Changeset 188 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_id.ts
- Timestamp:
- Jan 24, 2017, 12:41:54 PM (8 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 186
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_id.ts
r181 r188 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="id" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="id"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 8 10 </message> 9 11 <message> 10 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="62"/> 13 <source>Development version</source> 14 <translation type="unfinished"></translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 11 18 <source>Links:</source> 12 19 <translation>Tautan:</translation> 13 20 </message> 14 21 <message> 15 <location filename="../about.cpp" line="7 2"/>22 <location filename="../about.cpp" line="70"/> 16 23 <source>Official website:</source> 17 24 <translation>Situs web resmi:</translation> 18 25 </message> 19 26 <message> 20 <location filename="../about.cpp" line="7 3"/>27 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 21 28 <source>Support forum:</source> 22 29 <translation>Forum dukungan:</translation> 23 30 </message> 24 31 <message> 25 <location filename="../about.cpp" line="8 4"/>32 <location filename="../about.cpp" line="82"/> 26 33 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 27 34 <translation>SMPlayer adalah antarmuka grafis untuk %1.</translation> 28 35 </message> 29 36 <message> 30 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>37 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 31 38 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 32 39 <translation>Klik di sini untuk mengetahui penerjemah dari regu-regu transifex</translation> 33 40 </message> 34 41 <message> 35 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>42 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 43 <source>Many people contributed with translations.</source> 37 44 <translation>Banyak orang yang berkontribusi untuk menerjemahkannya.</translation> 38 45 </message> 39 46 <message> 40 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>47 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 41 48 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 42 49 <translation>Anda juga dapat membantu menerjemahkan SMPlayer kedalam bahasa Anda.</translation> 43 50 </message> 44 51 <message> 45 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>52 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 46 53 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 47 54 <translation>Kunjungi %1 dan bergabunglah dengan regu terjemahan.</translation> … … 53 60 </message> 54 61 <message> 55 <location filename="../about.cpp" line=" 80"/>62 <location filename="../about.cpp" line="78"/> 56 63 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 57 64 <translation>SMPlayer adalah perangkat lunak berbasis grafis untuk %1 dan %2.</translation> 58 65 </message> 59 66 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>67 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 61 68 <source>Subtitles service powered by %1</source> 62 69 <translation>Layanan subtitle diberdayakan oleh %1.</translation> 63 70 </message> 64 71 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>72 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 66 73 <source><b>%1</b> (%2)</source> 67 74 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 106 113 </message> 107 114 <message> 108 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>115 <location filename="../about.cpp" line="64"/> 109 116 <source>Portable Edition</source> 110 117 <translation>Edisi Portabel</translation> 111 118 </message> 112 119 <message> 113 <location filename="../about.cpp" line="6 9"/>120 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 114 121 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 115 122 <translation>Menggunakan Qt %1 (dikompilasi dengan Qt %2)</translation> 116 123 </message> 117 124 <message> 118 <location filename="../about.cpp" line="12 7"/>125 <location filename="../about.cpp" line="125"/> 119 126 <source>SMPlayer logo by %1</source> 120 127 <translation>Logo SMPlayer oleh %1</translation> 121 128 </message> 122 129 <message> 123 <location filename="../about.cpp" line="10 8"/>130 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 124 131 <source>Read the entire license</source> 125 132 <translation>Baca lisensi secara keseluruhan</translation> 126 133 </message> 127 134 <message> 128 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>135 <location filename="../about.cpp" line="114"/> 129 136 <source>Read a translation</source> 130 137 <translation>Baca terjemahan</translation> 131 138 </message> 132 139 <message> 133 <location filename="../about.cpp" line="12 8"/>140 <location filename="../about.cpp" line="126"/> 134 141 <source>Packages for Windows created by %1</source> 135 142 <translation>Paket untuk Windows dibuat oleh %1</translation> 136 143 </message> 137 144 <message> 138 <location filename="../about.cpp" line="12 9"/>145 <location filename="../about.cpp" line="127"/> 139 146 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 140 147 <translation>Banyak orang yang terlibat dengan tambalan untuk aplikasi ini. Lihat daftar perubahan untuk rincian nya.</translation> … … 387 394 <name>BaseGui</name> 388 395 <message> 389 <location filename="../basegui.cpp" line="191 4"/>396 <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> 390 397 <source>&Open</source> 391 398 <translation>&Buka</translation> 392 399 </message> 393 400 <message> 394 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>401 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 395 402 <source>&Play</source> 396 403 <translation>&Putar</translation> 397 404 </message> 398 405 <message> 399 <location filename="../basegui.cpp" line="19 16"/>406 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 400 407 <source>&Video</source> 401 408 <translation>&Video</translation> 402 409 </message> 403 410 <message> 404 <location filename="../basegui.cpp" line="19 17"/>411 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 405 412 <source>&Audio</source> 406 413 <translation>&Audio</translation> 407 414 </message> 408 415 <message> 409 <location filename="../basegui.cpp" line="19 18"/>416 <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> 410 417 <source>&Subtitles</source> 411 418 <translation>&Subtitle</translation> 412 419 </message> 413 420 <message> 414 <location filename="../basegui.cpp" line="19 19"/>421 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 415 422 <source>&Browse</source> 416 423 <translation>&Jelajahi</translation> 417 424 </message> 418 425 <message> 419 <location filename="../basegui.cpp" line="192 1"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> 420 427 <source>Op&tions</source> 421 428 <translation>&Pilihan</translation> 422 429 </message> 423 430 <message> 424 <location filename="../basegui.cpp" line="192 2"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> 425 432 <source>&Help</source> 426 433 <translation>&Bantuan</translation> 427 434 </message> 428 435 <message> 429 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 430 437 <source>&File...</source> 431 438 <translation>&File...</translation> 432 439 </message> 433 440 <message> 434 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 435 442 <source>D&irectory...</source> 436 443 <translation>D&irektori</translation> 437 444 </message> 438 445 <message> 439 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 440 447 <source>&Playlist...</source> 441 448 <translation>&Daftar-putar...</translation> 442 449 </message> 443 450 <message> 444 <location filename="../basegui.cpp" line="165 3"/>451 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 445 452 <source>&DVD from drive</source> 446 453 <translation>&DVD dari penggerak</translation> 447 454 </message> 448 455 <message> 449 <location filename="../basegui.cpp" line="165 4"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 450 457 <source>D&VD from folder...</source> 451 458 <translation>&DVD dari folder...</translation> 452 459 </message> 453 460 <message> 454 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 455 462 <source>&URL...</source> 456 463 <translation>&URL...</translation> 457 464 </message> 458 465 <message> 459 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/> 460 467 <source>&Clear</source> 461 468 <translation>&Bersihkan</translation> 462 469 </message> 463 470 <message> 464 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 465 472 <source>&Recent files</source> 466 473 <translation>&File terakhir</translation> 467 474 </message> 468 475 <message> 469 <location filename="../basegui.cpp" line="168 3"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 470 477 <source>P&lay</source> 471 478 <translation>&Putar</translation> 472 479 </message> 473 480 <message> 474 <location filename="../basegui.cpp" line="168 6"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 475 482 <source>&Pause</source> 476 483 <translation>&Jeda</translation> 477 484 </message> 478 485 <message> 479 <location filename="../basegui.cpp" line="168 7"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 480 487 <source>&Stop</source> 481 488 <translation>&Henti</translation> 482 489 </message> 483 490 <message> 484 <location filename="../basegui.cpp" line="16 88"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 485 492 <source>&Frame step</source> 486 493 <translation>&Langkah frame</translation> 487 494 </message> 488 495 <message> 489 <location filename="../basegui.cpp" line="170 7"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 490 497 <source>&Normal speed</source> 491 498 <translation>Kecepatan &normal</translation> 492 499 </message> 493 500 <message> 494 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 495 502 <source>&Double speed</source> 496 503 <translation>Kecepatan gan&da</translation> 497 504 </message> 498 505 <message> 499 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 500 507 <source>Speed &-10%</source> 501 508 <translation>Kecepatan &-10%</translation> 502 509 </message> 503 510 <message> 504 <location filename="../basegui.cpp" line="171 1"/>511 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 505 512 <source>Speed &+10%</source> 506 513 <translation>Kecepatan &+10%</translation> 507 514 </message> 508 515 <message> 509 <location filename="../basegui.cpp" line="180 2"/>516 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 510 517 <source>&Off</source> 511 518 <comment>closed captions menu</comment> … … 513 520 </message> 514 521 <message> 515 <location filename="../basegui.cpp" line="19 56"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/> 516 523 <source>Sp&eed</source> 517 524 <translation>K&ecepatan</translation> 518 525 </message> 519 526 <message> 520 <location filename="../basegui.cpp" line="170 2"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 521 528 <source>&Repeat</source> 522 529 <translation>&Ulangi</translation> 523 530 </message> 524 531 <message> 525 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 526 533 <source>&Fullscreen</source> 527 534 <translation>&Layar-penuh</translation> 528 535 </message> 529 536 <message> 530 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 531 538 <source>&Compact mode</source> 532 539 <translation>Mode rin&gkas</translation> 533 540 </message> 534 541 <message> 535 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 536 543 <source>Si&ze</source> 537 544 <translation>Uku&ran</translation> 538 545 </message> 539 546 <message> 540 <location filename="../basegui.cpp" line="19 76"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 541 548 <source>&Aspect ratio</source> 542 549 <translation>&Aspek rasio</translation> 543 550 </message> 544 551 <message> 545 <location filename="../basegui.cpp" line="20 15"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="35 12"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="35 26"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="3522"/> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/> 548 555 <source>&None</source> 549 556 <translation>&Tidak ada</translation> 550 557 </message> 551 558 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="20 16"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/> 553 560 <source>&Lowpass5</source> 554 561 <translation>&Lowpass5</translation> 555 562 </message> 556 563 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="20 19"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 558 565 <source>Linear &Blend</source> 559 566 <translation>Linear &Blend</translation> 560 567 </message> 561 568 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="19 79"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> 563 570 <source>&Deinterlace</source> 564 571 <translation>&Deinterlace</translation> 565 572 </message> 566 573 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 568 575 <source>&Postprocessing</source> 569 576 <translation>&Postprocessing</translation> 570 577 </message> 571 578 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="174 6"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 573 580 <source>&Autodetect phase</source> 574 581 <translation>Fase &Deteksi-otomatis</translation> 575 582 </message> 576 583 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="174 7"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 578 585 <source>&Deblock</source> 579 586 <translation>&Deblok</translation> 580 587 </message> 581 588 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 583 590 <source>De&ring</source> 584 591 <translation>De&ring</translation> 585 592 </message> 586 593 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="175 0"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 588 595 <source>Add n&oise</source> 589 596 <translation>&Tambahkan desis</translation> 590 597 </message> 591 598 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="198 2"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/> 593 600 <source>F&ilters</source> 594 601 <translation>Penyar&ingan</translation> 595 602 </message> 596 603 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 598 605 <source>&Equalizer</source> 599 606 <translation>&Equalizer</translation> 600 607 </message> 601 608 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="172 1"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 603 610 <source>&Screenshot</source> 604 611 <translation>&Cuplikan-layar</translation> 605 612 </message> 606 613 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="19 88"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/> 608 615 <source>S&tay on top</source> 609 616 <translation>&Tetap diatas</translation> 610 617 </message> 611 618 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 613 620 <source>&Extrastereo</source> 614 621 <translation>St&ereo tambahan</translation> 615 622 </message> 616 623 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="177 0"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 618 625 <source>&Karaoke</source> 619 626 <translation>&Karaoke</translation> 620 627 </message> 621 628 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="205 0"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> 623 630 <source>&Filters</source> 624 631 <translation>&Filter</translation> 625 632 </message> 626 633 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="206 0"/>628 <location filename="../basegui.cpp" line="20 66"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> 635 <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/> 629 636 <source>&Stereo</source> 630 637 <translation>&Stereo</translation> 631 638 </message> 632 639 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="206 1"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> 634 641 <source>&4.0 Surround</source> 635 642 <translation>&4.0 Surround</translation> 636 643 </message> 637 644 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="206 2"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 639 646 <source>&5.1 Surround</source> 640 647 <translation>&5.1 Surround</translation> 641 648 </message> 642 649 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="205 3"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> 644 651 <source>&Channels</source> 645 652 <translation>&Saluran</translation> 646 653 </message> 647 654 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="20 67"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 649 656 <source>&Left channel</source> 650 657 <translation>Saluran k&iri</translation> 651 658 </message> 652 659 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="20 68"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/> 654 661 <source>&Right channel</source> 655 662 <translation>&Saluran kanan</translation> 656 663 </message> 657 664 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="20 56"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 659 666 <source>&Stereo mode</source> 660 667 <translation>Mode &stereo</translation> 661 668 </message> 662 669 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 664 671 <source>&Mute</source> 665 672 <translation>Dia&m</translation> 666 673 </message> 667 674 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 669 676 <source>Volume &-</source> 670 677 <translation>Volume &-</translation> 671 678 </message> 672 679 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="176 0"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 674 681 <source>Volume &+</source> 675 682 <translation>Volume &+</translation> 676 683 </message> 677 684 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="176 1"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 679 686 <source>&Delay -</source> 680 687 <translation>Perla&mbatan -</translation> 681 688 </message> 682 689 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="176 2"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 684 691 <source>D&elay +</source> 685 692 <translation>P&erlambatan +</translation> 686 693 </message> 687 694 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="20 76"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/> 689 696 <source>&Select</source> 690 697 <translation>&Pilih</translation> 691 698 </message> 692 699 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 694 701 <source>&Load...