5713 </message> 5495 5714 <message> 5496 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 83"/>5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/> 5497 5716 <source>All files</source> 5498 5717 <translation>Alle bestanden</translation> 5499 5718 </message> 5500 5719 <message> 5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 85"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/> 5502 5721 <source>Select a directory</source> 5503 5722 <translation>Kies een map</translation> 5504 5723 </message> 5505 5724 <message> 5506 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 198"/>5725 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/> 5507 5726 <source>%1 &executable:</source> 5508 <translation type="unfinished"/>5509 </message> 5510 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 378"/>5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 379"/>5727 <translation>%1 &uitvoerbaar:</translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5513 5732 <source>Default</source> 5514 5733 <translation>Standaard</translation> 5515 5734 </message> 5516 5735 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5736 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5518 5737 <source>Multimedia engine</source> 5519 <translation type="unfinished"/>5520 </message> 5521 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5738 <translation>Multimedia engine</translation> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/> 5523 5742 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5524 <translation type="unfinished"/>5525 </message> 5526 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 957"/>5743 <translation>Selecteer welk multimedia programma u wilt gebruiken; MPlayer of mpv.</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 5528 5747 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5529 <translation type="unfinished"/>5530 </message> 5531 <message> 5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>5748 <translation>Met de optie 'anderen' kunt u het pad van het uitvoerbare bestand handmatig selecteren.</translation> 5749 </message> 5750 <message> 5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5533 5752 <source>%1 executable</source> 5534 <translation type="unfinished"/>5535 </message> 5536 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 961"/>5753 <translation>%1 uitvoerbaar</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/> 5538 5757 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5539 <translation type="unfinished" />5540 </message> 5541 <message> 5542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5758 <translation type="unfinished"></translation> 5759 </message> 5760 <message> 5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/> 5543 5762 <source>Remember settings for streams</source> 5544 <translation type="unfinished"/>5545 </message> 5546 <message> 5547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5763 <translation>Instellingen onthouden voor streams</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5548 5767 <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source> 5549 <translation type="unfinished" />5550 </message> 5551 <message> 5552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 992"/>5768 <translation type="unfinished"></translation> 5769 </message> 5770 <message> 5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5553 5772 <source>Screenshots folder</source> 5554 5773 <translation>Map voor schermafdrukken</translation> 5555 5774 </message> 5556 5775 <message> 5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 998"/>5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/> 5558 5777 <source>Template for screenshots</source> 5559 5778 <translation>Sjabloon voor schermafdrukken</translation> 5560 5779 </message> 5561 5780 <message> 5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 00"/>5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5563 5782 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5564 <translation type="unfinished" />5565 </message> 5566 <message> 5567 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5783 <translation type="unfinished"></translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5568 5787 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5569 <translation type="unfinished" />5570 </message> 5571 <message> 5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5788 <translation type="unfinished"></translation> 5789 </message> 5790 <message> 5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5573 5792 <source>Format for screenshots</source> 5574 <translation type="unfinished"/>5575 </message> 5576 <message> 5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 12"/>5793 <translation>Formaat voor schermafdrukken</translation> 5794 </message> 5795 <message> 5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 5578 5797 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5579 <translation type="unfinished" />5580 </message> 5581 <message> 5582 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5798 <translation type="unfinished"></translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 5583 5802 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5584 <translation type="unfinished" />5585 </message> 5586 <message> 5587 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5803 <translation type="unfinished"></translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5588 5807 <source>Video output driver</source> 5589 5808 <translation>Video-uitvoer driver</translation> 5590 5809 </message> 5591 5810 <message> 5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5593 5812 <source>Select the video output driver.</source> 5594 <translation type="unfinished"/> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/> 5813 <translation>Video-uitvoer driver kiezen</translation> 5814 </message> 5815 <message> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/> 5817 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source> 5818 <translation type="unfinished"></translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/> 5598 5822 <source>Audio output driver</source> 5599 5823 <translation>Audio-uitvoer driver</translation> 5600 5824 </message> 5601 5825 <message> 5602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 25"/>5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/> 5603 5827 <source>Select the audio output driver.</source> 5604 5828 <translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation> 5605 5829 </message> 5606 5830 <message> 5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 966"/>5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5608 5832 <source>Remember settings</source> 5609 5833 <translation>Instellingen onthouden</translation> 5610 5834 </message> 5611 5835 <message> 5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 183"/>5836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/> 5613 5837 <source>Preferred audio language</source> 5614 5838 <translation>Taalvoorkeur voor audiosporen</translation> 5615 5839 </message> 5616 5840 <message> 5617 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 193"/>5841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/> 5618 5842 <source>Preferred subtitle language</source> 5619 5843 <translation>Taalvoorkeur voor ondertiteling</translation> 5620 5844 </message> 5621 5845 <message> 5622 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 064"/>5846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5623 5847 <source>Software video equalizer</source> 5624 5848 <translation>Softwarematige video-equalizer</translation> 5625 5849 </message> 5626 5850 <message> 5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 45"/>5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/> 5628 5852 <source>Other...</source> 5629 <translation type="unfinished"/>5630 </message> 5631 <message> 5632 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5853 <translation>Andere...</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5633 5857 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5634 <translation type="unfinished" />5635 </message> 5636 <message> 5637 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 03"/>5858 <translation type="unfinished"></translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5638 5862 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5639 <translation type="unfinished" />5640 </message> 5641 <message> 5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5643 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5863 <translation type="unfinished"></translation> 5864 </message> 5865 <message> 5866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5644 5868 <source>This option only works with mpv.</source> 5645 5869 <translation>Deze optie werkt alleen met mpv.</translation> 5646 5870 </message> 5647 5871 <message> 5648 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/> 5649 5873 <source>Shut down computer</source> 5650 5874 <translation>Computer uitschakelen</translation> 5651 5875 </message> 5652 5876 <message> 5653 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5878 <source>Add black borders for subtitles by default</source> 5879 <translation>Zwarte randen standaard aan de ondertiteling toevoegen</translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5654 5883 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5655 5884 <translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.<br /><b>Let op:</b> deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation> 5656 5885 </message> 5657 5886 <message> 5658 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/> 5659 5888 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5660 5889 <translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation> 5661 5890 </message> 5662 5891 <message> 5663 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 30"/>5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5664 5893 <source>Global audio equalizer</source> 5665 5894 <translation>Globale audio-equalizer</translation> 5666 5895 </message> 5667 5896 <message> 5668 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 31"/>5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/> 5669 5898 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5670 <translation type="unfinished" />5671 </message> 5672 <message> 5673 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 32"/>5899 <translation type="unfinished"></translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/> 5674 5903 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5675 <translation type="unfinished" />5676 </message> 5677 <message> 5678 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 41"/>5904 <translation type="unfinished"></translation> 5905 </message> 5906 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/> 5679 5908 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5680 <translation type="unfinished" />5681 </message> 5682 <message> 5683 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 152"/>5909 <translation type="unfinished"></translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/> 5684 5913 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5685 <translation type="unfinished" />5686 </message> 5687 <message> 5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 160"/>5914 <translation type="unfinished"></translation> 5915 </message> 5916 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/> 5689 5918 <source>Software volume control</source> 5690 5919 <translation>Softwarematige volumeregeling</translation> 5691 5920 </message> 5692 5921 <message> 5693 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 161"/>5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/> 5694 5923 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5695 5924 <translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation> 5696 5925 </message> 5697 5926 <message> 5698 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5927 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/> 5699 5928 <source>Postprocessing quality</source> 5700 5929 <translation>Kwaliteit van nabewerking</translation> 5701 5930 </message> 5702 5931 <message> 5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 51"/>5932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5704 5933 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5705 5934 <translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation> 5706 5935 </message> 5707 5936 <message> 5708 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 55"/>5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/> 5709 5938 <source>&Audio:</source> 5710 5939 <translation>&Audio:</translation> … … 5716 5945 </message> 5717 5946 <message> 5718 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 74"/>5947 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/> 5719 5948 <source>Su&btitles:</source> 5720 5949 <translation>&Ondertiteling:</translation> … … 5728 5957 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5729 5958 <source>Multimedia &engine:</source> 5730 <translation type="unfinished"/>5959 <translation>Multimedia &engine:</translation> 5731 5960 </message> 5732 5961 <message> 5733 5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/> 5734 5963 <source>Re&member settings for streams</source> 5735 <translation type="unfinished"/>5964 <translation>Inste&llingen onthouden voor streams</translation> 5736 5965 </message> 5737 5966 <message> 5738 5967 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5739 5968 <source>Temp&late:</source> 5740 <translation type="unfinished"/>5969 <translation>Sja&bloon:</translation> 5741 5970 </message> 5742 5971 <message> 5743 5972 <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/> 5744 5973 <source>F&ormat:</source> 5745 <translation type="unfinished"/>5974 <translation>F&ormaat:</translation> 5746 5975 </message> 5747 5976 <message> 5748 5977 <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/> 5749 5978 <source>S&hut down computer</source> 5750 <translation type="unfinished"/>5751 </message> 5752 <message> 5753 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 13"/>5979 <translation>Computer u&itschakelen</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/> 5754 5983 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5755 5984 <translation>Videobestanden beel&vullend starten</translation> 5756 5985 </message> 5757 5986 <message> 5758 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 27"/>5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 5759 5988 <source>Disable &screensaver</source> 5760 5989 <translation>&Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5761 5990 </message> 5762 5991 <message> 5763 <location filename="../prefgeneral.ui" line="76 1"/>5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/> 5764 5993 <source>Global audio e&qualizer</source> 5765 <translation type="unfinished"/>5766 </message> 5767 <message> 5768 <location filename="../prefgeneral.ui" line="88 0"/>5994 <translation>Globale audio-e&qualizer</translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/> 5769 5998 <source>Use s&oftware volume control</source> 5770 5999 <translation>Gebruikt s&oftwarematige volumeregeling</translation> 5771 6000 </message> 5772 6001 <message> 5773 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 03"/>6002 <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/> 5774 6003 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5775 6004 <translation>Ma&x. versterking:</translation> 5776 6005 </message> 5777 6006 <message> 5778 <location filename="../prefgeneral.ui" line="77 0"/>6007 <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/> 5779 6008 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5780 6009 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5781 6010 </message> 5782 6011 <message> 5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 070"/>6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5784 6013 <source>Direct rendering</source> 5785 6014 <translation>Direct rendering</translation> 5786 6015 </message> 5787 6016 <message> 5788 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 075"/>6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5789 6018 <source>Double buffering</source> 5790 6019 <translation>Dubbel bufferen</translation> 5791 6020 </message> 5792 6021 <message> 5793 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 79"/>6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/> 5794 6023 <source>D&irect rendering</source> 5795 6024 <translation>D&irect rendering</translation> 5796 6025 </message> 5797 6026 <message> 5798 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 86"/>6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/> 5799 6028 <source>Dou&ble buffering</source> 5800 6029 <translation>Du&bbel bufferen</translation> 5801 6030 </message> 5802 6031 <message> 5803 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 076"/>6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/> 5804 6033 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5805 6034 <translation>'Dubbel bufferen' verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation> … … 5811 6040 </message> 5812 6041 <message> 5813 <location filename="../prefgeneral.ui" line="93 1"/>6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/> 5814 6043 <source>Volume &normalization by default</source> 5815 6044 <translation>Volume standaard &normaliseren</translation> 5816 6045 </message> 5817 6046 <message> 5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5819 6048 <source>Close when finished</source> 5820 6049 <translation>Sluiten na afloop</translation> 5821 6050 </message> 5822 6051 <message> 5823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 25"/>6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 5824 6053 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5825 6054 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation> 5826 6055 </message> 5827 6056 <message> 5828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 49"/>6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/> 5829 6058 <source>2 (Stereo)</source> 5830 6059 <translation>2 (Stereo)</translation> 5831 6060 </message> 5832 6061 <message> 5833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 50"/>6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/> 5834 6063 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5835 6064 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5836 6065 </message> 5837 6066 <message> 5838 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 51"/>6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/> 5839 6068 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5840 6069 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5841 6070 </message> 5842 6071 <message> 5843 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 85"/>6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/> 5844 6073 <source>C&hannels by default:</source> 5845 6074 <translation>&Standaard kanalen:</translation> … … 5851 6080 </message> 5852 6081 <message> 5853 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 19"/>6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5854 6083 <source>Pause when minimized</source> 5855 6084 <translation>Pauzeren indien geminimaliseerd</translation> 5856 6085 </message> 5857 6086 <message> 5858 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/> 5859 6088 <source>Enable postprocessing by default</source> 5860 6089 <translation>Nabewerking standaard inschakelen</translation> 5861 6090 </message> 5862 6091 <message> 5863 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 164"/>6092 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/> 5864 6093 <source>Max. Amplification</source> 5865 6094 <translation>Max. versterking</translation> 5866 6095 </message> 5867 6096 <message> 5868 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 35"/>6097 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/> 5869 6098 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5870 6099 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5871 6100 </message> 5872 6101 <message> 5873 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 171"/>6102 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/> 5874 6103 <source>Volume normalization by default</source> 5875 6104 <translation>Volume standaard normaliseren</translation> 5876 6105 </message> 5877 6106 <message> 5878 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 172"/>6107 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/> 5879 6108 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5880 6109 <translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation> 5881 6110 </message> 5882 6111 <message> 5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 40"/>6112 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5884 6113 <source>Channels by default</source> 5885 6114 <translation>Standaard kanalen</translation> 5886 6115 </message> 5887 6116 <message> 5888 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 165"/>6117 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/> 5889 6118 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5890 6119 <translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation> 5891 6120 </message> 5892 6121 <message> 5893 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 48"/>6122 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5894 6123 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5895 6124 <translation>Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden.</translation> 5896 6125 </message> 5897 6126 <message> 5898 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 03"/>6127 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/> 5899 6128 <source>Audio track</source> 5900 6129 <translation>Audiospoor</translation> 5901 6130 </message> 5902 6131 <message> 5903 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 04"/>6132 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/> 5904 6133 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5905 6134 <translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor audiosporen"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5906 6135 </message> 5907 6136 <message> 5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 09"/>6137 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/> 5909 6138 <source>Subtitle track</source> 5910 6139 <translation>Ondertiteling-spoor</translation> 5911 6140 </message> 5912 6141 <message> 5913 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 10"/>6142 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/> 5914 6143 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5915 6144 <translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor ondertiteling"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5916 6145 </message> 5917 6146 <message> 5918 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 83"/>6147 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/> 5919 6148 <source>Or choose a track number:</source> 5920 6149 <translation>Of kies het spoornummer:</translation> 5921 6150 </message> 5922 6151 <message> 5923 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 24"/>6152 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/> 5924 6153 <source>Audi&o:</source> 5925 6154 <translation>Audi&o:</translation> 5926 6155 </message> 5927 6156 <message> 5928 <location filename="../prefgeneral.ui" line="119 0"/>6157 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/> 5929 6158 <source>Preferred language:</source> 5930 6159 <translation>Voorkeurstaal:</translation> 5931 6160 </message> 5932 6161 <message> 5933 <location filename="../prefgeneral.ui" line="108 2"/>6162 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/> 5934 6163 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5935 6164 <translation>Au&dio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5936 6165 </message> 5937 6166 <message> 5938 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 37"/>6167 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/> 5939 6168 <source>&Subtitle:</source> 5940 6169 <translation>&Ondertiteling:</translation> 5941 6170 </message> 5942 6171 <message> 5943 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 188"/>6172 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/> 5944 6173 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5945 6174 <translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het spoor kiezen als het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5946 6175 </message> 5947 6176 <message> 5948 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82 1"/>6177 <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/> 5949 6178 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5950 6179 <translation>Snel afs&pelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> 5951 6180 </message> 5952 6181 <message> 5953 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 151"/>6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/> 5954 6183 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5955 6184 <translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> … … 5961 6190 </message> 5962 6191 <message> 5963 <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/> 6192 <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/> 6193 <source>Add blac&k borders for subtitles by default</source> 6194 <translation>Zwart&e randen standaard aan de ondertiteling toevoegen</translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/> 5964 6198 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5965 6199 <translation>Gebruik s&oftwarematige video-equalizer</translation> 5966 6200 </message> 5967 6201 <message> 5968 <location filename="../prefgeneral.ui" line="67 1"/>6202 <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/> 5969 6203 <source>A&udio</source> 5970 6204 <translation>A&udio</translation> 5971 6205 </message> 5972 6206 <message> 5973 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 56"/>6207 <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/> 5974 6208 <source>Volume</source> 5975 6209 <translation>Volume</translation> 5976 6210 </message> 5977 6211 <message> 5978 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/> 5979 6213 <source>Video</source> 5980 6214 <translation>Video</translation> 5981 6215 </message> 5982 6216 <message> 5983 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 22"/>6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/> 5984 6218 <source>Audio</source> 5985 6219 <translation>Audio</translation> 5986 6220 </message> 5987 6221 <message> 5988 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 181"/>6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/> 5989 6223 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5990 6224 <translation>Audio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5991 6225 </message> 5992 6226 <message> 5993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 57"/>6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/> 5994 6228 <source>None</source> 5995 6229 <translation>Geen</translation> 5996 6230 </message> 5997 6231 <message> 5998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 58"/>6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/> 5999 6233 <source>Lowpass5</source> 6000 6234 <translation>Lowpass5</translation> 6001 6235 </message> 6002 6236 <message> 6003 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 59"/>6237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/> 6004 6238 <source>Yadif (normal)</source> 6005 6239 <translation>Yadif (normaal)</translation> 6006 6240 </message> 6007 6241 <message> 6008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 60"/>6242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/> 6009 6243 <source>Yadif (double framerate)</source> 6010 6244 <translation>Yadif (dubbele framerate)</translation> 6011 6245 </message> 6012 6246 <message> 6013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 61"/>6247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/> 6014 6248 <source>Linear Blend</source> 6015 6249 <translation>Lineaire Blend</translation> 6016 6250 </message> 6017 6251 <message> 6018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 62"/>6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/> 6019 6253 <source>Kerndeint</source> 6020 6254 <translation>Kerndeint</translation> 6021 6255 </message> 6022 6256 <message> 6023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 055"/>6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6024 6258 <source>Deinterlace by default</source> 6025 6259 <translation>Standaard deinterlace</translation> 6026 6260 </message> 6027 6261 <message> 6028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 056"/>6262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 6029 6263 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 6030 6264 <translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video's.</translation> 6031 6265 </message> 6032 6266 <message> 6033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 971"/>6267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 6034 6268 <source>Remember time position</source> 6035 6269 <translation>Tijdpositie onthouden</translation> … … 6041 6275 </message> 6042 6276 <message> 6043 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 27"/>6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 6044 6278 <source>Enable the audio equalizer</source> 6045 6279 <translation>Audio-equalizer inschakelen</translation> 6046 6280 </message> 6047 6281 <message> 6048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 28"/>6282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/> 6049 6283 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 6050 6284 <translation>Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken.</translation> 6051 6285 </message> 6052 6286 <message> 6053 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 38"/>6287 <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/> 6054 6288 <source>&Enable the audio equalizer</source> 6055 6289 <translation>Audio-&equalizer inschakelen</translation> 6056 6290 </message> 6057 6291 <message> 6058 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 080"/>6292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 6059 6293 <source>Draw video using slices</source> 6060 6294 <translation>Video tekenen met slices</translation> 6061 6295 </message> 6062 6296 <message> 6063 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>6297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 6064 6298 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 6065 6299 <translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation> 6066 6300 </message> 6067 6301 <message> 6068 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 593"/>6302 <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/> 6069 6303 <source>Dra&w video using slices</source> 6070 6304 <translation>Video te&kenen met slices</translation> … … 6076 6310 </message> 6077 6311 <message> 6078 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 386"/>6079 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 393"/>6080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 19"/>6312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 6313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/> 6314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/> 6081 6315 <source>fast</source> 6082 6316 <translation>snel</translation> 6083 6317 </message> 6084 6318 <message> 6085 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 387"/>6086 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 15"/>6319 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/> 6320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 6087 6321 <source>slow</source> 6088 6322 <translation>traag</translation> 6089 6323 </message> 6090 6324 <message> 6091 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 20"/>6325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6092 6326 <source>fast - ATI cards</source> 6093 6327 <translation>snel - ATI-kaarten</translation> 6094 6328 </message> 6095 6329 <message> 6096 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 42"/>6097 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 471"/>6330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/> 6331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/> 6098 6332 <source>User defined...</source> 6099 6333 <translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation> 6100 6334 </message> 6101 6335 <message> 6102 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 060"/>6336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/> 6103 6337 <source>Default zoom</source> 6104 6338 <translation>Standaard zoom</translation> 6105 6339 </message> 6106 6340 <message> 6107 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 061"/>6341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/> 6108 6342 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 6109 6343 <translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video's zal worden gebruikt.</translation> 6110 6344 </message> 6111 6345 <message> 6112 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 18"/>6346 <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/> 6113 6347 <source>Default &zoom:</source> 6114 6348 <translation>Standaard &zoom:</translation> 6115 6349 </message> 6116 6350 <message> 6117 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 963"/>6351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/> 6118 6352 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 6119 6353 <translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation> 6120 6354 </message> 6121 6355 <message> 6122 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>6356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 6123 6357 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 6124 6358 <translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation> 6125 6359 </message> 6126 6360 <message> 6127 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 20"/>6361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/> 6128 6362 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 6129 6363 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation> 6130 6364 </message> 6131 6365 <message> 6132 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>6366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/> 6133 6367 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 6134 6368 <translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.<br>De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation> 6135 6369 </message> 6136 6370 <message> 6137 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 184"/>6371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/> 6138 6372 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6139 6373 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 6140 6374 </message> 6141 6375 <message> 6142 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 194"/>6376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/> 6143 6377 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6144 6378 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> … … 6146 6380 <message> 6147 6381 <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/> 6148 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 79"/>6382 <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/> 6149 6383 <source>Ou&tput driver:</source> 6150 6384 <translation>Ui&tvoerdriver:</translation> 6151 6385 </message> 6152 6386 <message> 6153 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>6387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/> 6154 6388 <source>Add black borders on fullscreen</source> 6155 6389 <translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 6156 6390 </message> 6157 6391 <message> 6158 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>6392 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/> 6159 6393 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 6160 6394 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation> 6161 6395 </message> 6162 6396 <message> 6163 <location filename="../prefgeneral.ui" line="62 0"/>6397 <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/> 6164 6398 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 6165 6399 <translation>Zw&arte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 6166 6400 </message> 6167 6401 <message> 6168 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 67"/>6402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/> 6169 6403 <source>one ini file</source> 6170 6404 <translation>één ini-bestand</translation> 6171 6405 </message> 6172 6406 <message> 6173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 68"/>6407 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/> 6174 6408 <source>multiple ini files</source> 6175 6409 <translation>meerdere ini-bestanden</translation> 6176 6410 </message> 6177 6411 <message> 6178 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>6412 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 6179 6413 <source>Method to store the file settings</source> 6180 6414 <translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation> 6181 6415 </message> 6182 6416 <message> 6183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>6417 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 6184 6418 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 6185 6419 <translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation> 6186 6420 </message> 6187 6421 <message> 6188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 982"/>6422 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/> 6189 6423 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 6190 6424 <translation><b>één ini-bestand</b>: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation> 6191 6425 </message> 6192 6426 <message> 6193 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 986"/>6427 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/> 6194 6428 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 6195 6429 <translation>De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden.</translation> … … 6201 6435 </message> 6202 6436 <message> 6203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 984"/>6437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 6204 6438 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 6205 6439 <translation><b>meerdere ini-bestanden</b>: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation> 6206 6440 </message> 6207 6441 <message> 6208 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>6442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 6209 6443 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6210 6444 <translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD's, CD's, URL's...).