</source> 695 702 <translation>&Muat...</translation> 696 703 </message> 697 704 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="177 7"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 699 706 <source>Delay &-</source> 700 707 <translation>Perlambatan &-</translation> 701 708 </message> 702 709 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="17 78"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 704 711 <source>Delay &+</source> 705 712 <translation>Perlambatan &+</translation> 706 713 </message> 707 714 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="178 0"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 709 716 <source>&Up</source> 710 717 <translation>&Naik</translation> 711 718 </message> 712 719 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="178 1"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 714 721 <source>&Down</source> 715 722 <translation>&Turun</translation> 716 723 </message> 717 724 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="209 4"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/> 719 726 <source>&Title</source> 720 727 <translation>&Judul</translation> 721 728 </message> 722 729 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="2 097"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/> 724 731 <source>&Chapter</source> 725 732 <translation>&Bab</translation> 726 733 </message> 727 734 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="210 0"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> 729 736 <source>&Angle</source> 730 737 <translation>&Sudut</translation> 731 738 </message> 732 739 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="181 7"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 734 741 <source>&Playlist</source> 735 742 <translation>&Daftar-putar</translation> 736 743 </message> 737 744 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="201 3"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 739 746 <source>&Disabled</source> 740 747 <translation>&Dinonaktifkan</translation> 741 748 </message> 742 749 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="213 2"/>750 <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/> 744 751 <source>&OSD</source> 745 752 <translation>&OSD</translation> 746 753 </message> 747 754 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>755 <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> 749 756 <source>P&references</source> 750 757 <translation>P&referensi</translation> 751 758 </message> 752 759 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 754 761 <source>About &SMPlayer</source> 755 762 <translation>Tentang &SMPlayer</translation> 756 763 </message> 757 764 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="35 49"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="35 65"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="35 81"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="3 596"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="36 30"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="36 50"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="37 26"/>765 <location filename="../basegui.cpp" line="3559"/> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="3575"/> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="3591"/> 768 <location filename="../basegui.cpp" line="3606"/> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/> 765 772 <source><empty></source> 766 773 <translation><kosong></translation> 767 774 </message> 768 775 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="41 67"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/> 770 777 <source>Video</source> 771 778 <translation>Video</translation> 772 779 </message> 773 780 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="41 68"/>775 <location filename="../basegui.cpp" line="44 05"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/> 776 783 <source>Audio</source> 777 784 <translation>Audio</translation> 778 785 </message> 779 786 <message> 780 <location filename="../basegui.cpp" line="41 69"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/> 781 788 <source>Playlists</source> 782 789 <translation>Daftar-putar</translation> 783 790 </message> 784 791 <message> 785 <location filename="../basegui.cpp" line="41 70"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="4 385"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="44 06"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="4185"/> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 788 795 <source>All files</source> 789 796 <translation>Semua file</translation> 790 797 </message> 791 798 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="41 65"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="43 82"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="44 03"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/> 800 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="4418"/> 795 802 <source>Choose a file</source> 796 803 <translation>Pilih file</translation> 797 804 </message> 798 805 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="182 1"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 800 807 <source>&YouTube%1 browser</source> 801 808 <translation>Peramban &YouTube%1</translation> 802 809 </message> 803 810 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="184 5"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 805 812 <source>&Donate / Share with your friends</source> 806 813 <translation>&Donasi / Bagikan dengan teman Anda</translation> 807 814 </message> 808 815 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="42 21"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/> 810 817 <source>SMPlayer - Information</source> 811 818 <translation>SMPlayer - Informasi</translation> 812 819 </message> 813 820 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="42 22"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/> 815 822 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 816 823 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 819 826 </message> 820 827 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="43 35"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="4350"/> 822 829 <source>Select the Blu-ray folder</source> 823 830 <translation>Pilih direktori Blu-ray</translation> 824 831 </message> 825 832 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="43 48"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 827 834 <source>Choose a directory</source> 828 835 <translation>Pilih direktori</translation> 829 836 </message> 830 837 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="43 84"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 832 839 <source>Subtitles</source> 833 840 <translation>Subtitle</translation> 834 841 </message> 835 842 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="50 04"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="5069"/> 837 844 <source>Error detected</source> 838 845 <translation>Galat ditemukan</translation> 839 846 </message> 840 847 <message> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="50 05"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/> 842 849 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 843 850 <translation>Sayangnya video ini tidak dapat diputar.</translation> 844 851 </message> 845 852 <message> 846 <location filename="../basegui.cpp" line="5 234"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="5300"/> 847 854 <source>Pause</source> 848 855 <translation>Jeda</translation> 849 856 </message> 850 857 <message> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="5 235"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="5301"/> 852 859 <source>Stop</source> 853 860 <translation>Henti</translation> 854 861 </message> 855 862 <message> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="169 1"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 857 864 <source>Play / Pause</source> 858 865 <translation>Putar / Jeda</translation> 859 866 </message> 860 867 <message> 861 <location filename="../basegui.cpp" line="169 4"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 862 869 <source>Pause / Frame step</source> 863 870 <translation>Jeda / Langkah frame</translation> 864 871 </message> 865 872 <message> 866 <location filename="../basegui.cpp" line="176 5"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="177 6"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 874 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 868 875 <source>U&nload</source> 869 876 <translation>B&ongkar</translation> 870 877 </message> 871 878 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="165 1"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 873 880 <source>V&CD</source> 874 881 <translation>V&CD</translation> 875 882 </message> 876 883 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="166 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 878 885 <source>C&lose</source> 879 886 <translation>Tutu&p</translation> 880 887 </message> 881 888 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="173 3"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 883 890 <source>Zoom &-</source> 884 891 <translation>Pembesaran &-</translation> 885 892 </message> 886 893 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 888 895 <source>Zoom &+</source> 889 896 <translation>Pembesaran &+</translation> 890 897 </message> 891 898 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 893 900 <source>&Reset</source> 894 901 <translation>Setel ulan&g</translation> 895 902 </message> 896 903 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 898 905 <source>Move &left</source> 899 906 <translation>Pindah &kiri</translation> 900 907 </message> 901 908 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 903 910 <source>Move &right</source> 904 911 <translation>Pindah ka&nan</translation> 905 912 </message> 906 913 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="174 1"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 908 915 <source>Move &up</source> 909 916 <translation>Pindah &naik</translation> 910 917 </message> 911 918 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="174 2"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 913 920 <source>Move &down</source> 914 921 <translation>Pindah &turun</translation> 915 922 </message> 916 923 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 918 925 <source>&Previous line in subtitles</source> 919 926 <translation>Baris sebelumnya &pada subtitle</translation> 920 927 </message> 921 928 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="178 7"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 923 930 <source>N&ext line in subtitles</source> 924 931 <translation>Baris s&elanjutnya pada subtitle</translation> 925 932 </message> 926 933 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="182 6"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="215 4"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/> 929 936 <source>%1 log</source> 930 937 <translation>log %1</translation> 931 938 </message> 932 939 <message> 933 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="21 57"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 941 <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/> 935 942 <source>SMPlayer log</source> 936 943 <translation>Log SMPlayer</translation> 937 944 </message> 938 945 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 940 947 <source>Update the &YouTube code</source> 941 948 <translation>Perbarui kode &YouTube</translation> 942 949 </message> 943 950 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="217 0"/>945 <location filename="../basegui.cpp" line="217 1"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="217 2"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/> 947 954 <source>-%1</source> 948 955 <translation>-% 1</translation> 949 956 </message> 950 957 <message> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="217 4"/>952 <location filename="../basegui.cpp" line="21 75"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="21 76"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="2179"/> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="2180"/> 960 <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/> 954 961 <source>+%1</source> 955 962 <translation>+%1</translation> 956 963 </message> 957 964 <message> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="187 2"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 959 966 <source>Dec volume (2)</source> 960 967 <translation>Kurangi volume (2)</translation> 961 968 </message> 962 969 <message> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="165 6"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 964 971 <source>&Blu-ray from drive</source> 965 972 <translation>&Bllu-ray dari cakram</translation> 966 973 </message> 967 974 <message> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="165 7"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 969 976 <source>Blu-&ray from folder...</source> 970 977 <translation>Blu-&ray dari folder...</translation> 971 978 </message> 972 979 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>980 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 974 981 <source>Fra&me back step</source> 975 982 <translation>Lompati fra&me kebelakang</translation> 976 983 </message> 977 984 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>985 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 979 986 <source>&Half speed</source> 980 987 <translation>Kecepatan setenga&h</translation> 981 988 </message> 982 989 <message> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="172 4"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 984 991 <source>Start/stop capturing stream</source> 985 992 <translation>Mulai/henti penangkapan stream</translation> 986 993 </message> 987 994 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="172 7"/>995 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 989 996 <source>Thumb&nail Generator...