</translation> 6211 6445 </message> 6212 6446 <message> 6213 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 071"/>6447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/> 6214 6448 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6215 6449 <translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)<br><b>Waarschuwing:</b> Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation> 6216 6450 </message> 6217 6451 <message> 6218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 988"/>6452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6219 6453 <source>Enable screenshots</source> 6220 6454 <translation>Schermafdrukken inschakelen</translation> 6221 6455 </message> 6222 6456 <message> 6223 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>6457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/> 6224 6458 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6225 <translation type="unfinished" />6226 </message> 6227 <message> 6228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 993"/>6459 <translation type="unfinished"></translation> 6460 </message> 6461 <message> 6462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 6229 6463 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6230 <translation type="unfinished" />6464 <translation type="unfinished"></translation> 6231 6465 </message> 6232 6466 <message> … … 6246 6480 </message> 6247 6481 <message> 6248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 154"/>6482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/> 6249 6483 <source>Global volume</source> 6250 6484 <translation>Globaal volume</translation> 6251 6485 </message> 6252 6486 <message> 6253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 155"/>6487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/> 6254 6488 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6255 <translation type="unfinished" />6256 </message> 6257 <message> 6258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 158"/>6489 <translation type="unfinished"></translation> 6490 </message> 6491 <message> 6492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/> 6259 6493 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6260 <translation type="unfinished" />6261 </message> 6262 <message> 6263 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 65"/>6494 <translation type="unfinished"></translation> 6495 </message> 6496 <message> 6497 <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/> 6264 6498 <source>Glo&bal volume</source> 6265 6499 <translation>Glo&baal volume</translation> 6266 6500 </message> 6267 6501 <message> 6268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>6502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/> 6269 6503 <source>Switch screensaver off</source> 6270 6504 <translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 6271 6505 </message> 6272 6506 <message> 6273 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>6507 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/> 6274 6508 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6275 <translation type="unfinished" />6276 </message> 6277 <message> 6278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 07"/>6509 <translation type="unfinished"></translation> 6510 </message> 6511 <message> 6512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 6279 6513 <source>Avoid screensaver</source> 6280 6514 <translation>Schermbeveiliging vermijden</translation> 6281 6515 </message> 6282 6516 <message> 6283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 08"/>6517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/> 6284 6518 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6285 <translation type="unfinished" />6286 </message> 6287 <message> 6288 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>6519 <translation type="unfinished"></translation> 6520 </message> 6521 <message> 6522 <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/> 6289 6523 <source>Screensaver</source> 6290 6524 <translation>Schermbeveiliging</translation> 6291 6525 </message> 6292 6526 <message> 6293 <location filename="../prefgeneral.ui" line="64 0"/>6527 <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/> 6294 6528 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6295 6529 <translation>Schermbeveiliging uits&chakelen</translation> 6296 6530 </message> 6297 6531 <message> 6298 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 47"/>6532 <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/> 6299 6533 <source>Avoid &screensaver</source> 6300 6534 <translation>&Schermbeveiliging vermijden</translation> 6301 6535 </message> 6302 6536 <message> 6303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 174"/>6537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/> 6304 6538 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6305 6539 <translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation> 6306 6540 </message> 6307 6541 <message> 6308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 175"/>6542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/> 6309 6543 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6310 6544 <translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation> 6311 6545 </message> 6312 6546 <message> 6313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 178"/>6547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/> 6314 6548 <source>A-V sync correction</source> 6315 <translation type="unfinished"/>6316 </message> 6317 <message> 6318 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 179"/>6549 <translation>A-V sync correctie</translation> 6550 </message> 6551 <message> 6552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/> 6319 6553 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6320 <translation type="unfinished"/>6321 </message> 6322 <message> 6323 <location filename="../prefgeneral.ui" line="94 1"/>6554 <translation>Maximale correctie A-V sync per frame (in seconden)</translation> 6555 </message> 6556 <message> 6557 <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/> 6324 6558 <source>Synchronization</source> 6325 6559 <translation>Synchronisatie</translation> 6326 6560 </message> 6327 6561 <message> 6328 <location filename="../prefgeneral.ui" line="95 2"/>6562 <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/> 6329 6563 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6330 6564 <translation>Automatische audio/video &synchronisatie</translation> 6331 6565 </message> 6332 6566 <message> 6333 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 78"/>6567 <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/> 6334 6568 <source>&Factor:</source> 6335 <translation type="unfinished"/>6336 </message> 6337 <message> 6338 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 14"/>6569 <translation>&Factor:</translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/> 6339 6573 <source>A-V sync &correction</source> 6340 <translation type="unfinished"/>6341 </message> 6342 <message> 6343 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 37"/>6574 <translation>A-V sync &correctie</translation> 6575 </message> 6576 <message> 6577 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/> 6344 6578 <source>&Max. correction:</source> 6345 <translation type="unfinished"/>6346 </message> 6347 <message> 6348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 058"/>6579 <translation>&Max. correctie:</translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 6349 6583 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6350 <translation type="unfinished" />6584 <translation type="unfinished"></translation> 6351 6585 </message> 6352 6586 <message> 6353 6587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/> 6354 6588 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6355 <translation type="unfinished" />6356 </message> 6357 <message> 6358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 36"/>6589 <translation type="unfinished"></translation> 6590 </message> 6591 <message> 6592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/> 6359 6593 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6360 <translation type="unfinished" />6361 </message> 6362 <message> 6363 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 37"/>6594 <translation type="unfinished"></translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/> 6364 6598 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6365 <translation type="unfinished" />6366 </message> 6367 <message> 6368 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 394"/>6599 <translation type="unfinished"></translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6369 6603 <source>snap mode</source> 6370 <translation type="unfinished"/>6371 </message> 6372 <message> 6373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 395"/>6604 <translation>snap modus</translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6374 6608 <source>slower dive mode</source> 6375 <translation type="unfinished"/> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6379 <source>uniaud mode</source> 6380 <translation type="unfinished"/> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/> 6384 <source>dart mode</source> 6385 <translation type="unfinished"/> 6609 <translation type="unfinished"></translation> 6386 6610 </message> 6387 6611 <message> … … 6406 6630 <location filename="../prefinput.ui" line="85"/> 6407 6631 <source>&Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6408 <translation type="unfinished" />6632 <translation type="unfinished"></translation> 6409 6633 </message> 6410 6634 <message> … … 6421 6645 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6422 6646 <source>Dra&g function:</source> 6423 <translation type="unfinished"/>6647 <translation>Slee&pfunctie:</translation> 6424 6648 </message> 6425 6649 <message> 6426 6650 <location filename="../prefinput.ui" line="382"/> 6427 6651 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6428 <translation type="unfinished" />6652 <translation type="unfinished"></translation> 6429 6653 </message> 6430 6654 <message> … … 6746 6970 <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/> 6747 6971 <source>Next chapter</source> 6748 <translation type="unfinished"/>6972 <translation>Volgend hoofdstuk</translation> 6749 6973 </message> 6750 6974 <message> 6751 6975 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6752 6976 <source>Previous chapter</source> 6753 <translation type="unfinished"/>6977 <translation>Vorig hoofdstuk</translation> 6754 6978 </message> 6755 6979 <message> … … 6797 7021 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6798 7022 <source>Move window</source> 6799 <translation type="unfinished"/>7023 <translation>Venster verplaatsen</translation> 6800 7024 </message> 6801 7025 <message> … … 6803 7027 <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/> 6804 7028 <source>Seek and volume</source> 6805 <translation type="unfinished"/>7029 <translation>Zoeken en volume</translation> 6806 7030 </message> 6807 7031 <message> 6808 7032 <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/> 6809 7033 <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6810 <translation type="unfinished" />7034 <translation type="unfinished"></translation> 6811 7035 </message> 6812 7036 <message> 6813 7037 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6814 7038 <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source> 6815 <translation type="unfinished" />7039 <translation type="unfinished"></translation> 6816 7040 </message> 6817 7041 <message> 6818 7042 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6819 7043 <source>Drag function</source> 6820 <translation type="unfinished"/>7044 <translation>Sleepfunctie</translation> 6821 7045 </message> 6822 7046 <message> 6823 7047 <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/> 6824 7048 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6825 <translation type="unfinished" />7049 <translation type="unfinished"></translation> 6826 7050 </message> 6827 7051 <message> 6828 7052 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6829 7053 <source>the main window is moved</source> 6830 <translation type="unfinished"/>7054 <translation>Het hoofdvenster is verplaatst</translation> 6831 7055 </message> 6832 7056 <message> 6833 7057 <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/> 6834 7058 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6835 <translation type="unfinished" />7059 <translation type="unfinished"></translation> 6836 7060 </message> 6837 7061 <message> 6838 7062 <location filename="../prefinput.cpp" line="404"/> 6839 7063 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6840 <translation type="unfinished" />7064 <translation type="unfinished"></translation> 6841 7065 </message> 6842 7066 <message> 6843 7067 <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/> 6844 7068 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6845 <translation type="unfinished" />7069 <translation type="unfinished"></translation> 6846 7070 </message> 6847 7071 <message> 6848 7072 <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/> 6849 7073 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6850 <translation type="unfinished" />7074 <translation type="unfinished"></translation> 6851 7075 </message> 6852 7076 <message> 6853 7077 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6854 7078 <source>Change function of wheel</source> 6855 <translation type="unfinished"/>7079 <translation>Wielfunctie wijzigen</translation> 6856 7080 </message> 6857 7081 <message> … … 6859 7083 <location filename="../prefinput.cpp" line="155"/> 6860 7084 <source>Media &seeking</source> 6861 <translation type="unfinished"/>7085 <translation>Media &zoeken</translation> 6862 7086 </message> 6863 7087 <message> … … 6865 7089 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 6866 7090 <source>&Zoom video</source> 6867 <translation type="unfinished"/>7091 <translation>&Video zoomen</translation> 6868 7092 </message> 6869 7093 <message> … … 6871 7095 <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/> 6872 7096 <source>&Volume control</source> 6873 <translation type="unfinished"/>7097 <translation>&Volumeregeling</translation> 6874 7098 </message> 6875 7099 <message> … … 6877 7101 <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/> 6878 7102 <source>&Change speed</source> 6879 <translation type="unfinished"/>7103 <translation>&Snelheid wijzigen</translation> 6880 7104 </message> 6881 7105 <message> 6882 7106 <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/> 6883 7107 <source>Mouse wheel functions</source> 6884 <translation type="unfinished"/>7108 <translation>Muiswielfuncties</translation> 6885 7109 </message> 6886 7110 <message> 6887 7111 <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/> 6888 7112 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6889 <translation type="unfinished" />7113 <translation type="unfinished"></translation> 6890 7114 </message> 6891 7115 <message> 6892 7116 <location filename="../prefinput.cpp" line="420"/> 6893 7117 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6894 <translation type="unfinished" />7118 <translation type="unfinished"></translation> 6895 7119 </message> 6896 7120 <message> 6897 7121 <location filename="../prefinput.cpp" line="423"/> 6898 7122 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6899 <translation type="unfinished" />7123 <translation type="unfinished"></translation> 6900 7124 </message> 6901 7125 <message> 6902 7126 <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/> 6903 7127 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6904 <translation type="unfinished" />7128 <translation type="unfinished"></translation> 6905 7129 </message> 6906 7130 <message> 6907 7131 <location filename="../prefinput.ui" line="413"/> 6908 7132 <source>M&ouse wheel functions</source> 6909 <translation type="unfinished"/>7133 <translation>M&uiswielfuncties</translation> 6910 7134 </message> 6911 7135 <message> 6912 7136 <location filename="../prefinput.ui" line="425"/> 6913 7137 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6914 <translation type="unfinished" />7138 <translation type="unfinished"></translation> 6915 7139 </message> 6916 7140 <message> 6917 7141 <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/> 6918 7142 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6919 <translation type="unfinished" />7143 <translation type="unfinished"></translation> 6920 7144 </message> 6921 7145 <message> 6922 7146 <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/> 6923 7147 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6924 <translation type="unfinished" />7148 <translation type="unfinished"></translation> 6925 7149 </message> 6926 7150 <message> 6927 7151 <location filename="../prefinput.ui" line="389"/> 6928 7152 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6929 <translation type="unfinished" />7153 <translation type="unfinished"></translation> 6930 7154 </message> 6931 7155 </context> … … 6934 7158 <message> 6935 7159 <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/> 6936 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 37"/>7160 <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/> 6937 7161 <source>Interface</source> 6938 7162 <translation>Interface</translation> … … 6967 7191 <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/> 6968 7192 <source>Privac&y</source> 6969 <translation type="unfinished"/>7193 <translation>Privac&y</translation> 6970 7194 </message> 6971 7195 <message> 6972 7196 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6973 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 3"/>7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/> 6974 7198 <source>Recent files</source> 6975 7199 <translation>Recente bestanden</translation> 6976 7200 </message> 6977 7201 <message> 6978 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 57"/>7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6979 7203 <source>Language</source> 6980 7204 <translation>Taal</translation> 6981 7205 </message> 6982 7206 <message> 6983 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 58"/>7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/> 6984 7208 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6985 7209 <translation>Hier kunt u de taal van het programma aanpassen.</translation> … … 6993 7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/> 6994 7218 <source>System language</source> 6995 <translation type="unfinished"/>7219 <translation>Systeemtaal</translation> 6996 7220 </message> 6997 7221 <message> … … 7048 7272 <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/> 7049 7273 <source>&Prevent window to get outside of screen</source> 7050 <translation type="unfinished" />7274 <translation type="unfinished"></translation> 7051 7275 </message> 7052 7276 <message> 7053 7277 <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/> 7054 7278 <source>Center &window</source> 7055 <translation type="unfinished" />7279 <translation type="unfinished"></translation> 7056 7280 </message> 7057 7281 <message> … … 7063 7287 <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/> 7064 7288 <source>S&kin:</source> 7065 <translation type="unfinished" />7289 <translation type="unfinished"></translation> 7066 7290 </message> 7067 7291 <message> … … 7093 7317 <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/> 7094 7318 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 7095 <translation type="unfinished" />7319 <translation type="unfinished"></translation> 7096 7320 </message> 7097 7321 <message> 7098 7322 <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/> 7099 7323 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 7100 <translation type="unfinished" />7324 <translation type="unfinished"></translation> 7101 7325 </message> 7102 7326 <message> 7103 7327 <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/> 7104 7328 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 7105 <translation type="unfinished" />7329 <translation type="unfinished"></translation> 7106 7330 </message> 7107 7331 <message> 7108 7332 <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/> 7109 7333 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 7110 <translation type="unfinished" />7334 <translation type="unfinished"></translation> 7111 7335 </message> 7112 7336 <message> … … 7118 7342 <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/> 7119 7343 <source>&Max. items</source> 7120 <translation type="unfinished" />7344 <translation type="unfinished"></translation> 7121 7345 </message> 7122 7346 <message> 7123 7347 <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/> 7124 7348 <source>&Remember last directory</source> 7125 <translation type="unfinished"/>7349 <translation>Laatste map &onthouden</translation> 7126 7350 </message> 7127 7351 <message> 7128 7352 <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/> 7129 7353 <source>High &DPI</source> 7130 <translation type="unfinished"/>7354 <translation>Hoge &DPI</translation> 7131 7355 </message> 7132 7356 <message> 7133 7357 <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/> 7134 7358 <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source> 7135 <translation type="unfinished" />7359 <translation type="unfinished"></translation> 7136 7360 </message> 7137 7361 <message> 7138 7362 <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/> 7139 7363 <source>&Enable support for high DPI screens</source> 7140 <translation type="unfinished" />7364 <translation type="unfinished"></translation> 7141 7365 </message> 7142 7366 <message> 7143 7367 <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/> 7144 7368 <source>Scale</source> 7145 <translation type="unfinished"/>7369 <translation>Schaal</translation> 7146 7370 </message> 7147 7371 <message> 7148 7372 <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/> 7149 7373 <source>A&uto</source> 7150 <translation type="unfinished"/>7374 <translation>A&utomatisch</translation> 7151 7375 </message> 7152 7376 <message> 7153 7377 <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/> 7154 7378 <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source> 7155 <translation type="unfinished" />7379 <translation type="unfinished"></translation> 7156 7380 </message> 7157 7381 <message> … … 7168 7392 <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/> 7169 7393 <source>&Absolute seeking</source> 7170 <translation type="unfinished" />7394 <translation type="unfinished"></translation> 7171 7395 </message> 7172 7396 <message> 7173 7397 <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/> 7174 7398 <source>&Relative seeking</source> 7175 <translation type="unfinished" />7399 <translation type="unfinished"></translation> 7176 7400 </message> 7177 7401 <message> … … 7181 7405 </message> 7182 7406 <message> 7183 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 39"/>7407 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7184 7408 <source>Autoresize</source> 7185 7409 <translation>Automatisch herschalen</translation> 7186 7410 </message> 7187 7411 <message> 7188 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 0"/>7412 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 7189 7413 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 7190 7414 <translation>Het hoofdvenster kan automatisch worden geschaald. Kies de gewenste optie.</translation> 7191 7415 </message> 7192 7416 <message> 7193 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 0"/>7417 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 7194 7418 <source>Remember position and size</source> 7195 7419 <translation>Positie en grootte onthouden</translation> 7196 7420 </message> 7197 7421 <message> 7198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 1"/>7422 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7199 7423 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 7200 7424 <translation>Als u deze optie aanvinkt, zullen de positie en de grootte van het hoofdvenster worden opgeslagen en worden hersteld zodra u SMPlayer weer start.</translation> 7201 7425 </message> 7202 7426 <message> 7203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 1"/>7427 <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/> 7204 7428 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 7205 <translation type="unfinished" />7206 </message> 7207 <message> 7208 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 2"/>7429 <translation type="unfinished"></translation> 7430 </message> 7431 <message> 7432 <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/> 7209 7433 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 7210 <translation type="unfinished" />7211 </message> 7212 <message> 7213 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 4"/>7434 <translation type="unfinished"></translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7214 7438 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 7215 <translation type="unfinished"/> 7439 <translation type="unfinished"></translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/> 7443 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 7444 <translation type="unfinished"></translation> 7216 7445 </message> 7217 7446 <message> 7218 7447 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 7219 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source>7220 <translation type="unfinished"/>7221 </message>7222 <message>7223 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>7224 7448 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 7225 <translation type="unfinished" />7226 </message> 7227 <message> 7228 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 1"/>7449 <translation type="unfinished"></translation> 7450 </message> 7451 <message> 7452 <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/> 7229 7453 <source>Privacy</source> 7230 7454 <translation>Privé</translation> 7231 7455 </message> 7232 7456 <message> 7233 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 4"/>7457 <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/> 7234 7458 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 7235 7459 <translation>Kies het maximum aantal items dat in het <b>Openen -> Recente bestanden</b> submenu zal worden weergegeven. Als u het op 0 instelt, wordt het menu niet weergegeven.</translation> 7236 7460 </message> 7237 7461 <message> 7238 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 77"/>7462 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7239 7463 <source>Icon set</source> 7240 7464 <translation>Pictogrammen-set</translation> … … 7253 7477 <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/> 7254 7478 <source>Scale fact&or:</source> 7255 <translation type="unfinished"/>7479 <translation>Schaal&factor:</translation> 7256 7480 </message> 7257 7481 <message> 7258 7482 <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/> 7259 7483 <source>Pixel rati&o:</source> 7260 <translation type="unfinished"/>7261 </message> 7262 <message> 7263 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 3"/>7484 <translation>Pixel rati&o:</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7264 7488 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 7265 <translation type="unfinished"/>7266 </message> 7267 <message> 7268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 4"/>7489 <translation>Voorkom dat het venster buiten het scherm komt</translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 7269 7493 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7270 <translation type="unfinished" />7271 </message> 7272 <message> 7273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7494 <translation type="unfinished"></translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 7274 7498 <source>Center window</source> 7275 <translation type="unfinished"/>7276 </message> 7277 <message> 7278 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 48"/>7499 <translation>Venster centreren</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/> 7279 7503 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7280 <translation type="unfinished" />7281 </message> 7282 <message> 7283 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 78"/>7504 <translation type="unfinished"></translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7284 7508 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 7285 7509 <translation>Kies de pictogrammen-set die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation> 7286 7510 </message> 7287 7511 <message> 7288 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 1"/>7512 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7289 7513 <source>Skin</source> 7290 7514 <translation>Skin</translation> 7291 7515 </message> 7292 7516 <message> 7293 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 2"/>7517 <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/> 7294 7518 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 7295 <translation type="unfinished" />7296 </message> 7297 <message> 7298 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 5"/>7519 <translation type="unfinished"></translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7299 7523 <source>Style</source> 7300 7524 <translation>Stijl</translation> 7301 7525 </message> 7302 7526 <message> 7303 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 86"/>7527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/> 7304 7528 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 7305 7529 <translation>Kies de stijl die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation> 7306 7530 </message> 7307 7531 <message> 7308 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 89"/>7532 <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/> 7309 7533 <source>Default font</source> 7310 7534 <translation>Standaardlettertype</translation> 7311 7535 </message> 7312 7536 <message> 7313 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 0"/>7537 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 7314 7538 <source>You can change here the application's font.</source> 7315 7539 <translation>U kunt hier het lettertype van de toepassing wijzigen.</translation> 7316 7540 </message> 7317 7541 <message> 7318 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 2"/>7542 <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/> 7319 7543 <source>Seeking</source> 7320 7544 <translation>Zoeken</translation> 7321 7545 </message> 7322 7546 <message> 7323 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 4"/>7547 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7324 7548 <source>Short jump</source> 7325 7549 <translation>Korte sprong</translation> 7326 7550 </message> 7327 7551 <message> 7328 <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>7329 7552 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7330 7553 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7554 <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/> 7331 7555 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 7332 7556 <translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u de %1-actie kiest.</translation> 7333 7557 </message> 7334 7558 <message> 7335 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 796"/>7559 <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/> 7336 7560 <source>short jump</source> 7337 7561 <translation>korte sprong</translation> 7338 7562 </message> 7339 7563 <message> 7340 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 798"/>7564 <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/> 7341 7565 <source>Medium jump</source> 7342 7566 <translation>Middellange sprong</translation> 7343 7567 </message> 7344 7568 <message> 7345 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 0"/>7569 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7346 7570 <source>medium jump</source> 7347 7571 <translation>middellange sprong</translation> 7348 7572 </message> 7349 7573 <message> 7350 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 2"/>7574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/> 7351 7575 <source>Long jump</source> 7352 7576 <translation>Lange sprong</translation> 7353 7577 </message> 7354 7578 <message> 7355 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 4"/>7579 <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/> 7356 7580 <source>long jump</source> 7357 7581 <translation>lange sprong</translation> 7358 7582 </message> 7359 7583 <message> 7360 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 06"/>7584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/> 7361 7585 <source>Mouse wheel jump</source> 7362 7586 <translation>Muiswiel sprong</translation> 7363 7587 </message> 7364 7588 <message> 7365 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 07"/>7589 <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/> 7366 7590 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 7367 7591 <translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u het muiswiel beweegt.</translation> 7368 7592 </message> 7369 7593 <message> 7370 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 0"/>7594 <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/> 7371 7595 <source>Behaviour of time slider</source> 7372 7596 <translation>Gedrag van tijdschuif</translation> 7373 7597 </message> 7374 7598 <message> 7375 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 1"/>7599 <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/> 7376 7600 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 7377 7601 <translation>Kies wat er bij het slepen van de tijdschuif moet gebeuren.</translation> 7378 7602 </message> 7379 7603 <message> 7380 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 5"/>7604 <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/> 7381 7605 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 7382 <translation type="unfinished" />7383 </message> 7384 <message> 7385 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 56"/>7606 <translation type="unfinished"></translation> 7607 </message> 7608 <message> 7609 <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/> 7386 7610 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 7387 <translation type="unfinished" />7388 </message> 7389 <message> 7390 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 57"/>7611 <translation type="unfinished"></translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/> 7391 7615 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 7392 <translation type="unfinished" />7393 </message> 7394 <message> 7395 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 2"/>7616 <translation type="unfinished"></translation> 7617 </message> 7618 <message> 7619 <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/> 7396 7620 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 7397 <translation type="unfinished" />7398 </message> 7399 <message> 7400 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 4"/>7621 <translation type="unfinished"></translation> 7622 </message> 7623 <message> 7624 <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/> 7401 7625 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 7402 <translation type="unfinished"/>7403 </message> 7404 <message> 7405 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 5"/>7626 <translation>Deze optie werkt alleen met de basis GUI.</translation> 7627 </message> 7628 <message> 7629 <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/> 7406 7630 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7407 <translation type="unfinished" />7408 </message> 7409 <message> 7410 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 68"/>7631 <translation type="unfinished"></translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/> 7411 7635 <source>Time to hide the control</source> 7412 <translation type="unfinished" />7413 </message> 7414 <message> 7415 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 69"/>7636 <translation type="unfinished"></translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/> 7416 7640 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7417 <translation type="unfinished" />7418 </message> 7419 <message> 7420 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 78"/>7641 <translation type="unfinished"></translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/> 7421 7645 <source>Max. URLs</source> 7422 <translation type="unfinished"/>7423 </message> 7424 <message> 7425 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 79"/>7646 <translation>Max. URLs</translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/> 7426 7650 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7427 <translation type="unfinished" />7428 </message> 7429 <message> 7430 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 3"/>7651 <translation type="unfinished"></translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/> 7431 7655 <source>Remember last directory</source> 7432 <translation type="unfinished"/>7433 </message> 7434 <message> 7435 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 4"/>7656 <translation>Laatste map onthouden</translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/> 7436 7660 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7437 <translation type="unfinished" />7661 <translation type="unfinished"></translation> 7438 7662 </message> 7439 7663 <message> 7440 7664 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7441 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 4"/>7665 <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/> 7442 7666 <source>Seeking method</source> 7443 <translation type="unfinished"/>7444 </message> 7445 <message> 7446 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 5"/>7667 <translation>Zoekmethode</translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/> 7447 7671 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7448 <translation type="unfinished" />7449 </message> 7450 <message> 7451 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 26"/>7672 <translation type="unfinished"></translation> 7673 </message> 7674 <message> 7675 <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/> 7452 7676 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7453 <translation type="unfinished" />7454 </message> 7455 <message> 7456 <location filename="../prefinterface.cpp" line="83 3"/>7677 <translation type="unfinished"></translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/> 7457 7681 <source>Instances</source> 7458 7682 <translation>Instanties</translation> 7459 7683 </message> 7460 7684 <message> 7461 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 36"/>7685 <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/> 7462 7686 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7463 7687 <translation>Slechts één draaiende instantie van SMPlayer gebruiken</translation> 7464 7688 </message> 7465 7689 <message> 7466 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 37"/>7690 <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/> 7467 7691 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7468 7692 <translation>Vink deze optie aan indien u bij het openen van andere bestanden een reeds draaiende instantie van SMPlayer wilt gebruiken.</translation> … … 7474 7698 </message> 7475 7699 <message> 7476 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 0"/>7700 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7477 7701 <source>GUI</source> 7478 7702 <translation>GUI</translation> … … 7484 7708 </message> 7485 7709 <message> 7486 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 1"/>7710 <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/> 7487 7711 <source>Floating control</source> 7488 7712 <translation>Drijvende controle</translation> 7489 7713 </message> 7490 7714 <message> 7491 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 3"/>7715 <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/> 7492 7716 <source>Animated</source> 7493 7717 <translation>Geanimeerd</translation> 7494 7718 </message> 7495 7719 <message> 7496 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 4"/>7720 <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/> 7497 7721 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7498 7722 <translation>Indien deze optie is ingeschakeld zal de drijvende controle met een animatie verschijnen.</translation> 7499 7723 </message> 7500 7724 <message> 7501 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 47"/>7725 <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/> 7502 7726 <source>Width</source> 7503 7727 <translation>Breedte</translation> 7504 7728 </message> 7505 7729 <message> 7506 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 48"/>7730 <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/> 7507 7731 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7508 7732 <translation>Stelt de breedte van de controle in (als percentage).