</source> 990 997 <translation>Pembuat Gambar Mi&ni...</translation> 991 998 </message> 992 999 <message> 993 <location filename="../basegui.cpp" line="173 1"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 994 1001 <source>Stereo &3D filter</source> 995 1002 <translation>Filter Stereo &3D</translation> 996 1003 </message> 997 1004 <message> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="17 49"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 999 1006 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1000 1007 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 1001 1008 </message> 1002 1009 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1004 1011 <source>Seek to next subtitle</source> 1005 1012 <translation>Jangka ke subtitle selanjutnya</translation> 1006 1013 </message> 1007 1014 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="179 0"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1009 1016 <source>Seek to previous subtitle</source> 1010 1017 <translation>Jangka ke subtitle sebelumnya</translation> 1011 1018 </message> 1012 1019 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="179 2"/>1020 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1014 1021 <source>Use custo&m style</source> 1015 1022 <translation>Gunakan gaya bua&tan sendiri</translation> 1016 1023 </message> 1017 1024 <message> 1018 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1025 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1019 1026 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1020 1027 <translation>Temukan subtitle di &OpenSubtitles.org...</translation> 1021 1028 </message> 1022 1029 <message> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1024 1031 <source>&Default</source> 1025 1032 <comment>subfps menu</comment> … … 1027 1034 </message> 1028 1035 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="18 18"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1030 1037 <source>&Information and properties...</source> 1031 1038 <translation>&Informasi dan properti...</translation> 1032 1039 </message> 1033 1040 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="183 1"/>1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1035 1042 <source>T&ablet mode</source> 1036 1043 <translation>M&ode tablet</translation> 1037 1044 </message> 1038 1045 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="183 4"/>1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1040 1047 <source>First Steps &Guide</source> 1041 1048 <translation>&Panduan Langkah Pertama</translation> 1042 1049 </message> 1043 1050 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="184 3"/>1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 1045 1052 <source>&Open configuration folder</source> 1046 1053 <translation>Buka f&older konfigurasi</translation> 1047 1054 </message> 1048 1055 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1057 <source>&Donate</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1050 1062 <source>Size &+</source> 1051 1063 <translation>Ukuran &+</translation> 1052 1064 </message> 1053 1065 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1055 1067 <source>Size &-</source> 1056 1068 <translation>Ukuran &-</translation> 1057 1069 </message> 1058 1070 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="187 3"/>1071 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1060 1072 <source>Inc volume (2)</source> 1061 1073 <translation>Tingkatkan volume (2)</translation> 1062 1074 </message> 1063 1075 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1076 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1065 1077 <source>Exit fullscreen</source> 1066 1078 <translation>Keluar dari layar-penuh</translation> 1067 1079 </message> 1068 1080 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1070 1082 <source>OSD - Next level</source> 1071 1083 <translation>OSD - Tingkat selanjutnya</translation> 1072 1084 </message> 1073 1085 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1075 1087 <source>Dec contrast</source> 1076 1088 <translation>Kurangi kontras</translation> 1077 1089 </message> 1078 1090 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="188 0"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1080 1092 <source>Inc contrast</source> 1081 1093 <translation>Tingkatkan kontras</translation> 1082 1094 </message> 1083 1095 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="188 1"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1085 1097 <source>Dec brightness</source> 1086 1098 <translation>Kurangi kecerahan</translation> 1087 1099 </message> 1088 1100 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="188 2"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1090 1102 <source>Inc brightness</source> 1091 1103 <translation>Tingkatkan kecerahan</translation> 1092 1104 </message> 1093 1105 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="188 3"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1095 1107 <source>Dec hue</source> 1096 1108 <translation>Kurangi corak</translation> 1097 1109 </message> 1098 1110 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="188 4"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1100 1112 <source>Inc hue</source> 1101 1113 <translation>Tingkatkan corak</translation> 1102 1114 </message> 1103 1115 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="188 5"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1105 1117 <source>Dec saturation</source> 1106 1118 <translation>Kurangi kejenuhan warna</translation> 1107 1119 </message> 1108 1120 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="18 87"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1110 1122 <source>Dec gamma</source> 1111 1123 <translation>Kurangi gamma</translation> 1112 1124 </message> 1113 1125 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1115 1127 <source>Next audio</source> 1116 1128 <translation>Audio selanjutnya</translation> 1117 1129 </message> 1118 1130 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="189 1"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1120 1132 <source>Next subtitle</source> 1121 1133 <translation>Subtitle selanjutnya</translation> 1122 1134 </message> 1123 1135 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="189 2"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1125 1137 <source>Next chapter</source> 1126 1138 <translation>Bab selanjutnya</translation> 1127 1139 </message> 1128 1140 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="189 3"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1130 1142 <source>Previous chapter</source> 1131 1143 <translation>Bab sebelumnya</translation> 1132 1144 </message> 1133 1145 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 1147 <source>Show &info on OSD</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/> 1135 1152 <source>Show playback time on OSD</source> 1136 1153 <translation>Tayangkan waktu pemutaran pada OSD</translation> 1137 1154 </message> 1138 1155 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="192 0"/>1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> 1140 1157 <source>Vie&w</source> 1141 <translation type="unfinished" />1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1996"/>1158 <translation type="unfinished"></translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/> 1145 1162 <source>De&noise</source> 1146 1163 <translation>Ku&rangi desis</translation> 1147 1164 </message> 1148 1165 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1999"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/> 1150 1167 <source>Blur/S&harp</source> 1151 1168 <translation>Buram/Ta&jam</translation> 1152 1169 </message> 1153 1170 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="202 2"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/> 1155 1172 <source>&Off</source> 1156 1173 <comment>denoise menu</comment> … … 1158 1175 </message> 1159 1176 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="202 3"/>1177 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1161 1178 <source>&Normal</source> 1162 1179 <comment>denoise menu</comment> … … 1164 1181 </message> 1165 1182 <message> 1166 <location filename="../basegui.cpp" line="202 4"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/> 1167 1184 <source>&Soft</source> 1168 1185 <comment>denoise menu</comment> … … 1170 1187 </message> 1171 1188 <message> 1172 <location filename="../basegui.cpp" line="20 26"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1173 1190 <source>&None</source> 1174 1191 <comment>unsharp menu</comment> … … 1176 1193 </message> 1177 1194 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="20 27"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/> 1179 1196 <source>&Blur</source> 1180 1197 <comment>unsharp menu</comment> … … 1182 1199 </message> 1183 1200 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="20 28"/>1201 <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/> 1185 1202 <source>&Sharpen</source> 1186 1203 <comment>unsharp menu</comment> … … 1188 1205 </message> 1189 1206 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="20 48"/>1207 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 1191 1208 <source>Select audio track</source> 1192 1209 <translation>Pilih track audio</translation> 1193 1210 </message> 1194 1211 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="206 3"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> 1196 1213 <source>&6.1 Surround</source> 1197 1214 <translation>&6.1 Surround</translation> 1198 1215 </message> 1199 1216 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="206 4"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> 1201 1218 <source>&7.1 Surround</source> 1202 1219 <translation>&7.1 Surround</translation> 1203 1220 </message> 1204 1221 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="20 69"/>1222 <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> 1206 1223 <source>&Mono</source> 1207 1224 <translation>&Mono</translation> 1208 1225 </message> 1209 1226 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="207 0"/>1227 <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/> 1211 1228 <source>Re&verse</source> 1212 1229 <translation>&Balikkan</translation> 1213 1230 </message> 1214 1231 <message> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="207 4"/>1232 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1216 1233 <source>Prim&ary track</source> 1217 1234 <translation>&Track primer</translation> 1218 1235 </message> 1219 1236 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="20 79"/>1237 <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> 1221 1238 <source>Select subtitle track</source> 1222 1239 <translation>Pilih track subtitle</translation> 1223 1240 </message> 1224 1241 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="208 2"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> 1226 1243 <source>Secondary trac&k</source> 1227 1244 <translation>Tre&k sekunder</translation> 1228 1245 </message> 1229 1246 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="208 4"/>1247 <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> 1231 1248 <source>Select secondary subtitle track</source> 1232 1249 <translation>Pilih track subtitle kedua</translation> 1233 1250 </message> 1234 1251 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="209 0"/>1252 <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/> 1236 1253 <source>F&rames per second</source> 1237 1254 <translation>F&rame per detik</translation> 1238 1255 </message> 1239 1256 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="210 4"/>1257 <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/> 1241 1258 <source>&Bookmarks</source> 1242 1259 <translation>&Markah-buku</translation> 1243 1260 </message> 1244 1261 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="211 4"/>1262 <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/> 1246 1263 <source>&Add new bookmark</source> 1247 1264 <translation>&Tambahkan markah-buku baru</translation> 1248 1265 </message> 1249 1266 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="21 15"/>1267 <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/> 1251 1268 <source>&Edit bookmarks</source> 1252 1269 <translation>&Sunting markah-buku</translation> 1253 1270 </message> 1254 1271 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="21 16"/>1272 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 1256 1273 <source>Previous bookmark</source> 1257 1274 <translation>Markah-buku sebelumnya</translation> 1258 1275 </message> 1259 1276 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="21 17"/>1277 <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/> 1261 1278 <source>Next bookmark</source> 1262 1279 <translation>Markah-buku selanjutnya</translation> 1263 1280 </message> 1264 1281 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="21 46"/>1282 <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/> 1266 1283 <source>Quick access menu</source> 1267 1284 <translation>Menu akses cepat</translation> 1268 1285 </message> 1269 1286 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="29 51"/>1287 <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/> 1271 1288 <source>Logs</source> 1272 1289 <translation>Catatan</translation> 1273 1290 </message> 1274 1291 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/> 1293 <source>Support SMPlayer</source> 1294 <translation type="unfinished">Dukungan SMPlayer</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="4507"/> 1298 <source>Donate</source> 1299 <translation type="unfinished"></translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="4508"/> 1303 <source>No</source> 1304 <translation type="unfinished">Tidak</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/> 1308 <source>SMPlayer needs you</source> 1309 <translation type="unfinished"></translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/> 1313 <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="4513"/> 1318 <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line="4514"/> 1323 <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source> 1324 <translation type="unfinished"></translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/> 1328 <source>Even the smallest amount will help a lot.</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/> 1276 1333 <source>Connection failed</source> 1277 1334 <translation>Sambungan gagal</translation> 1278 1335 </message> 1279 1336 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4940"/>1337 <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/> 1281 1338 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1282 1339 <translation>Video yang Anda minta perlu membuka koneksi HTTPS.</translation> 1283 1340 </message> 1284 1341 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4941"/>1342 <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/> 1286 1343 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1287 1344 <translation>Sayangnya komponen OpenSSL, membutuhkannya, tapi tidak tersedia disistem Anda.</translation> 1288 1345 </message> 1289 1346 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4942"/>1347 <location filename="../basegui.cpp" line="5007"/> 1291 1348 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1292 1349 <translation>Harap kunjungi %1 untuk memperbaiki masalah ini.</translation> 1293 1350 </message> 1294 1351 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4943"/>1352 <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/> 1296 1353 <source>this link</source> 1297 1354 <translation>tautan ini</translation> 1298 1355 </message> 1299 1356 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4953"/>1357 <location filename="../basegui.cpp" line="5018"/> 1301 1358 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1302 1359 <translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video ini tidak bisa diputar.