</translation> 7509 7733 </message> 7510 7734 <message> 7511 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 0"/>7735 <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/> 7512 7736 <source>Margin</source> 7513 7737 <translation>Marge</translation> 7514 7738 </message> 7515 7739 <message> 7516 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 1"/>7740 <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/> 7517 7741 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7518 <translation type="unfinished" />7519 </message> 7520 <message> 7521 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 1"/>7742 <translation type="unfinished"></translation> 7743 </message> 7744 <message> 7745 <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/> 7522 7746 <source>Display in compact mode too</source> 7523 <translation type="unfinished"/>7747 <translation>In compacte modus ook tonen</translation> 7524 7748 </message> 7525 7749 <message> … … 7553 7777 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 7554 7778 <source>Display in &compact mode too</source> 7555 <translation type="unfinished"/>7779 <translation>In &compacte modus ook tonen</translation> 7556 7780 </message> 7557 7781 <message> … … 7561 7785 </message> 7562 7786 <message> 7563 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 4"/>7787 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 7564 7788 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7565 <translation type="unfinished" />7566 </message> 7567 <message> 7568 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 5"/>7789 <translation type="unfinished"></translation> 7790 </message> 7791 <message> 7792 <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/> 7569 7793 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7570 <translation type="unfinished" />7794 <translation type="unfinished"></translation> 7571 7795 </message> 7572 7796 <message> 7573 7797 <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/> 7574 7798 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7575 <translation type="unfinished" />7576 </message> 7577 <message> 7578 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 0"/>7799 <translation type="unfinished"></translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/> 7579 7803 <source>Precise seeking</source> 7580 7804 <translation>Nauwkeurig zoeken</translation> 7581 7805 </message> 7582 7806 <message> 7583 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 1"/>7807 <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/> 7584 7808 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7585 <translation type="unfinished" />7586 </message> 7587 <message> 7588 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 3"/>7809 <translation type="unfinished"></translation> 7810 </message> 7811 <message> 7812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/> 7589 7813 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7590 <translation type="unfinished" />7814 <translation type="unfinished"></translation> 7591 7815 </message> 7592 7816 <message> 7593 7817 <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/> 7594 7818 <source>&Precise seeking</source> 7595 <translation type="unfinished" />7819 <translation type="unfinished"></translation> 7596 7820 </message> 7597 7821 </context> … … 7601 7825 <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/> 7602 7826 <source>Playback &quality</source> 7603 <translation type="unfinished"/>7827 <translation>&Afspeelkwaliteit</translation> 7604 7828 </message> 7605 7829 <message> 7606 7830 <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/> 7607 7831 <source>&User agent</source> 7608 <translation type="unfinished"/>7832 <translation>&User agent</translation> 7609 7833 </message> 7610 7834 <message> 7611 7835 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7612 7836 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7613 <translation type="unfinished"/>7837 <translation>&YouTube (en andere websites)</translation> 7614 7838 </message> 7615 7839 <message> 7616 7840 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7617 7841 <source>Support for &video sites:</source> 7618 <translation type="unfinished"/>7842 <translation>&Video websites die worden ondersteunt:</translation> 7619 7843 </message> 7620 7844 <message> 7621 7845 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7622 7846 <source>Options for YouTube</source> 7623 <translation type="unfinished"/>7847 <translation>Opties voor YouTube</translation> 7624 7848 </message> 7625 7849 <message> 7626 7850 <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/> 7851 <source>C&hromecast</source> 7852 <translation type="unfinished"></translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/> 7856 <source>Web Server</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/> 7861 <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/> 7866 <source>&Directory listing</source> 7867 <translation type="unfinished"></translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/> 7871 <source>Local &IP:</source> 7872 <translation type="unfinished"></translation> 7873 </message> 7874 <message> 7875 <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/> 7876 <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source> 7877 <translation type="unfinished"></translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/> 7627 7881 <source>&Proxy</source> 7628 <translation type="unfinished"/>7629 </message> 7630 <message> 7631 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 143"/>7882 <translation>&Proxy</translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/> 7632 7886 <source>&Enable proxy</source> 7633 <translation type="unfinished"/>7634 </message> 7635 <message> 7636 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 156"/>7887 <translation>&Proxy inschakelen</translation> 7888 </message> 7889 <message> 7890 <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/> 7637 7891 <source>&Host:</source> 7638 <translation type="unfinished"/> 7639 </message> 7640 <message> 7641 <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/> 7892 <translation>&Host:</translation> 7893 </message> 7894 <message> 7895 <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/> 7896 <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/> 7642 7897 <source>&Port:</source> 7643 <translation type="unfinished"/>7644 </message> 7645 <message> 7646 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 189"/>7898 <translation>&Poort:</translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/> 7647 7902 <source>&Username:</source> 7648 <translation type="unfinished"/>7649 </message> 7650 <message> 7651 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 202"/>7903 <translation>&Gebruikersnaam:</translation> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/> 7652 7907 <source>Pa&ssword:</source> 7653 <translation type="unfinished"/>7654 </message> 7655 <message> 7656 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 219"/>7908 <translation>Wa&chtwoord:</translation> 7909 </message> 7910 <message> 7911 <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/> 7657 7912 <source>&Type:</source> 7658 <translation type="unfinished"/>7659 </message> 7660 <message> 7661 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 3"/>7913 <translation>&Type:</translation> 7914 </message> 7915 <message> 7916 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/> 7662 7917 <source>HTTP</source> 7663 <translation type="unfinished"/>7664 </message> 7665 <message> 7666 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 4"/>7918 <translation>HTTP</translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/> 7667 7922 <source>SOCKS5</source> 7668 <translation type="unfinished"/>7669 </message> 7670 <message> 7671 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 67"/>7923 <translation>SOCKS5</translation> 7924 </message> 7925 <message> 7926 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/> 7672 7927 <source>Network</source> 7673 7928 <translation>Netwerk</translation> 7674 7929 </message> 7675 7930 <message> 7676 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 175"/>7931 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7677 7932 <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source> 7678 <translation type="unfinished" />7679 </message> 7680 <message> 7681 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 194"/>7933 <translation type="unfinished"></translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/> 7682 7937 <source>User agent</source> 7683 <translation type="unfinished"/>7684 </message> 7685 <message> 7686 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 79"/>7687 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7938 <translation>User agent</translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/> 7942 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7688 7943 <source>Disabled</source> 7689 <translation type="unfinished"/> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/> 7693 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7944 <translation>Uitgeschakeld</translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/> 7948 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/> 7949 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7694 7950 <source>Auto</source> 7695 <translation type="unfinished"/>7696 </message> 7697 <message> 7698 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 169"/>7951 <translation>Automatisch</translation> 7952 </message> 7953 <message> 7954 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7699 7955 <source>YouTube</source> 7700 <translation type="unfinished"/>7701 </message> 7702 <message> 7703 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 171"/>7956 <translation>YouTube</translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/> 7704 7960 <source>Support for video sites</source> 7705 <translation type="unfinished"/>7706 </message> 7707 <message> 7708 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7961 <translation>Video websites die worden ondersteunt</translation> 7962 </message> 7963 <message> 7964 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7709 7965 <source>support for video sites is turned off</source> 7710 <translation type="unfinished" />7711 </message> 7712 <message> 7713 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 178"/>7966 <translation type="unfinished"></translation> 7967 </message> 7968 <message> 7969 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/> 7714 7970 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7715 <translation type="unfinished" />7716 </message> 7717 <message> 7718 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 181"/>7971 <translation type="unfinished"></translation> 7972 </message> 7973 <message> 7974 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/> 7719 7975 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7720 <translation type="unfinished" />7721 </message> 7722 <message> 7723 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 191"/>7976 <translation type="unfinished"></translation> 7977 </message> 7978 <message> 7979 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/> 7724 7980 <source>Playback quality</source> 7725 <translation type="unfinished"/>7726 </message> 7727 <message> 7728 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 192"/>7981 <translation>Afspeelkwaliteit</translation> 7982 </message> 7983 <message> 7984 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/> 7729 7985 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7730 <translation type="unfinished" />7731 </message> 7732 <message> 7733 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 195"/>7986 <translation type="unfinished"></translation> 7987 </message> 7988 <message> 7989 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/> 7734 7990 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7735 <translation type="unfinished"/> 7736 </message> 7737 <message> 7738 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/> 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/> 7995 <source>Chromecast</source> 7996 <translation type="unfinished"></translation> 7997 </message> 7998 <message> 7999 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/> 8000 <source>Local IP</source> 8001 <translation type="unfinished"></translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/> 8005 <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source> 8006 <translation type="unfinished"></translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/> 8010 <source>The port that the web server will use.</source> 8011 <translation type="unfinished"></translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/> 8015 <source>Directory listing</source> 8016 <translation type="unfinished"></translation> 8017 </message> 8018 <message> 8019 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/> 8020 <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/> 7739 8025 <source>Proxy</source> 7740 8026 <translation>Proxy</translation> 7741 8027 </message> 7742 8028 <message> 7743 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 08"/>8029 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/> 7744 8030 <source>Enable proxy</source> 7745 <translation type="unfinished"/>7746 </message> 7747 <message> 7748 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 09"/>8031 <translation>Proxy inschakelen</translation> 8032 </message> 8033 <message> 8034 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/> 7749 8035 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7750 <translation type="unfinished"/>7751 </message> 7752 <message> 7753 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 11"/>8036 <translation>Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.</translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/> 7754 8040 <source>Host</source> 7755 <translation type="unfinished"/>7756 </message> 7757 <message> 7758 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 12"/>8041 <translation>Host</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/> 7759 8045 <source>The host name of the proxy.</source> 7760 8046 <translation>De hostnaam van de proxy.</translation> 7761 8047 </message> 7762 8048 <message> 7763 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 8049 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/> 8050 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/> 7764 8051 <source>Port</source> 7765 <translation type="unfinished"/>7766 </message> 7767 <message> 7768 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 15"/>8052 <translation>Poort</translation> 8053 </message> 8054 <message> 8055 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/> 7769 8056 <source>The port of the proxy.</source> 7770 8057 <translation>De poort van de proxy.</translation> 7771 8058 </message> 7772 8059 <message> 7773 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 17"/>8060 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/> 7774 8061 <source>Username</source> 7775 8062 <translation>Gebruikersnaam:</translation> 7776 8063 </message> 7777 8064 <message> 7778 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 18"/>8065 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/> 7779 8066 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7780 <translation type="unfinished" />7781 </message> 7782 <message> 7783 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 20"/>8067 <translation type="unfinished">Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation> 8068 </message> 8069 <message> 8070 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/> 7784 8071 <source>Password</source> 7785 8072 <translation>Wachtwoord</translation> 7786 8073 </message> 7787 8074 <message> 7788 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 21"/>8075 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/> 7789 8076 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7790 <translation type="unfinished" />7791 </message> 7792 <message> 7793 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 24"/>8077 <translation type="unfinished">Het wachtwoord voor de proxy. <b>Waarschuwing:</b> het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/> 7794 8081 <source>Type</source> 7795 8082 <translation>Type</translation> 7796 8083 </message> 7797 8084 <message> 7798 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 25"/>8085 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/> 7799 8086 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7800 <translation type="unfinished" />8087 <translation type="unfinished">Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation> 7801 8088 </message> 7802 8089 </context> … … 7868 8155 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7869 8156 <source>A&uto</source> 7870 <translation type="unfinished"/>8157 <translation>A&utomatisch</translation> 7871 8158 </message> 7872 8159 <message> … … 8033 8320 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 8034 8321 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 8035 <translation>Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bit ratebiedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies.</translation>8322 <translation>Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bitsnelheid biedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies.</translation> 8036 8323 </message> 8037 8324 <message> … … 8049 8336 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 8050 8337 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 8051 <translation type="unfinished" />8338 <translation type="unfinished"></translation> 8052 8339 </message> 8053 8340 <message> … … 8059 8346 <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/> 8060 8347 <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source> 8061 <translation type="unfinished" />8348 <translation type="unfinished"></translation> 8062 8349 </message> 8063 8350 <message> 8064 8351 <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/> 8065 8352 <source>Available options:</source> 8066 <translation type="unfinished"/>8353 <translation>Beschikbare opties:</translation> 8067 8354 </message> 8068 8355 <message> 8069 8356 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 8070 8357 <source>None: only software decoding will be used.</source> 8071 <translation type="unfinished" />8358 <translation type="unfinished"></translation> 8072 8359 </message> 8073 8360 <message> 8074 8361 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 8075 8362 <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source> 8076 <translation type="unfinished" />8363 <translation type="unfinished"></translation> 8077 8364 </message> 8078 8365 <message> 8079 8366 <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/> 8080 8367 <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source> 8081 <translation type="unfinished" />8368 <translation type="unfinished"></translation> 8082 8369 </message> 8083 8370 <message> 8084 8371 <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/> 8085 8372 <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source> 8086 <translation type="unfinished" />8373 <translation type="unfinished"></translation> 8087 8374 </message> 8088 8375 <message> 8089 8376 <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/> 8090 8377 <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source> 8091 <translation type="unfinished" />8378 <translation type="unfinished"></translation> 8092 8379 </message> 8093 8380 <message> 8094 8381 <location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/> 8095 8382 <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source> 8096 <translation type="unfinished" />8383 <translation type="unfinished"></translation> 8097 8384 </message> 8098 8385 <message> … … 8124 8411 <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/> 8125 8412 <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source> 8126 <translation type="unfinished" />8413 <translation type="unfinished"></translation> 8127 8414 </message> 8128 8415 <message> 8129 8416 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 8130 8417 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 8131 <translation type="unfinished" />8418 <translation type="unfinished"></translation> 8132 8419 </message> 8133 8420 <message> … … 8139 8426 <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/> 8140 8427 <source>Usually this option will enable the cache when it's necessary.</source> 8141 <translation type="unfinished" />8428 <translation type="unfinished"></translation> 8142 8429 </message> 8143 8430 <message> … … 8189 8476 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 8190 8477 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 8191 <translation type="unfinished" />8478 <translation type="unfinished"></translation> 8192 8479 </message> 8193 8480 <message> 8194 8481 <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/> 8195 8482 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 8196 <translation type="unfinished" />8483 <translation type="unfinished"></translation> 8197 8484 </message> 8198 8485 <message> 8199 8486 <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/> 8200 8487 <source>Cache for &TV:</source> 8201 <translation type="unfinished"/>8488 <translation>Cache voor &TV:</translation> 8202 8489 </message> 8203 8490 </context> … … 8210 8497 </message> 8211 8498 <message> 8212 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 8213 <source>Automatically add files to playlist</source> 8214 <translation>Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation> 8215 </message> 8216 <message> 8217 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 8499 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/> 8218 8500 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 8219 8501 <translation>Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD's, Cd's of VCD's, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst.</translation> … … 8227 8509 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/> 8228 8510 <source>Video files</source> 8229 <translation type="unfinished"/>8511 <translation>Video bestanden</translation> 8230 8512 </message> 8231 8513 <message> 8232 8514 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/> 8233 8515 <source>Audio files</source> 8234 <translation type="unfinished"/>8516 <translation>Audio bestanden</translation> 8235 8517 </message> 8236 8518 <message> 8237 8519 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/> 8238 8520 <source>Video and audio files</source> 8239 <translation type="unfinished"/>8521 <translation>Video en audio bestanden</translation> 8240 8522 </message> 8241 8523 <message> 8242 8524 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/> 8243 8525 <source>Consecutive files</source> 8244 <translation type="unfinished"/> 8245 </message> 8246 <message> 8247 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/> 8526 <translation>Bij elkaar horende bestanden</translation> 8527 </message> 8528 <message> 8529 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8530 <source>Start playback after loading a playlist</source> 8531 <translation type="unfinished"></translation> 8532 </message> 8533 <message> 8534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/> 8535 <source>Playback will start just after loading a playlist.</source> 8536 <translation type="unfinished"></translation> 8537 </message> 8538 <message> 8539 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/> 8540 <source>Play next file automatically</source> 8541 <translation>Volgend bestand automatisch afspelen</translation> 8542 </message> 8543 <message> 8544 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/> 8545 <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source> 8546 <translation type="unfinished"></translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/> 8550 <source>Ignore playback errors</source> 8551 <translation>Afspeel fouten negeren</translation> 8552 </message> 8553 <message> 8554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/> 8555 <source>Add files to the playlist automatically</source> 8556 <translation type="unfinished"></translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/> 8248 8560 <source>Add files from folder</source> 8249 <translation type="unfinished"/> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 8253 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 8254 <translation type="unfinished"/> 8255 </message> 8256 <message> 8257 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 8561 <translation>Bestanden toevoegen vanuit map</translation> 8562 </message> 8563 <message> 8564 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/> 8565 <source>Auto sort</source> 8566 <translation type="unfinished"></translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/> 8570 <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source> 8571 <translation type="unfinished"></translation> 8572 </message> 8573 <message> 8574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/> 8575 <source>Case sensitive search</source> 8576 <translation>Hoofdlettergevoelig zoeken</translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/> 8580 <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source> 8581 <translation type="unfinished"></translation> 8582 </message> 8583 <message> 8584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/> 8585 <source>Save a copy of the playlist on exit</source> 8586 <translation type="unfinished"></translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/> 8590 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source> 8591 <translation type="unfinished"></translation> 8592 </message> 8593 <message> 8594 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/> 8258 8595 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 8259 <translation type="unfinished" />8260 </message> 8261 <message> 8262 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 38"/>8596 <translation type="unfinished"></translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/> 8263 8600 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 8264 <translation type="unfinished" />8265 </message> 8266 <message> 8267 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>8601 <translation type="unfinished"></translation> 8602 </message> 8603 <message> 8604 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/> 8268 8605 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 8269 <translation type="unfinished" />8270 </message> 8271 <message> 8272 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 40"/>8606 <translation type="unfinished"></translation> 8607 </message> 8608 <message> 8609 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/> 8273 8610 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 8274 <translation type="unfinished" />8275 </message> 8276 <message> 8277 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 41"/>8611 <translation type="unfinished"></translation> 8612 </message> 8613 <message> 8614 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/> 8278 8615 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 8279 <translation type="unfinished" />8280 </message> 8281 <message> 8282 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 43"/>8616 <translation type="unfinished"></translation> 8617 </message> 8618 <message> 8619 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8283 8620 <source>Play files from start</source> 8284 <translation type="unfinished"/>8285 </message> 8286 <message> 8287 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 44"/>8621 <translation>Speel bestanden af vanaf het begin</translation> 8622 </message> 8623 <message> 8624 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/> 8288 8625 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 8289 <translation type="unfinished"/> 8290 </message> 8291 <message> 8292 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/> 8626 <translation type="unfinished"></translation> 8627 </message> 8628 <message> 8629 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/> 8630 <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source> 8631 <translation type="unfinished"></translation> 8632 </message> 8633 <message> 8634 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/> 8293 8635 <source>Get info automatically about files added</source> 8294 <translation type="unfinished"/> 8295 </message> 8296 <message> 8297 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/> 8298 <source>Save copy of playlist on exit</source> 8299 <translation type="unfinished"/> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8303 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8304 <translation type="unfinished"/> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/> 8308 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8309 <translation type="unfinished"/> 8310 </message> 8311 <message> 8312 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8636 <translation type="unfinished"></translation> 8637 </message> 8638 <message> 8639 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/> 8313 8640 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 8314 <translation type="unfinished" />8641 <translation type="unfinished"></translation> 8315 8642 </message> 8316 8643 <message> … … 8320 8647 </message> 8321 8648 <message> 8649 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/> 8650 <source>Add files in directories recursively</source> 8651 <translation>Voeg bestanden recursief toe aan directories</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8654 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/> 8655 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 8656 <translation type="unfinished"></translation> 8657 </message> 8658 <message> 8659 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/> 8660 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 8661 <translation type="unfinished"></translation> 8662 </message> 8663 <message> 8664 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 8665 <source>Add files from &folder:</source> 8666 <translation>Bestanden toevoegen vanuit &map:</translation> 8667 </message> 8668 <message> 8669 <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/> 8670 <source>P&lay files from start</source> 8671 <translation>S&peel bestanden af vanaf het begin</translation> 8672 </message> 8673 <message> 8322 8674 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 8323 <source> &Automatically add files to playlist</source>8324 <translation> &Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation>8325 </message> 8326 <message> 8327 <location filename="../prefplaylist. cpp" line="148"/>8328 <source> Add files in directories recursively</source>8329 <translation type="unfinished"/>8330 </message> 8331 <message> 8332 <location filename="../prefplaylist. cpp" line="149"/>8333 <source> Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>8334 <translation type="unfinished"/>8335 </message> 8336 <message> 8337 <location filename="../prefplaylist. cpp" line="154"/>8338 <source> Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>8339 <translation type="unfinished"/>8340 </message> 8341 <message> 8342 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 58"/>8343 <source>Add files from &folder:</source>8344 <translation type="unfinished"/>8345 </message> 8346 <message> 8347 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 103"/>8348 <source> P&lay files from start</source>8349 <translation type="unfinished"/>8350 </message> 8351 <message> 8352 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 10"/>8675 <source>Playback</source> 8676 <translation>Afspelen</translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/> 8680 <source>S&tart playback after loading a playlist</source> 8681 <translation>S&tart met afspelen na het laden van een speellijst</translation> 8682 </message> 8683 <message> 8684 <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/> 8685 <source>Pla&y next file automatically</source> 8686 <translation>Volgend bestand automatisch af&spelen</translation> 8687 </message> 8688 <message> 8689 <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/> 8690 <source>Ig&nore playback errors</source> 8691 <translation>Af&speel fouten negeren</translation> 8692 </message> 8693 <message> 8694 <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/> 8695 <source>Adding files</source> 8696 <translation>Het toevoegen van bestanden</translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/> 8700 <source>&Add files to the playlist automatically</source> 8701 <translation>&Voeg bestanden automatisch toe aan de afspeellijst</translation> 8702 </message> 8703 <message> 8704 <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/> 8353 8705 <source>Add files in directories &recursively</source> 8354 <translation type="unfinished"/>8355 </message> 8356 <message> 8357 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 17"/>8706 <translation>Voeg bestanden &recursief toe aan directories</translation> 8707 </message> 8708 <message> 8709 <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/> 8358 8710 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 8359 <translation type="unfinished"/> 8360 </message> 8361 <message> 8362 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 8363 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 8364 <translation type="unfinished"/> 8365 </message> 8366 <message> 8367 <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/> 8368 <source>Play &next file even if the previous file failed</source> 8369 <translation type="unfinished"/> 8711 <translation type="unfinished"></translation> 8712 </message> 8713 <message> 8714 <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/> 8715 <source>A&uto sort</source> 8716 <translation>A&utomatisch sorteren</translation> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/> 8720 <source>Cas&e sensitive search</source> 8721 <translation>Hoofdlettergevoelig zoeken</translation> 8722 </message> 8723 <message> 8724 <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/> 8725 <source>&Save a copy of the playlist on exit</source> 8726 <translation type="unfinished"></translation> 8370 8727 </message> 8371 8728 </context> … … 8407 8764 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/> 8408 8765 <source>Use the &ASS library</source> 8409 <translation type="unfinished"/>8766 <translation>Gebruik de &ASS-bibliotheek</translation> 8410 8767 </message> 8411 8768 <message> 8412 8769 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/> 8413 8770 <source>Enable &Windows fonts</source> 8414 <translation type="unfinished"/>8771 <translation>&Windows-letters inschakelen</translation> 8415 8772 </message> 8416 8773 <message> … … 8534 8891 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/> 8535 8892 <source>Use the ASS library</source> 8536 <translation type="unfinished"/>8893 <translation>Gebruik de ASS-bibliotheek</translation> 8537 8894 </message> 8538 8895 <message> 8539 8896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/> 8540 8897 <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8541 <translation type="unfinished" />8898 <translation type="unfinished"></translation> 8542 8899 </message> 8543 8900 <message> 8544 8901 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/> 8545 8902 <source>Enable Windows fonts</source> 8546 <translation type="unfinished"/>8903 <translation>Windows-letters inschakelen</translation> 8547 8904 </message> 8548 8905 <message> 8549 8906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/> 8550 8907 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 8551 <translation type="unfinished" />8908 <translation type="unfinished"></translation> 8552 8909 </message> 8553 8910 <message> 8554 8911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/> 8555 8912 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 8556 <translation type="unfinished" />8913 <translation type="unfinished"></translation> 8557 8914 </message> 8558 8915 <message> … … 8584 8941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/> 8585 8942 <source>Left margin</source> 8586 <translation type="unfinished"/>8943 <translation>Linkermarge</translation> 8587 8944 </message> 8588 8945 <message> 8589 8946 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 8590 8947 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 8591 <translation type="unfinished"/>8948 <translation>Specificeert de linkermarge in pixels</translation> 8592 8949 </message> 8593 8950 <message> 8594 8951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8595 8952 <source>Right margin</source> 8596 <translation type="unfinished"/>8953 <translation>Rechtermarge</translation> 8597 8954 </message> 8598 8955 <message> 8599 8956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/> 8600 8957 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 8601 <translation type="unfinished"/>8958 <translation>Specificeert de rechtermarge in pixels</translation> 8602 8959 </message> 8603 8960 <message> 8604 8961 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8605 8962 <source>Vertical margin</source> 8606 <translation type="unfinished"/>8963 <translation>Verticalemarge</translation> 8607 8964 </message> 8608 8965 <message> 8609 8966 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8610 8967 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 8611 <translation type="unfinished"/>8968 <translation>Specificeert de verticalemarge in pixels</translation> 8612 8969 </message> 8613 8970 <message> 8614 8971 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/> 8615 8972 <source>Horizontal alignment</source> 8616 <translation type="unfinished"/>8973 <translation>Horizontale opstelling</translation> 8617 8974 </message> 8618 8975 <message> 8619 8976 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 8620 8977 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 8621 <translation type="unfinished"/>8978 <translation>Specificeert de horizontale uitlijning. Mogelijke waarden zijn links, midden en rechts.</translation> 8622 8979 </message> 8623 8980 <message> 8624 8981 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8625 8982 <source>Vertical alignment</source> 8626 <translation type="unfinished"/>8983 <translation>Verticale opstelling</translation> 8627 8984 </message> 8628 8985 <message> 8629 8986 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 8630 8987 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 8631 <translation type="unfinished"/>8988 <translation>Specificeert de verticale uitlijning. Mogelijke waarden zijn links, midden en rechts.</translation> 8632 8989 </message> 8633 8990 <message> 8634 8991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 8635 8992 <source>Border style</source> 8636 <translation type="unfinished"/>8993 <translation>Randstijl</translation> 8637 8994 </message> 8638 8995 <message> 8639 8996 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 8640 8997 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 8641 <translation type="unfinished"/>8998 <translation>Specificeert de randstijl. Mogelijke waarden zijn omlijnen en ondoorzichtige doos.</translation> 8642 8999 </message> 8643 9000 <message> 8644 9001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 8645 9002 <source>Shadow</source> 8646 <translation type="unfinished"/>9003 <translation>Schaduw</translation> 8647 9004 </message> 8648 9005 <message> 8649 9006 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 8650 9007 <source>Apply style to ASS files too</source> 8651 <translation type="unfinished"/>9008 <translation>Stijl ook toepassen op ASS bestanden </translation> 8652 9009 </message> 8653 9010 <message> 8654 9011 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/> 8655 9012 <source>Si&ze:</source> 8656 <translation type="unfinished"/>9013 <translation>&Grootte:</translation> 8657 9014 </message> 8658 9015 <message> … … 8704 9061 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/> 8705 9062 <source>Alignment</source> 8706 <translation type="unfinished"/>9063 <translation>Opstelling</translation> 8707 9064 </message> 8708 9065 <message> … … 8734 9091 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/> 8735 9092 <source>A&pply style to ASS files too</source> 8736 <translation type="unfinished"/>9093 <translation>S&tijl ook toepassen op ASS bestanden </translation> 8737 9094 </message> 8738 9095 <message> 8739 9096 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/> 8740 9097 <source>Use custo&m style</source> 8741 <translation type="unfinished"/>9098 <translation>Gebruik aange&paste stijl</translation> 8742 9099 </message> 8743 9100 <message> 8744 9101 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 8745 9102 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8746 <translation type="unfinished" />9103 <translation type="unfinished"></translation> 8747 9104 </message> 8748 9105 <message> … … 8792 9149 <source>Opaque box</source> 8793 9150 <comment>border style</comment> 8794 <translation type="unfinished"/>9151 <translation>Ondoorzichtige doos</translation> 8795 9152 </message> 8796 9153 <message> 8797 9154 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8798 9155 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8799 <translation type="unfinished" />9156 <translation type="unfinished"></translation> 8800 9157 </message> 8801 9158 <message> 8802 9159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8803 9160 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8804 <translation type="unfinished" />9161 <translation type="unfinished"></translation> 8805 9162 </message> 8806 9163 <message> 8807 9164 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 8808 9165 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8809 <translation type="unfinished" />9166 <translation type="unfinished"></translation> 8810 9167 </message> 8811 9168 <message> 8812 9169 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 8813 9170 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8814 <translation type="unfinished" />9171 <translation type="unfinished"></translation> 8815 9172 </message> 8816 9173 <message> 8817 9174 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/> 8818 9175 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8819 <translation type="unfinished" />9176 <translation type="unfinished"></translation> 8820 9177 </message> 8821 9178 <message> 8822 9179 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 8823 9180 <source>Default scale</source> 8824 <translation type="unfinished"/>9181 <translation>Standaard schaal</translation> 8825 9182 </message> 8826 9183 <message> 8827 9184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 8828 9185 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8829 <translation type="unfinished" />9186 <translation type="unfinished"></translation> 