</translation> 1303 1360 </message> 1304 1361 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4960"/>1306 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4968"/>1362 <location filename="../basegui.cpp" line="5025"/> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="5033"/> 1307 1364 <source>Problems with Youtube</source> 1308 1365 <translation>Masalah pada Youtube</translation> 1309 1366 </message> 1310 1367 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="59 04"/>1312 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5956"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="5991"/> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/> 1313 1370 <source>%1 Error</source> 1314 1371 <translation>%1 Galat</translation> 1315 1372 </message> 1316 1373 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="59 05"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="5992"/> 1318 1375 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1319 1376 <translation>%1 finis secara tak terduga.</translation> 1320 1377 </message> 1321 1378 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5930"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="6017"/> 1323 1380 <source>The component youtube-dl failed to run.</source> 1324 1381 <translation>Komponen youtube-dl gagal untuk jalan.</translation> 1325 1382 </message> 1326 1383 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5931"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="6018"/> 1328 1385 <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> 1329 1386 <translation>Memasang Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) mungkin dapat memperbaiki masalah.</translation> 1330 1387 </message> 1331 1388 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5933"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="6020"/> 1333 1390 <source>Click here to get it</source> 1334 1391 <translation>Klik di sini untuk mendapatkannya</translation> 1335 1392 </message> 1336 1393 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5958"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/> 1338 1395 <source>%1 failed to start.</source> 1339 1396 <translation>%1 gagal memulai.</translation> 1340 1397 </message> 1341 1398 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5959"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/> 1343 1400 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1344 1401 <translation>Harap periksa alur %1 di preferensi.</translation> 1345 1402 </message> 1346 1403 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5961"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="6048"/> 1348 1405 <source>%1 has crashed.</source> 1349 1406 <translation>%1 telah macet.</translation> 1350 1407 </message> 1351 1408 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="6 043"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/> 1353 1410 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1354 1411 <translation>Peramban YouTube tidak terpasang.</translation> 1355 1412 </message> 1356 1413 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="6 044"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="6 056"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="6143"/> 1359 1416 <source>Visit %1 to get it.</source> 1360 1417 <translation>Kunjungi %1 untuk mendapatkannya.</translation> 1361 1418 </message> 1362 1419 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="6 054"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="6141"/> 1364 1421 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1365 1422 <translation>Penjelajah YouTube gagal untuk jalan.</translation> 1366 1423 </message> 1367 1424 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="6 055"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="6142"/> 1369 1426 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1370 1427 <translation>Pastikan bahwa itu terpasang dengan benar.</translation> 1371 1428 </message> 1372 1429 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="6 221"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="6308"/> 1374 1431 <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> 1375 1432 <translation>Sistem telah dialihkan ke mode tablet. Apakah SMPlayer harus diubah ke mode tablet juga?</translation> 1376 1433 </message> 1377 1434 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="6 223"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="6310"/> 1379 1436 <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> 1380 1437 <translation>Sistem telah dikeluarkan mode tablet. Apakah SMPlayer harus off-kan mode tablet juga?</translation> 1381 1438 </message> 1382 1439 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="6 227"/>1440 <location filename="../basegui.cpp" line="6314"/> 1384 1441 <source>Remember my decision and don't ask again</source> 1385 1442 <translation>Ingat keputusanku dan jangan tanya lagi</translation> 1386 1443 </message> 1387 1444 <message> 1388 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4956"/>1445 <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/> 1389 1446 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1390 1447 <translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video '%1' tidak bisa diputar.</translation> 1391 1448 </message> 1392 1449 <message> 1393 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4962"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5027"/> 1394 1451 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1395 1452 <translation>Apakah Anda ingin memperbarui kode pada Youtube? mungkin hal ini dapat memperbaiki masalah yang terjadi.</translation> 1396 1453 </message> 1397 1454 <message> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4970"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5035"/> 1399 1456 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1400 1457 <translation>Mungkin memperbarui SMPlayer dapat memperbaiki masalah.</translation> 1401 1458 </message> 1402 1459 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="21 36"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/> 1404 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1405 1462 <translation>Ba&gikan SMPlayer dengan teman-teman Anda</translation> 1406 1463 </message> 1407 1464 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="32 37"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="39 76"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/> 1410 1467 <source>Information</source> 1411 1468 <translation>Informasi</translation> 1412 1469 </message> 1413 1470 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="3248"/> 1415 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1416 1473 <translation>Anda perlu menghidupkan ulang SMPlayer untuk menggunakan Antarmuka Pengguna yang baru.</translation> 1417 1474 </message> 1418 1475 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="37 38"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/> 1420 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1421 1478 <translation>Konfirmasi dideteksi - SMPlayer</translation> 1422 1479 </message> 1423 1480 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="37 39"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/> 1425 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1426 1483 <translation>Hapus daftar dari file baru-baru ini?</translation> 1427 1484 </message> 1428 1485 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="39 77"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3987"/> 1430 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1431 1488 <translation>Nilai-nilai saat ini telah disimpan untuk digunakan sebagai baku.</translation> 1432 1489 </message> 1433 1490 <message> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1435 1492 <source>Inc saturation</source> 1436 1493 <translation>Tingkatkan kejenuhan</translation> 1437 1494 </message> 1438 1495 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1440 1497 <source>Inc gamma</source> 1441 1498 <translation>Tingkatkan gamma</translation> 1442 1499 </message> 1443 1500 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="176 4"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 1445 1502 <source>&Load external file...</source> 1446 1503 <translation>Muat file eksterna&l...</translation> 1447 1504 </message> 1448 1505 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="202 0"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> 1450 1507 <source>&Kerndeint</source> 1451 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1452 1509 </message> 1453 1510 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="20 17"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1455 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1456 1513 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1457 1514 </message> 1458 1515 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="20 18"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1460 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1461 1518 <translation>Y&adif (framerate ganda)</translation> 1462 1519 </message> 1463 1520 <message> 1464 <location filename="../basegui.cpp" line="186 2"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1465 1522 <source>&Next</source> 1466 1523 <translation>Sela&njutnya</translation> 1467 1524 </message> 1468 1525 <message> 1469 <location filename="../basegui.cpp" line="186 3"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1470 1527 <source>Pre&vious</source> 1471 1528 <translation>Sebelumn&ya</translation> 1472 1529 </message> 1473 1530 <message> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1475 1532 <source>Volume &normalization</source> 1476 1533 <translation>&Normalisasi volume</translation> 1477 1534 </message> 1478 1535 <message> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="165 2"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1480 1537 <source>&Audio CD</source> 1481 1538 <translation>&Audio CD</translation> 1482 1539 </message> 1483 1540 <message> 1484 <location filename="../basegui.cpp" line="189 4"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1485 1542 <source>&Toggle double size</source> 1486 1543 <translation>Beralih ukuran &ganda … … 1488 1545 </message> 1489 1546 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="178 2"/>1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1491 1548 <source>S&ize -</source> 1492 1549 <translation>Ukuran &-</translation> 1493 1550 </message> 1494 1551 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="178 3"/>1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1496 1553 <source>Si&ze +</source> 1497 1554 <translation>Ukuran &+</translation> 1498 1555 </message> 1499 1556 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="175 1"/>1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 1501 1558 <source>Add &black borders</source> 1502 1559 <translation>Tambah &batas hitam</translation> 1503 1560 </message> 1504 1561 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="175 2"/>1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1506 1563 <source>Soft&ware scaling</source> 1507 1564 <translation>&Penetapan skala perangkat lunak</translation> 1508 1565 </message> 1509 1566 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="183 5"/>1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1511 1568 <source>&FAQ</source> 1512 1569 <translation>&FAQ</translation> 1513 1570 </message> 1514 1571 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="183 6"/>1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1516 1573 <source>&Command line options</source> 1517 1574 <translation>O&psi baris perintah</translation> 1518 1575 </message> 1519 1576 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="44 25"/>1577 <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/> 1521 1578 <source>SMPlayer command line options</source> 1522 1579 <translation>Opsi baris perintah SMPlayer</translation> 1523 1580 </message> 1524 1581 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="179 3"/>1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1526 1583 <source>&Forced subtitles only</source> 1527 1584 <translation>Han&ya subtitle yang dipaksa</translation> 1528 1585 </message> 1529 1586 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="189 5"/>1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 1531 1588 <source>Reset video equalizer</source> 1532 1589 <translation>Setel ulang equalizer video</translation> 1533 1590 </message> 1534 1591 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="50 06"/>1592 <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/> 1536 1593 <source>The server returned '%1'</source> 1537 1594 <translation>Server dikembalikan ke '%1'</translation> 1538 1595 </message> 1539 1596 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="59 06"/>1597 <location filename="../basegui.cpp" line="5993"/> 1541 1598 <source>Exit code: %1</source> 1542 1599 <translation>Kode Keluar: %1</translation> 1543 1600 </message> 1544 1601 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5962"/>1602 <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/> 1546 1603 <source>See the log for more info.</source> 1547 1604 <translation>Lihat catatanuntuk info lebih.</translation> 1548 1605 </message> 1549 1606 <message> 1550 <location filename="../basegui.cpp" line="19 85"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/> 1551 1608 <source>&Rotate</source> 1552 1609 <translation>&Rotasi</translation> 1553 1610 </message> 1554 1611 <message> 1555 <location filename="../basegui.cpp" line="203 0"/>1612 <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/> 1556 1613 <source>&Off</source> 1557 1614 <translation>&Mati</translation> 1558 1615 </message> 1559 1616 <message> 1560 <location filename="../basegui.cpp" line="203 1"/>1617 <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> 1561 1618 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1562 1619 <translation>Puta&r 90 derajat searah jarum jam dan balik</translation> 1563 1620 </message> 1564 1621 <message> 1565 <location filename="../basegui.cpp" line="203 2"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> 1566 1623 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1567 1624 <translation>Putar 90 derajat &searah jarum jam</translation> 1568 1625 </message> 1569 1626 <message> 1570 <location filename="../basegui.cpp" line="203 3"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1571 1628 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1572 1629 <translation>Putar 90 &derajat berlawanan arah jarum jam</translation> 1573 1630 </message> 1574 1631 <message> 1575 <location filename="../basegui.cpp" line="203 4"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> 1576 1633 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1577 1634 <translation>Putar 90 derajat tidak searah jarum jam dan &balik</translation> 1578 1635 </message> 1579 1636 <message> 1580 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1581 1638 <source>&Jump to...</source> 1582 1639 <translation>&Loncat ke...</translation> 1583 1640 </message> 1584 1641 <message> 1585 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1586 1643 <source>Show context menu</source> 1587 1644 <translation>Lihat konteks menu</translation> 1588 1645 </message> 1589 1646 <message> 1590 <location filename="../basegui.cpp" line="41 66"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/> 1591 1648 <source>Multimedia</source> 1592 1649 <translation>Multimedia</translation> 1593 1650 </message> 1594 1651 <message> 1595 <location filename="../basegui.cpp" line="175 5"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 1596 1653 <source>E&qualizer</source> 1597 1654 <translation>E&kualiser</translation> 1598 1655 </message> 1599 1656 <message> 1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1601 1658 <source>Reset audio equalizer</source> 1602 1659 <translation>Setel ulang audio equalizer</translation> 1603 1660 </message> 1604 1661 <message> 1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1606 1663 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1607 1664 <translation>Unggah subtitle ke OpenSu&btitles.org...</translation> 1608 1665 </message> 1609 1666 <message> 1610 <location filename="../basegui.cpp" line="200 2"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/> 1611 1668 <source>&Auto</source> 1612 1669 <translation>Otom&atis</translation> 1613 1670 </message> 1614 1671 <message> 1615 <location filename="../basegui.cpp" line="171 2"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1616 1673 <source>Speed -&4%</source> 1617 1674 <translation>Kecepatan -&4%</translation> 1618 1675 </message> 1619 1676 <message> 1620 <location filename="../basegui.cpp" line="171 3"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1621 1678 <source>&Speed +4%</source> 1622 1679 <translation>&Kecepatan +4%</translation> 1623 1680 </message> 1624 1681 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="171 4"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1626 1683 <source>Speed -&1%</source> 1627 1684 <translation>Kecepatan -&1%</translation> 1628 1685 </message> 1629 1686 <message> 1630 <location filename="../basegui.cpp" line="171 5"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1631 1688 <source>S&peed +1%</source> 1632 1689 <translation>K&ecepatan +1%</translation> 1633 1690 </message> 1634 1691 <message> 1635 <location filename="../basegui.cpp" line="199 2"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/> 1636 1693 <source>Scree&n</source> 1637 1694 <translation>La&yar</translation> 1638 1695 </message> 1639 1696 <message> 1640 <location filename="../basegui.cpp" line="204 2"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> 1641 1698 <source>&Default</source> 1642 1699 <translation>&Baku</translation> 1643 1700 </message> 1644 1701 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="173 0"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1646 1703 <source>Mirr&or image</source> 1647 1704 <translation>Cer&min citra</translation> 1648 1705 </message> 1649 1706 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1651 1708 <source>Next video</source> 1652 1709 <translation>Video selanjutnya</translation> 1653 1710 </message> 1654 1711 <message> 1655 <location filename="../basegui.cpp" line="196 3"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 1656 1713 <source>&Track</source> 1657 1714 <comment>video</comment> … … 1659 1716 </message> 1660 1717 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="20 46"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> 1662 1719 <source>&Track</source> 1663 1720 <comment>audio</comment> … … 1665 1722 </message> 1666 1723 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="4 855"/>1724 <location filename="../basegui.cpp" line="4913"/> 1668 1725 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1669 1726 <translation>Peringatan - Menggunakan MPlayer yang usang</translation> 1670 1727 </message> 1671 1728 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="4 856"/>1729 <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/> 1673 1730 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1674 1731 <translation>AVersi MPlayer (%1) yang terpasang pada sistem Anda sudah usang. SMPlayer tidak dapat bekerja dengan baik karena itu: beberapa opsi tidak bekerja, pemilihan subtitle mungkin gagal...</translation> 1675 1732 </message> 1676 1733 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="4 861"/>1734 <location filename="../basegui.cpp" line="4919"/> 1678 1735 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1679 1736 <translation>Harap, perbarui MPlayer Anda.</translation> 1680 1737 </message> 1681 1738 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="4 863"/>1739 <location filename="../basegui.cpp" line="4921"/> 1683 1740 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1684 1741 <translation>(Peringatan ini tidak akan tampil lagi)</translation> 1685 1742 </message> 1686 1743 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1744 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1688 1745 <source>Next aspect ratio</source> 1689 1746 <translation>Aspek rasio selanjutnya</translation> 1690 1747 </message> 1691 1748 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="173 6"/>1749 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1693 1750 <source>&Auto zoom</source> 1694 1751 <translation>Perbes&aran otomatis</translation> 1695 1752 </message> 1696 1753 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="173 7"/>1754 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1698 1755 <source>Zoom for &16:9</source> 1699 1756 <translation>Perbesar untuk &16:9</translation> 1700 1757 </message> 1701 1758 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="17 38"/>1759 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 1703 1760 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1704 1761 <translation>Perbesar untuk &2.35:1</translation> 1705 1762 </message> 1706 1763 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="20 36"/>1764 <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> 1708 1765 <source>&Always</source> 1709 1766 <translation>Sel&alu</translation> 1710 1767 </message> 1711 1768 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="20 37"/>1769 <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> 1713 1770 <source>&Never</source> 1714 1771 <translation>Tidak per&nah</translation> 1715 1772 </message> 1716 1773 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="20 38"/>1774 <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/> 1718 1775 <source>While &playing</source> 1719 1776 <translation>Ketika &memutar</translation> 1720 1777 </message> 1721 1778 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="21 25"/>1779 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 1723 1780 <source>DVD &menu</source> 1724 1781 <translation>&Menu DVD</translation> 1725 1782 </message> 1726 1783 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="21 27"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/> 1728 1785 <source>DVD &previous menu</source> 1729 1786 <translation>Menu DVD &sebelumnya</translation> 1730 1787 </message> 1731 1788 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="212 1"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> 1733 1790 <source>DVD menu, move up</source> 1734 1791 <translation>Menu DVD, pindah keatas</translation> 1735 1792 </message> 1736 1793 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="212 2"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/> 1738 1795 <source>DVD menu, move down</source> 1739 1796 <translation>Menu DVD, pindah turun</translation> 1740 1797 </message> 1741 1798 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="212 3"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/> 1743 1800 <source>DVD menu, move left</source> 1744 1801 <translation>Menu DVD, pindah kekiri</translation> 1745 1802 </message> 1746 1803 <message> 1747 <location filename="../basegui.cpp" line="212 4"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/> 1748 1805 <source>DVD menu, move right</source> 1749 1806 <translation>Menu DVD, pindah kekanan</translation> 1750 1807 </message> 1751 1808 <message> 1752 <location filename="../basegui.cpp" line="21 26"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/> 1753 1810 <source>DVD menu, select option</source> 1754 1811 <translation>Menu DVD, pilih opsi</translation> 1755 1812 </message> 1756 1813 <message> 1757 <location filename="../basegui.cpp" line="21 28"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/> 1758 1815 <source>DVD menu, mouse click</source> 1759 1816 <translation>Menu DVD, klik mouse</translation> 1760 1817 </message> 1761 1818 <message> 1762 <location filename="../basegui.cpp" line="176 3"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1763 1820 <source>Set dela&y...</source> 1764 1821 <translation>Setel perlam&batan...</translation> 1765 1822 </message> 1766 1823 <message> 1767 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1768 1825 <source>Se&t delay...</source> 1769 1826 <translation>A&tur perlambatan...</translation> 1770 1827 </message> 1771 1828 <message> 1772 <location filename="../basegui.cpp" line="45 11"/>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="4567"/> 1773 1830 <source>&Jump to:</source> 1774 1831 <translation>Lom&pat ke:</translation> 1775 1832 </message> 1776 1833 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="45 12"/>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1778 1835 <source>SMPlayer - Seek</source> 1779 1836 <translation>SMPlayer - Jangka</translation> 1780 1837 </message> 1781 1838 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="45 23"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="45 27"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/> 1840 <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/> 1784 1841 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1785 1842 <translation>SMPlayer - Perlambatan audio</translation> 1786 1843 </message> 1787 1844 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line="45 24"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="45 28"/>1845 <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/> 1846 <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/> 1790 1847 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1791 1848 <translation>Perlambat audio (dalam milidetik):</translation> 1792 1849 </message> 1793 1850 <message> 1794 <location filename="../basegui.cpp" line="45 39"/>1795 <location filename="../basegui.cpp" line="45 43"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/> 1852 <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/> 1796 1853 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1797 1854 <translation>SMPlayer - Perlambatan subtitle</translation> 1798 1855 </message> 1799 1856 <message> 1800 <location filename="../basegui.cpp" line="45 40"/>1801 <location filename="../basegui.cpp" line="4 544"/>1857 <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/> 1802 1859 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1803 1860 <translation>Perlambat subtitle (dalam milidetik):</translation> 1804 1861 </message> 1805 1862 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="20 39"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> 1807 1864 <source>Toggle stay on top</source> 1808 1865 <translation>Nyala-matikan tetap diatas</translation> 1809 1866 </message> 1810 1867 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="5 438"/>1812 <location filename="../basegui.cpp" line="5 746"/>1868 <location filename="../basegui.cpp" line="5504"/> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="5833"/> 1813 1870 <source>Jump to %1</source> 1814 1871 <translation>Lompat ke %1</translation> 1815 1872 </message> 1816 1873 <message> 1817 <location filename="../basegui.cpp" line="172 2"/>1874 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1818 1875 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1819 1876 <translation>Mulai/hentikan men&gambil cuplikan-layar</translation> 1820 1877 </message> 1821 1878 <message> 1822 <location filename="../basegui.cpp" line="179 5"/>1879 <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/> 1823 1880 <source>Subtitle &visibility</source> 1824 1881 <translation>Keterlihatan &subtitle</translation> 1825 1882 </message> 1826 1883 <message> 1827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 899"/>1884 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1828 1885 <source>Next wheel function</source> 1829 1886 <translation>Fungsi roda mouse selanjutnya</translation> 1830 1887 </message> 1831 1888 <message> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="21 09"/>1889 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1833 1890 <source>P&rogram</source> 1834 1891 <comment>program</comment> … … 1836 1893 </message> 1837 1894 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="19 48"/>1895 <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/> 1839 1896 <source>&TV</source> 1840 1897 <translation>&TV</translation> 1841 1898 </message> 1842 1899 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="195 1"/>1900 <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/> 1844 1901 <source>Radi&o</source> 1845 1902 <translation>Radi&o</translation> 1846 1903 </message> 1847 1904 <message> 1848 <location filename="../basegui.cpp" line="19 07"/>1905 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1849 1906 <source>Subtitles onl&y</source> 1850 1907 <translation>Han&ya subtitle</translation> 1851 1908 </message> 1852 1909 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>1910 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1854 1911 <source>Volume + &Seek</source> 1855 1912 <translation>Volume + Jangka</translation> 1856 1913 </message> 1857 1914 <message> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>1915 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1859 1916 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1860 1917 <translation>Volume + Jangka + &Pewaktu</translation> 1861 1918 </message> 1862 1919 <message> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="191 0"/>1920 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1864 1921 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1865 1922 <translation>Volume + Jangka + Pewaktu + &Total waktu</translation> 1866 1923 </message> 1867 1924 <message> 1868 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1925 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1869 1926 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1870 1927 <translation>Penyaring video dinonaktifkan ketika menggunakan vdpau</translation> 1871 1928 </message> 1872 1929 <message> 1873 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1930 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1874 1931 <source>Fli&p image</source> 1875 1932 <translation>Balikkan &citra</translation> 1876 1933 </message> 1877 1934 <message> 1878 <location filename="../basegui.cpp" line="197 3"/>1935 <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/> 1879 1936 <source>Zoo&m</source> 1880 1937 <translation>Per&besar</translation> 1881 1938 </message> 1882 1939 <message> 1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1884 <source>Show filename on OSD</source> 1885 <translation>Tampilkan nama file di OSD</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1940 <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> 1889 1941 <source>Set &A marker</source> 1890 1942 <translation>Setel penanda &A</translation> 1891 1943 </message> 1892 1944 <message> 1893 <location filename="../basegui.cpp" line="170 0"/>1945 <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> 1894 1946 <source>Set &B marker</source> 1895 1947 <translation>Setel penanda &B</translation> 1896 1948 </message> 1897 1949 <message> 1898 <location filename="../basegui.cpp" line="170 1"/>1950 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1899 1951 <source>&Clear A-B markers</source> 1900 1952 <translation>Be&rsihkan penanda A-B</translation> 1901 1953 </message> 1902 1954 <message> 1903 <location filename="../basegui.cpp" line="19 59"/>1955 <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/> 1904 1956 <source>&A-B section</source> 1905 1957 <translation>Bagian &A-B</translation> 1906 1958 </message> 1907 1959 <message> 1908 <location filename="../basegui.cpp" line="190 3"/>1960 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1909 1961 <source>Toggle deinterlacing</source> 1910 1962 <translation>Alihkan ke deinterlacing</translation> 1911 1963 </message> 1912 1964 <message> 1913 <location filename="../basegui.cpp" line="20 87"/>1965 <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/> 1914 1966 <source>&Closed captions</source> 1915 1967 <translation>Tutu&p keterangan</translation> 1916 1968 </message> 1917 1969 <message> 1918 <location filename="../basegui.cpp" line="194 0"/>1970 