8830 9187 </message> 8831 9188 <message> 8832 9189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/> 8833 9190 <source>Line spacing</source> 8834 <translation type="unfinished"/>9191 <translation>Regelafstand</translation> 8835 9192 </message> 8836 9193 <message> 8837 9194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/> 8838 9195 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8839 <translation type="unfinished" />9196 <translation type="unfinished"></translation> 8840 9197 </message> 8841 9198 <message> 8842 9199 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/> 8843 9200 <source>&Font and colors</source> 8844 <translation type="unfinished"/>9201 <translation>&Lettertype en kleur</translation> 8845 9202 </message> 8846 9203 <message> 8847 9204 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/> 8848 9205 <source>Defa&ult scale:</source> 8849 <translation type="unfinished"/>9206 <translation>Standaard &schaal:</translation> 8850 9207 </message> 8851 9208 <message> 8852 9209 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/> 8853 9210 <source>&Line spacing:</source> 8854 <translation type="unfinished"/>9211 <translation>&Regelafstand:</translation> 8855 9212 </message> 8856 9213 <message> 8857 9214 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/> 8858 9215 <source>Freetype support</source> 8859 <translation type="unfinished"/>9216 <translation>Freetype ondersteuning</translation> 8860 9217 </message> 8861 9218 <message> … … 8867 9224 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 8868 9225 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8869 <translation type="unfinished" />9226 <translation type="unfinished"></translation> 8870 9227 </message> 8871 9228 <message> 8872 9229 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/> 8873 9230 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8874 <translation type="unfinished"/>9231 <translation>SSA/ASS stijl aanpassen</translation> 8875 9232 </message> 8876 9233 <message> 8877 9234 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/> 8878 9235 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8879 <translation type="unfinished" />9236 <translation type="unfinished"></translation> 8880 9237 </message> 8881 9238 <message> 8882 9239 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/> 8883 9240 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8884 <translation type="unfinished" />9241 <translation type="unfinished"></translation> 8885 9242 </message> 8886 9243 <message> 8887 9244 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 8888 9245 <source>SSA/ASS style</source> 8889 <translation type="unfinished"/>9246 <translation>SSA/ASS stijl</translation> 8890 9247 </message> 8891 9248 <message> 8892 9249 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8893 9250 <source>Shadow color</source> 8894 <translation type="unfinished"/>9251 <translation>Schaduw kleur</translation> 8895 9252 </message> 8896 9253 <message> 8897 9254 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 8898 9255 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8899 <translation type="unfinished"/>9256 <translation>Deze kleur wordt gebruikt voor de schaduw van de ondertiteling.</translation> 8900 9257 </message> 8901 9258 <message> 8902 9259 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/> 8903 9260 <source>Shadow:</source> 8904 <translation type="unfinished"/>9261 <translation>Schaduw:</translation> 8905 9262 </message> 8906 9263 <message> 8907 9264 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/> 8908 9265 <source>Custo&mize...</source> 8909 <translation type="unfinished"/>9266 <translation>&Aanpassen...</translation> 8910 9267 </message> 8911 9268 <message> 8912 9269 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 8913 9270 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8914 <translation type="unfinished"/>9271 <translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt de stijl die hierboven is gedefinieerd toegepast op het achterwerk van de ondertiteling.</translation> 8915 9272 </message> 8916 9273 </context> … … 8960 9317 <location filename="../preftv.cpp" line="106"/> 8961 9318 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source> 8962 <translation type="unfinished" />9319 <translation type="unfinished"></translation> 8963 9320 </message> 8964 9321 <message> … … 8993 9350 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8994 9351 <source>U&pdates</source> 8995 <translation type="unfinished"/>9352 <translation>Nieuwe &versies</translation> 8996 9353 </message> 8997 9354 <message> 8998 9355 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8999 9356 <source>Check for &updates</source> 9000 <translation type="unfinished"/>9357 <translation>Zoek naar &nieuwe versies</translation> 9001 9358 </message> 9002 9359 <message> 9003 9360 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 9004 9361 <source>Check interval (in &days)</source> 9005 <translation type="unfinished"/>9362 <translation>Interval controleren (in &dagen)</translation> 9006 9363 </message> 9007 9364 <message> 9008 9365 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 9009 9366 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 9010 <translation type="unfinished"/>9367 <translation>&Open een informatieve pagina na een upgrade</translation> 9011 9368 </message> 9012 9369 <message> 9013 9370 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 9014 9371 <source>Updates</source> 9015 <translation type="unfinished"/>9372 <translation>Nieuwe versies</translation> 9016 9373 </message> 9017 9374 <message> 9018 9375 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 9019 9376 <source>Check for updates</source> 9020 <translation type="unfinished"/>9377 <translation>Zoek naar nieuwe versies</translation> 9021 9378 </message> 9022 9379 <message> 9023 9380 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 9024 9381 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 9025 <translation type="unfinished"/>9382 <translation>Als deze optie is ingeschakeld, zal SMPlayer controleren op updates en wordt er een melding gegeven als een nieuwe versie beschikbaar is.</translation> 9026 9383 </message> 9027 9384 <message> 9028 9385 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 9029 9386 <source>Check interval</source> 9030 <translation type="unfinished"/>9387 <translation>Interval controleren</translation> 9031 9388 </message> 9032 9389 <message> 9033 9390 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 9034 9391 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 9035 <translation type="unfinished"/>9392 <translation>U kunt hier invullen om de hoeveel dagen wordt gecontroleerd voor updates.</translation> 9036 9393 </message> 9037 9394 <message> 9038 9395 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 9039 9396 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 9040 <translation type="unfinished"/>9397 <translation>Open een informatieve pagina na een upgrade</translation> 9041 9398 </message> 9042 9399 <message> 9043 9400 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 9044 9401 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 9045 <translation type="unfinished"/>9402 <translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt na een upgrade een informatieve pagina over SMPlayer geopend.</translation> 9046 9403 </message> 9047 9404 </context> … … 9056 9413 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/> 9057 9414 <source>&OK</source> 9058 <translation type="unfinished"/>9415 <translation>&OK</translation> 9059 9416 </message> 9060 9417 <message> 9061 9418 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/> 9062 9419 <source>&Cancel</source> 9063 <translation type="unfinished"/>9420 <translation>&Annuleren</translation> 9064 9421 </message> 9065 9422 <message> … … 9092 9449 </message> 9093 9450 <message> 9094 <location filename="../smplayer.cpp" line="56 5"/>9451 <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/> 9095 9452 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 9096 9453 <translation>Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2</translation> … … 9184 9541 </message> 9185 9542 <message numerus="yes"> 9186 <location filename="../helper.cpp" line=" 83"/>9187 <location filename="../helper.cpp" line=" 89"/>9543 <location filename="../helper.cpp" line="101"/> 9544 <location filename="../helper.cpp" line="107"/> 9188 9545 <source>%n second(s)</source> 9189 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 9546 <translation> 9547 <numerusform>%n seconde</numerusform> 9548 <numerusform>%n seconden</numerusform> 9549 </translation> 9190 9550 </message> 9191 9551 <message numerus="yes"> 9192 <location filename="../helper.cpp" line=" 86"/>9193 <location filename="../helper.cpp" line=" 88"/>9552 <location filename="../helper.cpp" line="104"/> 9553 <location filename="../helper.cpp" line="106"/> 9194 9554 <source>%n minute(s)</source> 9195 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 9196 </message> 9197 <message> 9198 <location filename="../helper.cpp" line="90"/> 9555 <translation> 9556 <numerusform>%n minuut</numerusform> 9557 <numerusform>%n minuten</numerusform> 9558 </translation> 9559 </message> 9560 <message> 9561 <location filename="../helper.cpp" line="108"/> 9199 9562 <source>%1 and %2</source> 9200 9563 <translation>%1 en %2</translation> … … 9206 9569 </message> 9207 9570 <message> 9208 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 76"/>9571 <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/> 9209 9572 <source>disabled</source> 9210 9573 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9212 9575 </message> 9213 9576 <message> 9214 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 87"/>9577 <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/> 9215 9578 <source>auto</source> 9216 9579 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9218 9581 </message> 9219 9582 <message> 9220 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 88"/>9583 <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/> 9221 9584 <source>unknown</source> 9222 9585 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9241 9604 <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/> 9242 9605 <source>opens the gui with support for skins.</source> 9243 <translation type="unfinished"/>9606 <translation>opent de grafische gebruikersinterface met ondersteuning voor skins.</translation> 9244 9607 </message> 9245 9608 <message> 9246 9609 <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/> 9247 9610 <source>sets the stay on top option to always.</source> 9248 <translation type="unfinished"/>9611 <translation>Stelt de blijf de bovenste optie in naar altijd.</translation> 9249 9612 </message> 9250 9613 <message> 9251 9614 <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/> 9252 9615 <source>sets the stay on top option to never.</source> 9253 <translation type="unfinished"/>9616 <translation>Stelt de blijf de bovenste optie in naar nooit.</translation> 9254 9617 </message> 9255 9618 <message> 9256 9619 <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/> 9257 9620 <source>sets the media title for the first video.</source> 9258 <translation type="unfinished"/>9621 <translation>Stelt de media titel voor de eerste video in.</translation> 9259 9622 </message> 9260 9623 <message> … … 9271 9634 <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/> 9272 9635 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 9273 <translation type="unfinished" />9636 <translation type="unfinished"></translation> 9274 9637 </message> 9275 9638 <message> … … 9277 9640 <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source> 9278 9641 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 9279 <translation type="unfinished"/> 9642 <translation>SMPlayer is mijn favoriete media speler voor mijn PC. Probeer het zelf!</translation> 9643 </message> 9644 <message> 9645 <location filename="../version.cpp" line="44"/> 9646 <source>%1 (revision %2) %3</source> 9647 <translation>%1 (herziening %2) %3</translation> 9648 </message> 9649 <message> 9650 <location filename="../version.cpp" line="46"/> 9651 <source>%1 (revision %2)</source> 9652 <translation>%1 (herziening %2)</translation> 9280 9653 </message> 9281 9654 </context> … … 9285 9658 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 9286 9659 <source>Support SMPlayer</source> 9287 <translation type="unfinished"/>9660 <translation>SMPlayer ondersteunen</translation> 9288 9661 </message> 9289 9662 <message> 9290 9663 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 9291 9664 <source>&Remind me later</source> 9292 <translation type="unfinished"/>9665 <translation>&Herinner me later</translation> 9293 9666 </message> 9294 9667 <message> 9295 9668 <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/> 9296 9669 <source>Donate with PayPal</source> 9297 <translation type="unfinished"/>9670 <translation>Doneren met PayPal</translation> 9298 9671 </message> 9299 9672 <message> 9300 9673 <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/> 9301 9674 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 9302 <translation type="unfinished"/>9675 <translation>U kunt SMPlayer steunen door te doneren of te delen met uw vrienden.</translation> 9303 9676 </message> 9304 9677 </context> … … 9308 9681 <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/> 9309 9682 <source>Donate with PayPal</source> 9310 <translation type="unfinished"/>9683 <translation>Doneren met PayPal</translation> 9311 9684 </message> 9312 9685 <message> 9313 9686 <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/> 9314 9687 <source>Share SMPlayer in Facebook</source> 9315 <translation type="unfinished"/>9688 <translation>SMPlayer delen op Facebook</translation> 9316 9689 </message> 9317 9690 <message> 9318 9691 <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/> 9319 9692 <source>Share SMPlayer in Twitter</source> 9320 <translation type="unfinished"/>9693 <translation>SMPlayer delen op Twitter</translation> 9321 9694 </message> 9322 9695 <message> 9323 9696 <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/> 9324 9697 <source>Support SMPlayer</source> 9325 <translation type="unfinished"/>9698 <translation>SMPlayer ondersteunen</translation> 9326 9699 </message> 9327 9700 <message> 9328 9701 <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/> 9329 9702 <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source> 9330 <translation type="unfinished"/>9703 <translation>Doneer / Deel SMPlayer met uw vrienden</translation> 9331 9704 </message> 9332 9705 </context> … … 9351 9724 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/> 9352 9725 <source>Add shortcut</source> 9353 <translation type="unfinished"/>9726 <translation>Sneltoets toevoegen</translation> 9354 9727 </message> 9355 9728 <message> 9356 9729 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/> 9357 9730 <source>Remove shortcut</source> 9358 <translation type="unfinished"/>9731 <translation>Sneltoets verwijderen</translation> 9359 9732 </message> 9360 9733 <message> … … 9374 9747 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 9375 9748 <source>Shutting down computer</source> 9376 <translation type="unfinished"/>9749 <translation>Computer wordt uitgeschakeld</translation> 9377 9750 </message> 9378 9751 <message> 9379 9752 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 9380 9753 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 9381 <translation type="unfinished"/>9754 <translation>Het afspelen is tot een einde gekomen. SMPlayer staat op het punt af te sluiten.</translation> 9382 9755 </message> 9383 9756 <message> 9384 9757 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 9385 9758 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 9386 <translation type="unfinished"/>9759 <translation>De computer wordt uitgeschakeld in %1 seconden.</translation> 9387 9760 </message> 9388 9761 <message> 9389 9762 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 9390 9763 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 9391 <translation type="unfinished"/>9764 <translation>Druk <b>Annuleren</b> om het afsluiten af te breken.</translation> 9392 9765 </message> 9393 9766 </context> … … 9397 9770 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/> 9398 9771 <source>&Toolbars</source> 9399 <translation type="unfinished"/>9772 <translation>&Werkbalken</translation> 9400 9773 </message> 9401 9774 <message> 9402 9775 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/> 9403 9776 <source>Status&bar</source> 9404 <translation type="unfinished"/>9777 <translation>Status&balk</translation> 9405 9778 </message> 9406 9779 <message> 9407 9780 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/> 9408 9781 <source>&Main toolbar</source> 9409 <translation type="unfinished"/>9782 <translation>&Hoofdwerkbalk</translation> 9410 9783 </message> 9411 9784 <message> 9412 9785 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 9413 9786 <source>Edit main &toolbar</source> 9414 <translation type="unfinished"/>9787 <translation>&Hoofdwerkbalk bewerken</translation> 9415 9788 </message> 9416 9789 <message> 9417 9790 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 9418 9791 <source>Edit &floating control</source> 9419 <translation type="unfinished"/>9792 <translation>&Drijvende controle bewerken</translation> 9420 9793 </message> 9421 9794 <message> 9422 9795 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/> 9423 9796 <source>&Video info</source> 9424 <translation type="unfinished"/>9797 <translation>&Video info</translation> 9425 9798 </message> 9426 9799 <message> 9427 9800 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 9428 9801 <source>&Scroll title</source> 9429 <translation type="unfinished"/>9802 <translation>&Scroll titel</translation> 9430 9803 </message> 9431 9804 <message> 9432 9805 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9433 9806 <source>Playing</source> 9434 <translation type="unfinished"/>9807 <translation>Aan het afspelen</translation> 9435 9808 </message> 9436 9809 <message> 9437 9810 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/> 9438 9811 <source>Pause</source> 9439 <translation type="unfinished"/>9812 <translation>Pauzeren</translation> 9440 9813 </message> 9441 9814 <message> 9442 9815 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/> 9443 9816 <source>Stop</source> 9444 <translation type="unfinished"/>9817 <translation>Stop</translation> 9445 9818 </message> 9446 9819 </context> … … 9450 9823 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/> 9451 9824 <source>Stereo 3D filter</source> 9452 <translation type="unfinished"/>9825 <translation>Stereo 3D filter</translation> 9453 9826 </message> 9454 9827 <message> 9455 9828 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/> 9456 9829 <source>&3D format of the video:</source> 9457 <translation type="unfinished"/>9830 <translation>&3D formaat van de video:</translation> 9458 9831 </message> 9459 9832 <message> 9460 9833 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/> 9461 9834 <source>&Output format:</source> 9462 <translation type="unfinished"/>9835 <translation>&Uitvoer formaat:</translation> 9463 9836 </message> 9464 9837 <message> 9465 9838 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/> 9466 9839 <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source> 9467 <translation type="unfinished" />9840 <translation type="unfinished"></translation> 9468 9841 </message> 9469 9842 <message> 9470 9843 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/> 9471 9844 <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source> 9472 <translation type="unfinished" />9845 <translation type="unfinished"></translation> 9473 9846 </message> 9474 9847 <message> 9475 9848 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/> 9476 9849 <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source> 9477 <translation type="unfinished" />9850 <translation type="unfinished"></translation> 9478 9851 </message> 9479 9852 <message> 9480 9853 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/> 9481 9854 <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source> 9482 <translation type="unfinished" />9855 <translation type="unfinished"></translation> 9483 9856 </message> 9484 9857 <message> 9485 9858 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/> 9486 9859 <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source> 