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1919 1971 <source>&Disc</source> 1920 1972 <translation>&Disk</translation> 1921 1973 </message> 1922 1974 <message> 1923 <location filename="../basegui.cpp" line="194 4"/>1975 <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/> 1924 1976 <source>F&avorites</source> 1925 1977 <translation>F&avorit</translation> 1926 1978 </message> 1927 1979 <message> 1928 <location filename="../basegui.cpp" line="183 7"/>1980 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1929 1981 <source>Check for &updates</source> 1930 1982 <translation>Periksa untuk &pembaruan</translation> … … 1934 1986 <name>BaseGuiPlus</name> 1935 1987 <message> 1936 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 272"/>1988 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/> 1937 1989 <source>SMPlayer is still running here</source> 1938 1990 <translation>SMPlayer masih berjalan di sini</translation> 1939 1991 </message> 1940 1992 <message> 1941 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 295"/>1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/> 1942 1994 <source>S&how icon in system tray</source> 1943 1995 <translation>&Tampilkan ikon di sistem baki</translation> 1944 1996 </message> 1945 1997 <message> 1946 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/> 1998 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/> 1999 <source>Play on &Chromecast</source> 2000 <translation type="unfinished"></translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/> 1947 2004 <source>Send &video to screen</source> 1948 2005 <translation>Kirim &video ke layar</translation> 1949 2006 </message> 1950 2007 <message> 1951 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 10"/>2008 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/> 1952 2009 <source>Information about connected &screens</source> 1953 2010 <translation>Informasi tentang &layar-layar yang tersambung</translation> 1954 2011 </message> 1955 2012 <message> 1956 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 13"/>2013 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/> 1957 2014 <source>Video is sent to an external screen</source> 1958 2015 <translation>Video telah dikirim ke layar eksternal</translation> 1959 2016 </message> 1960 2017 <message> 1961 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/> 2018 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/> 2019 <source>Send &audio to</source> 2020 <translation type="unfinished"></translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/> 1962 2024 <source>&Hide</source> 1963 2025 <translation>Sembun&yi</translation> 1964 2026 </message> 1965 2027 <message> 1966 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 21"/>2028 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/> 1967 2029 <source>&Restore</source> 1968 2030 <translation>&Balikkan</translation> 1969 2031 </message> 1970 2032 <message> 1971 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 764"/>2033 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/> 1972 2034 <source>Information about connected screens</source> 1973 2035 <translation>Informasi tentang layar-layar yang tersambung</translation> 1974 2036 </message> 1975 2037 <message> 1976 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 767"/>2038 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> 1977 2039 <source>Connected screens</source> 1978 2040 <translation>Layar-layar tersambung</translation> 1979 2041 </message> 1980 2042 <message> 1981 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 770"/>1982 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 12"/>2043 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/> 2044 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/> 1983 2045 <source>Number of screens: %1</source> 1984 2046 <translation>Jumlah layar: %1</translation> 1985 2047 </message> 1986 2048 <message> 1987 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 775"/>1988 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 13"/>2049 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/> 2050 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/> 1989 2051 <source>Primary screen: %1</source> 1990 2052 <translation>Layar primer: %1</translation> 1991 2053 </message> 1992 2054 <message> 1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 783"/>1994 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 17"/>2055 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/> 2056 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/> 1995 2057 <source>Information for screen %1</source> 1996 2058 <translation>Informasi untuk layar %1</translation> 1997 2059 </message> 1998 2060 <message> 1999 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 785"/>2000 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 19"/>2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/> 2062 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/> 2001 2063 <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2002 2064 <translation>Geometri tersedia: %1 %2 %3 x %4</translation> 2003 2065 </message> 2004 2066 <message> 2005 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 787"/>2067 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/> 2006 2068 <source>Available size: %1 x %2</source> 2007 2069 <translation>Ukuran tersedia: %1 x %2</translation> 2008 2070 </message> 2009 2071 <message> 2010 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 788"/>2072 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/> 2011 2073 <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2012 2074 <translation>Geometri virtual tersedia: %1 %2 %3 x %4</translation> 2013 2075 </message> 2014 2076 <message> 2015 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 792"/>2077 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/> 2016 2078 <source>Available virtual size: %1 x %2</source> 2017 2079 <translation>Ukuran virtual tersedia: %1 x %2</translation> 2018 2080 </message> 2019 2081 <message> 2020 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 794"/>2082 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/> 2021 2083 <source>Depth: %1 bits</source> 2022 2084 <translation>Kedalaman: %1 bit</translation> 2023 2085 </message> 2024 2086 <message> 2025 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 795"/>2026 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 21"/>2087 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/> 2088 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/> 2027 2089 <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2028 2090 <translation>Geometri: %1 %2 %3 x %4</translation> 2029 2091 </message> 2030 2092 <message> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 797"/>2093 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/> 2032 2094 <source>Logical DPI: %1</source> 2033 2095 <translation>DPI logikal: %1</translation> 2034 2096 </message> 2035 2097 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 799"/>2098 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/> 2037 2099 <source>Physical DPI: %1</source> 2038 2100 <translation>DPI fisik: %1</translation> 2039 2101 </message> 2040 2102 <message> 2041 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 00"/>2103 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/> 2042 2104 <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> 2043 2105 <translation>Ukuran fisik: %1 x %2 mm</translation> 2044 2106 </message> 2045 2107 <message> 2046 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 02"/>2108 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/> 2047 2109 <source>Refresh rate: %1 Hz</source> 2048 <translation type="unfinished" />2049 </message> 2050 <message> 2051 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 03"/>2110 <translation type="unfinished"></translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/> 2052 2114 <source>Size: %1 x %2</source> 2053 2115 <translation>Ukuran: %1 x %2</translation> 2054 2116 </message> 2055 2117 <message> 2056 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 04"/>2118 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/> 2057 2119 <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2058 2120 <translation>Geometri virtual: %1 %2 %3 x %4</translation> 2059 2121 </message> 2060 2122 <message> 2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 06"/>2123 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/> 2062 2124 <source>Virtual size: %1 x %2</source> 2063 2125 <translation>Ukuran virtual: %1 x %2</translation> 2064 2126 </message> 2065 2127 <message> 2066 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 859"/>2128 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/> 2067 2129 <source>Primary screen</source> 2068 2130 <translation>Layar primer</translation> 2069 2131 </message> 2070 2132 <message> 2071 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="9 25"/>2133 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/> 2072 2134 <source>SMPlayer external screen output</source> 2073 2135 <translation>Keluaran layar eksternal SMPlayer</translation> 2074 2136 </message> 2075 2137 <message> 2076 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/> 2138 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/> 2139 <source>&Default audio device</source> 2140 <translation type="unfinished"></translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/> 2077 2144 <source>&Quit</source> 2078 2145 <translation>Kelua&r</translation> 2079 </message>2080 <message>2081 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>2082 <source>Playlist</source>2083 <translation>Daftar-putar</translation>2084 2146 </message> 2085 2147 </context> … … 2159 2221 <name>Core</name> 2160 2222 <message> 2161 <location filename="../core.cpp" line="30 50"/>2223 <location filename="../core.cpp" line="3078"/> 2162 2224 <source>Brightness: %1</source> 2163 2225 <translation>Kecerahan: %1</translation> 2164 2226 </message> 2165 2227 <message> 2166 <location filename="../core.cpp" line="30 66"/>2228 <location filename="../core.cpp" line="3094"/> 2167 2229 <source>Contrast: %1</source> 2168 2230 <translation>Kontras: %1</translation> 2169 2231 </message> 2170 2232 <message> 2171 <location filename="../core.cpp" line="3 081"/>2233 <location filename="../core.cpp" line="3109"/> 2172 2234 <source>Gamma: %1</source> 2173 2235 <translation>Gamma: %1</translation> 2174 2236 </message> 2175 2237 <message> 2176 <location filename="../core.cpp" line="3 096"/>2238 <location filename="../core.cpp" line="3124"/> 2177 2239 <source>Hue: %1</source> 2178 2240 <translation>Corak: %1</translation> 2179 2241 </message> 2180 2242 <message> 2181 <location filename="../core.cpp" line="31 11"/>2243 <location filename="../core.cpp" line="3139"/> 2182 2244 <source>Saturation: %1</source> 2183 2245 <translation>Kejenuhan: %1</translation> 2184 2246 </message> 2185 2247 <message> 2186 <location filename="../core.cpp" line="32 54"/>2248 <location filename="../core.cpp" line="3282"/> 2187 2249 <source>Volume: %1</source> 2188 2250 <translation>Volume: %1</translation> 2189 2251 </message> 2190 2252 <message> 2191 <location filename="../core.cpp" line="41 30"/>2253 <location filename="../core.cpp" line="4184"/> 2192 2254 <source>Zoom: %1</source> 2193 2255 <translation>Perbesar: %1</translation> 2194 2256 </message> 2195 2257 <message> 2196 <location filename="../core.cpp" line="3 382"/>2197 <location filename="../core.cpp" line="3 393"/>2258 <location filename="../core.cpp" line="3410"/> 2259 <location filename="../core.cpp" line="3421"/> 2198 2260 <source>Font scale: %1</source> 2199 2261 <translation>Skala Fonta: %1</translation> 2200 2262 </message> 2201 2263 <message> 2202 <location filename="../core.cpp" line=" 3971"/>2264 <location filename="../core.cpp" line="4015"/> 2203 2265 <source>Aspect ratio: %1</source> 2204 2266 <translation>Aspek Rasio: %1</translation> 2205 2267 </message> 2206 2268 <message> 2207 <location filename="../core.cpp" line="4 356"/>2269 <location filename="../core.cpp" line="4417"/> 2208 2270 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2209 2271 <translation>Memperbaharui tembolok fonta. Mungkin ini akan memakan beberapa detik</translation> 2210 2272 </message> 2211 2273 <message> 2212 <location filename="../core.cpp" line="33 07"/>2274 <location filename="../core.cpp" line="3335"/> 2213 2275 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2214 2276 <translation>Keterlambatan subtitle: %1 m</translation> 2215 2277 </message> 2216 2278 <message> 2217 <location filename="../core.cpp" line="33 25"/>2279 <location filename="../core.cpp" line="3353"/> 2218 2280 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2219 2281 <translation>Keterlambatan Audio: %1 ms</translation> 2220 2282 </message> 2221 2283 <message> 2222 <location filename="../core.cpp" line="31 65"/>2284 <location filename="../core.cpp" line="3193"/> 2223 2285 <source>Speed: %1</source> 2224 2286 <translation>Kecepatan: %1</translation> … … 2235 2297 </message> 2236 2298 <message> 2237 <location filename="../core.cpp" line="34 70"/>2299 <location filename="../core.cpp" line="3498"/> 2238 2300 <source>Subtitles on</source> 2239 2301 <translation>Subtitle aktif</translation> 2240 2302 </message> 2241 2303 <message> 2242 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>2304 <location filename="../core.cpp" line="3500"/> 2243 2305 <source>Subtitles off</source> 2244 2306 <translation>Subtitle tidak aktif</translation> 2245 2307 </message> 2246 2308 <message> 2247 <location filename="../core.cpp" line="40 19"/>2309 <location filename="../core.cpp" line="4063"/> 2248 2310 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2249 2311 <translation>Jangkakan roda mouse sekarang</translation> 2250 2312 </message> 2251 2313 <message> 2252 <location filename="../core.cpp" line="40 22"/>2314 <location filename="../core.cpp" line="4066"/> 2253 2315 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2254 2316 <translation>Mengubah volume dengan roda mouse sekarang</translation> 2255 2317 </message> 2256 2318 <message> 2257 <location filename="../core.cpp" line="40 25"/>2319 <location filename="../core.cpp" line="4069"/> 2258 2320 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2259 2321 <translation>Mengubah tingkat perbesaran dengan roda mouse sekarang</translation> 2260 2322 </message> 2261 2323 <message> 2262 <location filename="../core.cpp" line="40 28"/>2324 <location filename="../core.cpp" line="4072"/> 2263 2325 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2264 2326 <translation>Mengubah percepatan menggunakan roda mouse sekarang</translation> 2265 2327 </message> 2266 2328 <message> 2267 <location filename="../core.cpp" line="43 32"/>2329 <location filename="../core.cpp" line="4393"/> 2268 2330 <source>Screenshot saved as %1</source> 2269 2331 <translation>Cuplikan-layar disimpan sebagai %1</translation> 2270 2332 </message> 2271 2333 <message> 2272 <location filename="../core.cpp" line="4 367"/>2334 <location filename="../core.cpp" line="4428"/> 2273 2335 <source>Starting...</source> 2274 2336 <translation>Memulai...</translation> 2275 2337 </message> 2276 2338 <message> 2277 <location filename="../core.cpp" line="14 07"/>2339 <location filename="../core.cpp" line="1410"/> 2278 2340 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2279 2341 <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi</translation> 2280 2342 </message> 2281 2343 <message> 2282 <location filename="../core.cpp" line="142 0"/>2344 <location filename="../core.cpp" line="1423"/> 2283 2345 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2284 2346 <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi</translation> 2285 2347 </message> 2286 2348 <message> 2287 <location filename="../core.cpp" line="2 694"/>2349 <location filename="../core.cpp" line="2722"/> 2288 2350 <source>"A" marker set to %1</source> 2289 2351 <translation>Penanda "A" disetel ke %1</translation> 2290 2352 </message> 2291 2353 <message> 2292 <location filename="../core.cpp" line="27 16"/>2354 <location filename="../core.cpp" line="2744"/> 2293 2355 <source>"B" marker set to %1</source> 2294 2356 <translation>Penanda "B" disetel ke %1</translation> 2295 2357 </message> 2296 2358 <message> 2297 <location filename="../core.cpp" line="27 36"/>2359 <location filename="../core.cpp" line="2764"/> 2298 2360 <source>A-B markers cleared</source> 2299 2361 <translation>Penanda A-B dibersihkan</translation> … … 2308 2370 <name>DefaultGui</name> 2309 2371 <message> 2310 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 682"/>2372 <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/> 2311 2373 <source>Audio</source> 2312 2374 <translation>Audio</translation> 2313 2375 </message> 2314 2376 <message> 2315 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 683"/>2377 <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/> 2316 2378 <source>Subtitle</source> 2317 2379 <translation>Subtitle</translation> 2318 2380 </message> 2319 2381 <message> 2320 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 75"/>2382 <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/> 2321 2383 <source>&Main toolbar</source> 2322 2384 <translation>&BIlah-alat Utama</translation> 2323 2385 </message> 2324 2386 <message> 2325 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 679"/>2387 <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/> 2326 2388 <source>&Language toolbar</source> 2327 2389 <translation>&Bilah-alat Bahasa</translation> 2328 2390 </message> 2329 2391 <message> 2330 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 69"/>2392 <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/> 2331 2393 <source>&Toolbars</source> 2332 2394 <translation>&BIlah-alat</translation> 2333 2395 </message> 2334 2396 <message> 2335 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 49"/>2397 <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/> 2336 2398 <source>Ready</source> 2337 2399 <translation>Siap</translation> 2338 2400 </message> 2339 2401 <message> 2340 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 688"/>2402 <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/> 2341 2403 <source>F&ormat info</source> 2342 2404 <translation>Info f&ormat</translation> 2343 2405 </message> 2344 2406 <message> 2345 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 11"/>2407 <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/> 2346 2408 <source>A:%1</source> 2347 2409 <translation>A:%1</translation> 2348 2410 </message> 2349 2411 <message> 2350 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 15"/>2412 <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/> 2351 2413 <source>B:%1</source> 2352 2414 <translation>B:%1</translation> 2353 2415 </message> 2354 2416 <message> 2355 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 72"/>2417 <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/> 2356 2418 <source>Status&bar</source> 2357 2419 <translation>Bilah-&status</translation> 2358 2420 </message> 2359 2421 <message> 2360 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 686"/>2422 <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/> 2361 2423 <source>&Video info</source> 2362 2424 <translation>&Info Video</translation> 2363 2425 </message> 2364 2426 <message> 2365 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 687"/>2427 <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/> 2366 2428 <source>&Frame counter</source> 2367 2429 <translation>&Konter frame</translation> 2368 2430 </message> 2369 2431 <message> 2370 <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/> 2432 <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/> 2433 <source>&Bitrate info</source> 2434 <translation type="unfinished"></translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/> 2438 <source>&Show the current time with milliseconds</source> 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/> 2371 2443 <source>Edit main &toolbar</source> 2372 2444 <translation>Sunting &bilah-alat utama</translation> 2373 2445 </message> 2374 2446 <message> 2375 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 692"/>2447 <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/> 2376 2448 <source>Edit &control bar</source> 2377 2449 <translation>Sunting bilah &kendali</translation> 2378 2450 </message> 2379 2451 <message> 2380 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 693"/>2452 <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/> 2381 2453 <source>Edit m&ini control bar</source> 2382 2454 <translation>Sunting bilah kendali m&ini</translation> 2383 2455 </message> 2384 2456 <message> 2385 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 694"/>2457 <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/> 2386 2458 <source>Edit &floating control</source> 2387 2459 <translation>Sunting kendali &melayang</translation> 2388 2460 </message> 2389 2461 <message> 2390 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 25"/>2462 <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/> 2391 2463 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2392 2464 <comment>width + height + fps</comment> 2393 2465 <translation>%1x%2 %3 fps</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/> 2469 <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source> 2470 <translation type="unfinished"></translation> 2394 2471 </message> 2395 2472 </context> … … 2872 2949 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> 2873 2950 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2874 <translation><numerusform>%n subtitle terkestrak</numerusform></translation> 2951 <translation> 2952 <numerusform>%n subtitle terkestrak</numerusform> 2953 </translation> 2875 2954 </message> 2876 2955 <message> … … 2970 3049 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> 2971 3050 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> 2972 <source>It wasn 't possible to save the downloaded3051 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2973 3052 file in folder %1 2974 3053 Please check the permissions of that folder.</source> … … 3031 3110 </message> 3032 3111 <message> 3033 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>3112 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 3034 3113 <source>Length</source> 3035 3114 <translation>Panjang</translation> 3036 3115 </message> 3037 3116 <message> 3038 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>3117 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 3039 3118 <source>Demuxer</source> 3040 3119 <translation>Demuxer</translation> 3041 3120 </message> 3042 3121 <message> 3043 <location filename="../infofile.cpp" line="9 4"/>3044 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3045 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3122 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 3123 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3124 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3046 3125 <source>Name</source> 3047 3126 <translation>Nama</translation> 3048 3127 </message> 3049 3128 <message> 3050 <location filename="../infofile.cpp" line=" 95"/>3129 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 3051 3130 <source>Artist</source> 3052 3131 <translation>Artis</translation> 3053 3132 </message> 3054 3133 <message> 3055 <location filename="../infofile.cpp" line=" 96"/>3134 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 3056 3135 <source>Author</source> 3057 3136 <translation>Pencipta</translation> 3058 3137 </message> 3059 3138 <message> 3060 <location filename="../infofile.cpp" line=" 97"/>3139 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 3061 3140 <source>Album</source> 3062 3141 <translation>Album</translation> 3063 3142 </message> 3064 3143 <message> 3065 <location filename="../infofile.cpp" line=" 98"/>3144 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 3066 3145 <source>Genre</source> 3067 3146 <translation>Genre</translation> 3068 3147 </message> 3069 3148 <message> 3070 <location filename="../infofile.cpp" line="1 06"/>3149 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 3071 3150 <source>Date</source> 3072 3151 <translation>Tanggal</translation> 3073 3152 </message> 3074 3153 <message> 3075 <location filename="../infofile.cpp" line="1 08"/>3154 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3076 3155 <source>Track</source> 3077 3156 <translation>Track</translation> 3078 3157 </message> 3079 3158 <message> 3080 <location filename="../infofile.cpp" line="1 09"/>3159 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 3081 3160 <source>Copyright</source> 3082 3161 <translation>Hak Cipta</translation> 3083 3162 </message> 3084 3163 <message> 3085 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3164 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 3086 3165 <source>Comment</source> 3087 3166 <translation>Komentar</translation> 3088 3167 </message> 3089 3168 <message> 3090 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3169 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 3091 3170 <source>Software</source> 3092 3171 <translation>Perangkat Lunak</translation> 3093 3172 </message> 3094 3173 <message> 3095 <location filename="../infofile.cpp" line="1 16"/>3174 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 3096 3175 <source>Clip info</source> 3097 3176 <translation>Info klip</translation> 3098 3177 </message> 3099 3178 <message> 3100 <location filename="../infofile.cpp" line="12 3"/>3179 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3101 3180 <source>Video</source> 3102 3181 <translation>Video</translation> 3103 3182 </message> 3104 3183 <message> 3105 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>3184 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3106 3185 <source>Resolution</source> 3107 3186 <translation>Resolusi</translation> 3108 3187 </message> 3109 3188 <message> 3110 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3189 <location filename="../infofile.cpp" line="130"/> 3111 3190 <source>Aspect ratio</source> 3112 3191 <translation>Aspek rasio</translation> 3113 3192 </message> 3114 3193 <message> 3115 <location filename="../infofile.cpp" line="1 26"/>3116 <location filename="../infofile.cpp" line="1 35"/>3194 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3195 <location filename="../infofile.cpp" line="140"/> 3117 3196 <source>Format</source> 3118 3197 <translation>Format</translation> 3119 3198 </message> 3120 3199 <message> 3121 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3122 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3200 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3201 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3123 3202 <source>Bitrate</source> 3124 3203 <translation>Bitrate</translation> 3125 3204 </message> 3126 3205 <message> 3127 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3128 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3206 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3207 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3129 3208 <source>%1 kbps</source> 3130 3209 <translation>%1 kbps</translation> 3131 3210 </message> 3132 3211 <message> 3133 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3212 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3134 3213 <source>Frames per second</source> 3135 3214 <translation>Frame per detik</translation> 3136 3215 </message> 3137 3216 <message> 3138 <location filename="../infofile.cpp" line="1 29"/>3139 <location filename="../infofile.cpp" line="1 39"/>3217 <location filename="../infofile.cpp" line="134"/> 3218 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 3140 3219 <source>Selected codec</source> 3141 3220 <translation>Kodek terpilih</translation> 3142 3221 </message> 3143 3222 <message> 3144 <location filename="../infofile.cpp" line="13 4"/>3223 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3145 3224 <source>Initial Audio Stream</source> 3146 3225 <translation>Inisial Audio Stream</translation> 3147 3226 </message> 3148 3227 <message> 3149 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3228 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3150 3229 <source>Rate</source> 3151 3230 <translation>Laju</translation> 3152 3231 </message> 3153 3232 <message> 3154 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3233 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3155 3234 <source>%1 Hz</source> 3156 3235 <translation>%1 Hz</translation> 3157 3236 </message> 3158 3237 <message> 3159 <location filename="../infofile.cpp" line="1 38"/>3238 <location filename="../infofile.cpp" line="143"/> 3160 3239 <source>Channels</source> 3161 3240 <translation>Saluran</translation> 3162 3241 </message> 3163 3242 <message> 3164 <location filename="../infofile.cpp" line="14 4"/>3243 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 3165 3244 <source>Audio Streams</source> 3166 3245 <translation>Stream Audio</translation> 3167 3246 </message> 3168 3247 <message> 3169 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3170 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3248 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3249 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3171 3250 <source>Language</source> 3172 3251 <translation>Bahasa</translation> 3173 3252 </message> 3174 3253 <message> 3175 <location filename="../infofile.cpp" line="15 3"/>3176 <location filename="../infofile.cpp" line="1 55"/>3177 <location filename="../infofile.cpp" line="1 78"/>3178 <location filename="../infofile.cpp" line="18 0"/>3254 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3255 <location filename="../infofile.cpp" line="160"/> 3256 <location filename="../infofile.cpp" line="183"/> 3257 <location filename="../infofile.cpp" line="185"/> 3179 3258 <source>undefined</source> 3180 <translation type="unfinished" />3181 </message> 3182 <message> 3183 <location filename="../infofile.cpp" line="22 3"/>3259 <translation type="unfinished"></translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3184 3263 <source>Track %1</source> 3185 3264 <translation>Track %1</translation> 3186 3265 </message> 3187 3266 <message> 3188 <location filename="../infofile.cpp" line="2 26"/>3189 <location filename="../infofile.cpp" line="23 4"/>3267 <location filename="../infofile.cpp" line="231"/> 3268 <location filename="../infofile.cpp" line="239"/> 3190 3269 <source>Language: %1</source> 3191 3270 <translation>Bahasa: %1</translation> 3192 3271 </message> 3193 3272 <message> 3194 <location filename="../infofile.cpp" line="2 27"/>3195 <location filename="../infofile.cpp" line="2 35"/>3273 <location filename="../infofile.cpp" line="232"/> 3274 <location filename="../infofile.cpp" line="240"/> 3196 3275 <source>Name: %1</source> 3197 3276 <translation>Nama: %1</translation> 3198 3277 </message> 3199 3278 <message> 3200 <location filename="../infofile.cpp" line="2 28"/>3201 <location filename="../infofile.cpp" line="2 36"/>3279 <location filename="../infofile.cpp" line="233"/> 3280 <location filename="../infofile.cpp" line="241"/> 3202 3281 <source>ID: %1</source> 3203 3282 <translation>ID: %1</translation> 3204 3283 </message> 3205 3284 <message> 3206 <location filename="../infofile.cpp" line="23 0"/>3207 <location filename="../infofile.cpp" line="2 38"/>3285 <location filename="../infofile.cpp" line="235"/> 3286 <location filename="../infofile.cpp" line="243"/> 3208 3287 <source>Type: %1</source> 3209 3288 <translation>Tipe: %1</translation> 3210 3289 </message> 3211 3290 <message> 3212 <location filename="../infofile.cpp" line="16 4"/>3291 <location filename="../infofile.cpp" line="169"/> 3213 3292 <source>Subtitles</source> 3214 3293 <translation>Subtitle</translation> 3215 3294 </message> 3216 3295 <message> 3217 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3296 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3218 3297 <source>Type</source> 3219 3298 <translation>Tipe</translation> 3220 3299 </message> 3221 3300 <message> 3222 <location filename="../infofile.cpp" line="11 2"/>3301 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/> 3223 3302 <source>Stream title</source> 