9487 <translation type="unfinished" />9860 <translation type="unfinished"></translation> 9488 9861 </message> 9489 9862 <message> 9490 9863 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/> 9491 9864 <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source> 9492 <translation type="unfinished" />9865 <translation type="unfinished"></translation> 9493 9866 </message> 9494 9867 <message> 9495 9868 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/> 9496 9869 <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source> 9497 <translation type="unfinished" />9870 <translation type="unfinished"></translation> 9498 9871 </message> 9499 9872 <message> 9500 9873 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/> 9501 9874 <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source> 9502 <translation type="unfinished" />9875 <translation type="unfinished"></translation> 9503 9876 </message> 9504 9877 <message> 9505 9878 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/> 9506 9879 <source>Anaglyph red/cyan gray</source> 9507 <translation type="unfinished" />9880 <translation type="unfinished"></translation> 9508 9881 </message> 9509 9882 <message> 9510 9883 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/> 9511 9884 <source>Anaglyph red/cyan half colored</source> 9512 <translation type="unfinished" />9885 <translation type="unfinished"></translation> 9513 9886 </message> 9514 9887 <message> 9515 9888 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/> 9516 9889 <source>Anaglyph red/cyan color</source> 9517 <translation type="unfinished" />9890 <translation type="unfinished"></translation> 9518 9891 </message> 9519 9892 <message> 9520 9893 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/> 9521 9894 <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source> 9522 <translation type="unfinished" />9895 <translation type="unfinished"></translation> 9523 9896 </message> 9524 9897 <message> 9525 9898 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/> 9526 9899 <source>Anaglyph green/magenta gray</source> 9527 <translation type="unfinished" />9900 <translation type="unfinished"></translation> 9528 9901 </message> 9529 9902 <message> 9530 9903 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/> 9531 9904 <source>Anaglyph green/magenta half colored</source> 9532 <translation type="unfinished" />9905 <translation type="unfinished"></translation> 9533 9906 </message> 9534 9907 <message> 9535 9908 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9536 9909 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9537 <translation type="unfinished" />9910 <translation type="unfinished"></translation> 9538 9911 </message> 9539 9912 <message> 9540 9913 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/> 9541 9914 <source>Anaglyph yellow/blue gray</source> 9542 <translation type="unfinished" />9915 <translation type="unfinished"></translation> 9543 9916 </message> 9544 9917 <message> 9545 9918 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/> 9546 9919 <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source> 9547 <translation type="unfinished" />9920 <translation type="unfinished"></translation> 9548 9921 </message> 9549 9922 <message> 9550 9923 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/> 9551 9924 <source>Anaglyph yellow/blue colored</source> 9552 <translation type="unfinished" />9925 <translation type="unfinished"></translation> 9553 9926 </message> 9554 9927 <message> 9555 9928 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/> 9556 9929 <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source> 9557 <translation type="unfinished" />9930 <translation type="unfinished"></translation> 9558 9931 </message> 9559 9932 <message> 9560 9933 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/> 9561 9934 <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source> 9562 <translation type="unfinished" />9935 <translation type="unfinished"></translation> 9563 9936 </message> 9564 9937 <message> 9565 9938 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/> 9566 9939 <source>Mono output (left eye only)</source> 9567 <translation type="unfinished"/>9940 <translation>Mono uitvoer (Alleen linkeroog)</translation> 9568 9941 </message> 9569 9942 <message> 9570 9943 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/> 9571 9944 <source>Mono output (right eye only)</source> 9572 <translation type="unfinished"/>9945 <translation>Mono uitvoer (Alleen rechteroog)</translation> 9573 9946 </message> 9574 9947 <message> 9575 9948 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/> 9576 9949 <source>None</source> 9577 <translation type="unfinished"/>9950 <translation>Geen</translation> 9578 9951 </message> 9579 9952 <message> 9580 9953 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/> 9581 9954 <source>Auto</source> 9582 <translation type="unfinished"/>9955 <translation>Automatisch</translation> 9583 9956 </message> 9584 9957 </context> … … 9632 10005 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 9633 10006 <source>Toolbar Editor</source> 9634 <translation type="unfinished"/>10007 <translation>Werkbalk bewerker</translation> 9635 10008 </message> 9636 10009 <message> 9637 10010 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 9638 10011 <source>&Available actions:</source> 9639 <translation type="unfinished"/>10012 <translation>&Beschikbare acties:</translation> 9640 10013 </message> 9641 10014 <message> 9642 10015 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 9643 10016 <source>&Left</source> 9644 <translation type="unfinished"/>10017 <translation>&Links</translation> 9645 10018 </message> 9646 10019 <message> 9647 10020 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 9648 10021 <source>&Right</source> 9649 <translation type="unfinished"/>10022 <translation>&Rechts</translation> 9650 10023 </message> 9651 10024 <message> 9652 10025 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 9653 10026 <source>&Down</source> 9654 <translation type="unfinished"/>10027 <translation>&Omlaag</translation> 9655 10028 </message> 9656 10029 <message> 9657 10030 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 9658 10031 <source>&Up</source> 9659 <translation type="unfinished"/>10032 <translation>&Omhoog</translation> 9660 10033 </message> 9661 10034 <message> 9662 10035 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 9663 10036 <source>Curre&nt actions:</source> 9664 <translation type="unfinished"/>10037 <translation>&Huidige acties:</translation> 9665 10038 </message> 9666 10039 <message> 9667 10040 <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/> 9668 10041 <source>&Icon size:</source> 9669 <translation type="unfinished"/>10042 <translation>&Pictogramformaat:</translation> 9670 10043 </message> 9671 10044 <message> 9672 10045 <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/> 9673 10046 <source>Add &separator</source> 9674 <translation type="unfinished"/>10047 <translation>Scheidingsteken/balk toevoegen</translation> 9675 10048 </message> 9676 10049 <message> 9677 10050 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/> 9678 10051 <source>Time slider</source> 9679 <translation type="unfinished"/>10052 <translation>Tijd-schuifregelaar</translation> 9680 10053 </message> 9681 10054 <message> 9682 10055 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/> 9683 10056 <source>Volume slider</source> 9684 <translation type="unfinished"/>10057 <translation>Volume-schuifregelaar</translation> 9685 10058 </message> 9686 10059 <message> 9687 10060 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/> 9688 10061 <source>Display time</source> 9689 <translation type="unfinished"/>10062 <translation>Weergave tijd</translation> 9690 10063 </message> 9691 10064 <message> 9692 10065 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 9693 10066 <source>Current time</source> 9694 <translation type="unfinished"/>10067 <translation>Huidige tijd</translation> 9695 10068 </message> 9696 10069 <message> 9697 10070 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 9698 10071 <source>Total time</source> 9699 <translation type="unfinished"/>10072 <translation>Totale tijd</translation> 9700 10073 </message> 9701 10074 <message> 9702 10075 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/> 9703 10076 <source>Remaining time</source> 9704 <translation type="unfinished"/>10077 <translation>Resterende tijd</translation> 9705 10078 </message> 9706 10079 <message> 9707 10080 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/> 9708 10081 <source>3 in 1 rewind</source> 9709 <translation type="unfinished"/>10082 <translation>3 in 1 terugspoelen</translation> 9710 10083 </message> 9711 10084 <message> 9712 10085 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/> 9713 10086 <source>3 in 1 forward</source> 9714 <translation type="unfinished"/>10087 <translation>3 in 1 doorspoelen</translation> 9715 10088 </message> 9716 10089 <message> 9717 10090 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/> 9718 10091 <source>Quick access menu</source> 9719 <translation type="unfinished"/>10092 <translation>Menu voor snelle toegang </translation> 9720 10093 </message> 9721 10094 </context> … … 9743 10116 <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/> 9744 10117 <source>Failed to get the latest version number</source> 9745 <translation type="unfinished"/>10118 <translation>Het is mislukt om de laatste versie nummer te krijgen</translation> 9746 10119 </message> 9747 10120 <message> 9748 10121 <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/> 9749 10122 <source>New version available</source> 9750 <translation type="unfinished"/>10123 <translation>Er is een nieuwe versie beschikbaar</translation> 9751 10124 </message> 9752 10125 <message> 9753 10126 <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/> 9754 10127 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 9755 <translation type="unfinished"/>10128 <translation>Een nieuwe versie van SMPlayer is beschikbaar</translation> 9756 10129 </message> 9757 10130 <message> … … 9759 10132 <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/> 9760 10133 <source>Installed version: %1</source> 9761 <translation type="unfinished"/>10134 <translation>Geïnstalleerde versie: %1</translation> 9762 10135 </message> 9763 10136 <message> … … 9765 10138 <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/> 9766 10139 <source>Available version: %1</source> 9767 <translation type="unfinished"/>10140 <translation>Beschikbare versie: %1</translation> 9768 10141 </message> 9769 10142 <message> 9770 10143 <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/> 9771 10144 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 9772 <translation type="unfinished"/>10145 <translation>Wilt u meer weten over de nieuwe versie?</translation> 9773 10146 </message> 9774 10147 <message> 9775 10148 <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/> 9776 10149 <source>Checking for updates</source> 9777 <translation type="unfinished"/>10150 <translation>Zoeken naar nieuwe versies</translation> 9778 10151 </message> 9779 10152 <message> 9780 10153 <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/> 9781 10154 <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source> 9782 <translation type="unfinished"/>10155 <translation>Gefeliciteerd, SMPlayer is up-to-date.</translation> 9783 10156 </message> 9784 10157 <message> 9785 10158 <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/> 9786 10159 <source>Error</source> 9787 <translation type="unfinished"/>10160 <translation>Foutmelding</translation> 9788 10161 </message> 9789 10162 <message> 9790 10163 <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/> 9791 10164 <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source> 9792 <translation type="unfinished"/>10165 <translation>Er is een fout opgetreden tijdens een poging om informatie over de nieuwste versie op te halen.</translation> 9793 10166 </message> 9794 10167 <message> 9795 10168 <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/> 9796 10169 <source>Error code: %1</source> 9797 <translation type="unfinished"/>10170 <translation>Foutmelding code: %1</translation> 9798 10171 </message> 9799 10172 </context> … … 9803 10176 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 9804 10177 <source>VDPAU Properties</source> 9805 <translation type="unfinished"/>10178 <translation>VDPAU eigenschappen</translation> 9806 10179 </message> 9807 10180 <message> 9808 10181 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 9809 10182 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 9810 <translation type="unfinished"/>10183 <translation>Selecteer de VDPAU codecs die u wilt gebruiken. Het is mogelijk dat sommige niet werken.</translation> 9811 10184 </message> 9812 10185 <message> 9813 10186 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 9814 10187 <source>ffh&264vdpau</source> 9815 <translation type="unfinished"/>10188 <translation>ffh&264vdpau</translation> 9816 10189 </message> 9817 10190 <message> 9818 10191 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 9819 10192 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 9820 <translation type="unfinished"/>10193 <translation>ff&mpeg12vdpau</translation> 9821 10194 </message> 9822 10195 <message> 9823 10196 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 9824 10197 <source>ff&wmv3vdpau</source> 9825 <translation type="unfinished"/>10198 <translation>ff&wmv3vdpau</translation> 9826 10199 </message> 9827 10200 <message> 9828 10201 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 9829 10202 <source>ff&vc1vdpau</source> 9830 <translation type="unfinished"/>10203 <translation>ff&vc1vdpau</translation> 9831 10204 </message> 9832 10205 <message> 9833 10206 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 9834 10207 <source>ffodiv&xvdpau</source> 9835 <translation type="unfinished"/>10208 <translation>ffodiv&xvdpau</translation> 9836 10209 </message> 9837 10210 <message> 9838 10211 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 9839 10212 <source>&Disable software video filters</source> 9840 <translation type="unfinished"/>10213 <translation>&Uitschakelen softwarematige video-filters</translation> 9841 10214 </message> 9842 10215 </context> … … 9846 10219 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 9847 10220 <source>Video Equalizer</source> 9848 <translation type="unfinished"/>10221 <translation>Video-equalizer</translation> 9849 10222 </message> 9850 10223 <message> 9851 10224 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 9852 10225 <source>&Contrast</source> 9853 <translation type="unfinished"/>10226 <translation>&Contrast</translation> 9854 10227 </message> 9855 10228 <message> 9856 10229 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 9857 10230 <source>&Brightness</source> 9858 <translation type="unfinished"/>10231 <translation>&Helderheid</translation> 9859 10232 </message> 9860 10233 <message> 9861 10234 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 9862 10235 <source>&Hue</source> 9863 <translation type="unfinished"/>10236 <translation>&Tint</translation> 9864 10237 </message> 9865 10238 <message> 9866 10239 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 9867 10240 <source>&Saturation</source> 9868 <translation type="unfinished"/>10241 <translation>&Verzadiging</translation> 9869 10242 </message> 9870 10243 <message> 9871 10244 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 9872 10245 <source>&Gamma</source> 9873 <translation type="unfinished"/>10246 <translation>&Gamma</translation> 9874 10247 </message> 9875 10248 <message> 9876 10249 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 9877 10250 <source>Software &equalizer</source> 9878 <translation type="unfinished"/>10251 <translation>Softwarematige &equalizer</translation> 9879 10252 </message> 9880 10253 <message> 9881 10254 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 9882 10255 <source>Set as &default values</source> 9883 <translation type="unfinished"/>10256 <translation>Als &standaardwaarden instellen</translation> 9884 10257 </message> 9885 10258 <message> 9886 10259 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 9887 10260 <source>&Reset</source> 9888 <translation type="unfinished"/>10261 <translation>&Resetten</translation> 9889 10262 </message> 9890 10263 <message> 9891 10264 <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/> 9892 10265 <source>&Close</source> 9893 <translation type="unfinished"/>10266 <translation>&Sluiten</translation> 9894 10267 </message> 9895 10268 <message> 9896 10269 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 9897 10270 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 9898 <translation type="unfinished"/>10271 <translation>Gebruik de huidige waarden als standaardwaarden voor nieuwe video's.</translation> 9899 10272 </message> 9900 10273 <message> 9901 10274 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 9902 10275 <source>Set all controls to zero.</source> 9903 <translation type="unfinished"/>10276 <translation>Stel alle besturingselementen op nul in.</translation> 9904 10277 </message> 9905 10278 </context> … … 9919 10292 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/> 9920 10293 <source>Thumbnail Generator</source> 9921 <translation type="unfinished"/>10294 <translation>Thumbnail Generator</translation> 9922 10295 </message> 9923 10296 <message> … … 10045 10418 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/> 10046 10419 <source>Video bitrate: %1</source> 10047 <translation>Video bit rate: %1</translation>10420 <translation>Video bitsnelheid: %1</translation> 10048 10421 </message> 10049 10422 <message> 10050 10423 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/> 10051 10424 <source>Audio bitrate: %1</source> 10052 <translation>Audio bit rate: %1</translation>10425 <translation>Audio bitsnelheid: %1</translation> 10053 10426 </message> 10054 10427 <message> … … 10068 10441 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 10069 10442 <source>Thumbnail Generator</source> 10070 <translation type="unfinished"/>10443 <translation>Thumbnail Generator</translation> 10071 10444 </message> 10072 10445 <message> … … 10134 10507 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> 10135 10508 <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> 10136 <translation type="unfinished"/>10509 <translation>Deze optie specificeert de maximale breedte in pixels dat de gegenereerde voorvertoning van het beeld zal hebben.</translation> 10137 10510 </message> 10138 10511 <message> 10139 10512 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 10140 10513 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 10141 <translation type="unfinished"/>10514 <translation>Sommige frames worden afgeleid uit de video om het voorbeeld te maken. Hier kunt u het beeldformaat voor deze frames bepalen. PNG kan een betere kwaliteit geven.</translation> 10142 10515 </message> 10143 10516 <message> … … 10149 10522 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 10150 10523 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 10151 <translation type="unfinished"/>10524 <translation>Aantal &seconden over te slaan aan het begin:</translation> 10152 10525 </message> 10153 10526 <message> … … 10159 10532 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> 10160 10533 <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> 10161 <translation type="unfinished"/>10534 <translation>Vul hier een appraat in dat DVD's afspeelt, of een map dat een DVD bestand bevat. </translation> 10162 10535 </message> 10163 10536 <message> … … 10177 10550 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 10178 10551 <source>Playlist</source> 10179 <translation type="unfinished"/>10552 <translation>Afspeellijst</translation> 10180 10553 </message> 10181 10554 <message> 10182 10555 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 10183 10556 <source>Fullscreen on/off</source> 10184 <translation type="unfinished"/>10557 <translation>Beeldvullend aan/uit</translation> 10185 10558 </message> 10186 10559 <message> 10187 10560 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 10188 10561 <source>Video equalizer</source> 10189 <translation type="unfinished"/>10562 <translation>Video equalizer</translation> 10190 10563 </message> 10191 10564 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.