3224 3303 <translation>Judul stream</translation> 3225 3304 </message> 3226 3305 <message> 3227 <location filename="../infofile.cpp" line="11 3"/>3306 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 3228 3307 <source>Stream URL</source> 3229 3308 <translation>Stream URL</translation> … … 3359 3438 <message> 3360 3439 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3361 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3440 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3362 3441 <source>Arabic</source> 3363 3442 <translation>Arab</translation> … … 3385 3464 <message> 3386 3465 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3387 <location filename="../languages.cpp" line="32 5"/>3466 <location filename="../languages.cpp" line="326"/> 3388 3467 <source>Bulgarian</source> 3389 3468 <translation>Bulgaria</translation> … … 3426 3505 <message> 3427 3506 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="32 6"/>3507 <location filename="../languages.cpp" line="327"/> 3429 3508 <source>Czech</source> 3430 3509 <translation>Ceko</translation> … … 3470 3549 <message> 3471 3550 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3472 <location filename="../languages.cpp" line="32 7"/>3551 <location filename="../languages.cpp" line="328"/> 3473 3552 <source>Estonian</source> 3474 3553 <translation>Estonia</translation> … … 3543 3622 <message> 3544 3623 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3545 <location filename="../languages.cpp" line="32 8"/>3624 <location filename="../languages.cpp" line="329"/> 3546 3625 <source>Croatian</source> 3547 3626 <translation>Kroasia</translation> … … 3549 3628 <message> 3550 3629 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3551 <location filename="../languages.cpp" line="3 29"/>3630 <location filename="../languages.cpp" line="330"/> 3552 3631 <source>Hungarian</source> 3553 3632 <translation>Hungaria</translation> … … 3652 3731 <message> 3653 3732 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3654 <location filename="../languages.cpp" line="33 0"/>3733 <location filename="../languages.cpp" line="331"/> 3655 3734 <source>Lithuanian</source> 3656 3735 <translation>Lithuania</translation> … … 3658 3737 <message> 3659 3738 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3660 <location filename="../languages.cpp" line="33 1"/>3739 <location filename="../languages.cpp" line="332"/> 3661 3740 <source>Latvian</source> 3662 3741 <translation>Latvia</translation> … … 3751 3830 <message> 3752 3831 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3753 <location filename="../languages.cpp" line="33 2"/>3832 <location filename="../languages.cpp" line="333"/> 3754 3833 <source>Polish</source> 3755 3834 <translation>Polandia</translation> … … 3774 3853 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3775 3854 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3776 <location filename="../languages.cpp" line="30 6"/>3777 <location filename="../languages.cpp" line="33 3"/>3855 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3856 <location filename="../languages.cpp" line="334"/> 3778 3857 <source>Russian</source> 3779 3858 <translation>Russia</translation> … … 3796 3875 <message> 3797 3876 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3798 <location filename="../languages.cpp" line="33 4"/>3877 <location filename="../languages.cpp" line="335"/> 3799 3878 <source>Slovak</source> 3800 3879 <translation>Slovakia</translation> … … 3883 3962 <message> 3884 3963 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3885 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3964 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3886 3965 <source>Turkish</source> 3887 3966 <translation>Turki</translation> … … 3909 3988 <message> 3910 3989 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3911 <location filename="../languages.cpp" line="33 6"/>3990 <location filename="../languages.cpp" line="337"/> 3912 3991 <source>Ukrainian</source> 3913 3992 <translation>Ukraina</translation> … … 3956 4035 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3957 4036 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3958 <location filename="../languages.cpp" line="33 7"/>4037 <location filename="../languages.cpp" line="338"/> 3959 4038 <source>Chinese</source> 3960 4039 <translation>Cina</translation> … … 3971 4050 </message> 3972 4051 <message> 3973 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>4052 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3974 4053 <source>Unicode</source> 3975 4054 <translation>Unikode</translation> 3976 4055 </message> 3977 4056 <message> 3978 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>4057 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3979 4058 <source>UTF-8</source> 3980 4059 <translation>UTF-8</translation> 3981 4060 </message> 3982 4061 <message> 3983 <location filename="../languages.cpp" line="29 3"/>4062 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3984 4063 <source>Western European Languages</source> 3985 4064 <translation>Bahasa Eropa Barat</translation> 3986 4065 </message> 3987 4066 <message> 3988 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>4067 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3989 4068 <source>Western European Languages with Euro</source> 3990 4069 <translation>Bahasa Eropa Barat dengan Euro</translation> 3991 4070 </message> 3992 4071 <message> 3993 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>4072 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3994 4073 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3995 4074 <translation>Bahasa Eropa Tengah</translation> 3996 4075 </message> 3997 4076 <message> 3998 <location filename="../languages.cpp" line="29 6"/>4077 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3999 4078 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 4000 4079 <translation>Esperanto, Galisian, Malta, Turki</translation> 4001 4080 </message> 4002 4081 <message> 4003 <location filename="../languages.cpp" line="29 7"/>4082 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 4004 4083 <source>Old Baltic charset</source> 4005 4084 <translation>Set Karakter Blatik Lama</translation> 4006 4085 </message> 4007 4086 <message> 4008 <location filename="../languages.cpp" line="29 8"/>4087 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 4009 4088 <source>Cyrillic</source> 4010 4089 <translation>Cyrillic</translation> 4011 4090 </message> 4012 4091 <message> 4013 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>4092 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 4014 4093 <source>Modern Greek</source> 4015 4094 <translation>Yunani modern</translation> 4016 4095 </message> 4017 4096 <message> 4018 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>4097 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 4019 4098 <source>Baltic</source> 4020 4099 <translation>Baltik</translation> 4021 4100 </message> 4022 4101 <message> 4023 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>4102 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 4024 4103 <source>Celtic</source> 4025 4104 <translation>Celtic</translation> 4026 4105 </message> 4027 4106 <message> 4028 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4107 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 4029 4108 <source>South-Eastern European</source> 4030 4109 <translation>Eropa Tenggara</translation> 4031 4110 </message> 4032 4111 <message> 4033 <location filename="../languages.cpp" line="30 5"/>4112 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 4034 4113 <source>Hebrew charsets</source> 4035 4114 <translation>Charset Ibrani</translation> 4036 4115 </message> 4037 4116 <message> 4038 <location filename="../languages.cpp" line="30 7"/>4117 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 4039 4118 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 4040 4119 <translation>Ukraina, Belarusia</translation> 4041 4120 </message> 4042 4121 <message> 4043 <location filename="../languages.cpp" line="30 8"/>4122 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 4044 4123 <source>Simplified Chinese charset</source> 4045 4124 <translation>Charset Cina Simpel</translation> 4046 4125 </message> 4047 4126 <message> 4048 <location filename="../languages.cpp" line="3 09"/>4127 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 4049 4128 <source>Traditional Chinese charset</source> 4050 4129 <translation>Charset Cina Tradisional</translation> 4051 4130 </message> 4052 4131 <message> 4053 <location filename="../languages.cpp" line="31 0"/>4132 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 4054 4133 <source>Japanese charsets</source> 4055 4134 <translation>Charset Jepang</translation> 4056 4135 </message> 4057 4136 <message> 4058 <location filename="../languages.cpp" line="31 1"/>4137 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 4059 4138 <source>Korean charset</source> 4060 4139 <translation>Charset Korea</translation> 4061 4140 </message> 4062 4141 <message> 4063 <location filename="../languages.cpp" line="31 2"/>4142 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4064 4143 <source>Thai charset</source> 4065 4144 <translation>Charset Thai</translation> 4066 4145 </message> 4067 4146 <message> 4068 <location filename="../languages.cpp" line="31 3"/>4147 <location filename="../languages.cpp" line="314"/> 4069 4148 <source>Cyrillic Windows</source> 4070 4149 <translation>Cyrillic Windows</translation> 4071 4150 </message> 4072 4151 <message> 4073 <location filename="../languages.cpp" line="31 4"/>4152 <location filename="../languages.cpp" line="315"/> 4074 4153 <source>Slavic/Central European Windows</source> 4075 4154 <translation>Windows Eropa Tengah/Slavik</translation> 4076 4155 </message> 4077 4156 <message> 4078 <location filename="../languages.cpp" line="31 5"/>4157 <location filename="../languages.cpp" line="316"/> 4079 4158 <source>Arabic Windows</source> 4080 4159 <translation>Windows Arab</translation> … … 4102 4181 <message> 4103 4182 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 4104 <location filename="../languages.cpp" line="32 4"/>4183 <location filename="../languages.cpp" line="325"/> 4105 4184 <source>Belarusian</source> 4106 4185 <translation>Belarusia</translation> … … 4364 4443 <message> 4365 4444 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 4366 <location filename="../languages.cpp" line="33 5"/>4445 <location filename="../languages.cpp" line="336"/> 4367 4446 <source>Slovene</source> 4368 4447 <translation>Slovenia</translation> … … 4404 4483 </message> 4405 4484 <message> 4406 <location filename="../languages.cpp" line="31 6"/>4485 <location filename="../languages.cpp" line="317"/> 4407 4486 <source>Modern Greek Windows</source> 4408 4487 <translation>Windows Yunani Modern</translation> … … 4467 4546 </context> 4468 4547 <context> 4548 <name>MPVProcess</name> 4549 <message> 4550 <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/> 4551 <source>the '%1' filter is not supported by mpv</source> 4552 <translation type="unfinished"></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/> 4556 <source>File:</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/> 4561 <source>Video:</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/> 4566 <source>Resolution:</source> 4567 <translation type="unfinished"></translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/> 4571 <source>Frames per second:</source> 4572 <translation type="unfinished"></translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/> 4576 <source>Estimated:</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/> 4581 <source>Aspect Ratio:</source> 4582 <translation type="unfinished"></translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/> 4586 <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/> 4587 <source>Bitrate:</source> 4588 <translation type="unfinished"></translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/> 4592 <source>Dropped frames:</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/> 4597 <source>Audio:</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/> 4602 <source>Sample Rate:</source> 4603 <translation type="unfinished"></translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/> 4607 <source>Channels:</source> 4608 <translation type="unfinished"></translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/> 4612 <source>Audio/video synchronization:</source> 4613 <translation type="unfinished"></translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/> 4617 <source>Cache fill:</source> 4618 <translation type="unfinished"></translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/> 4622 <source>Used cache:</source> 4623 <translation type="unfinished"></translation> 4624 </message> 4625 </context> 4626 <context> 4469 4627 <name>MediaBarPanel</name> 4470 4628 <message> … … 4594 4752 <name>Playlist</name> 4595 4753 <message> 4596 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4754 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4597 4755 <source>Name</source> 4598 4756 <translation>Nama</translation> 4599 4757 </message> 4600 4758 <message> 4601 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4759 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4602 4760 <source>Length</source> 4603 4761 <translation>Panjang</translation> 4604 4762 </message> 4605 4763 <message> 4606 <location filename="../playlist.cpp" line=" 538"/>4764 <location filename="../playlist.cpp" line="679"/> 4607 4765 <source>&Play</source> 4608 4766 <translation>&Putar</translation> 4609 4767 </message> 4610 4768 <message> 4611 <location filename="../playlist.cpp" line=" 566"/>4769 <location filename="../playlist.cpp" line="725"/> 4612 4770 <source>&Edit</source> 4613 4771 <translation>&Sunting</translation> 4614 4772 </message> 4615 4773 <message> 4616 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4774 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4775 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4618 4776 <source>Playlists</source> 4619 4777 <translation>Daftar-putar</translation> 4620 4778 </message> 4621 4779 <message> 4622 <location filename="../playlist.cpp" line="1 105"/>4780 <location filename="../playlist.cpp" line="1301"/> 4623 4781 <source>Choose a file</source> 4624 4782 <translation>Pilih file</translation> 4625 4783 </message> 4626 4784 <message> 4627 <location filename="../playlist.cpp" line="1 131"/>4785 <location filename="../playlist.cpp" line="1337"/> 4628 4786 <source>Choose a filename</source> 4629 4787 <translation>Pilih nama file</translation> 4630 4788 </message> 4631 4789 <message> 4632 <location filename="../playlist.cpp" line="1 142"/>4790 <location filename="../playlist.cpp" line="1349"/> 4633 4791 <source>Confirm overwrite?</source> 4634 4792 <translation>Konfirmasi timpa?</translation> 4635 4793 </message> 4636 4794 <message> 4637 <location filename="../playlist.cpp" line="1 143"/>4795 <location filename="../playlist.cpp" line="1350"/> 4638 4796 <source>The file %1 already exists. 4639 4797 Do you want to overwrite?</source> … … 4642 4800 </message> 4643 4801 <message> 4644 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4645 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4646 <location filename="../playlist.cpp" line="1 347"/>4802 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4803 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4804 <location filename="../playlist.cpp" line="1619"/> 4647 4805 <source>All files</source> 4648 4806 <translation>Semua file</translation> 4649 4807 </message> 4650 4808 <message> 4651 <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/> 4809 <location filename="../playlist.cpp" line="355"/> 4810 <source>Untitled playlist</source> 4811 <translation type="unfinished"></translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <location filename="../playlist.cpp" line="671"/> 4815 <source>&Load...</source> 4816 <translation type="unfinished">&Muat...</translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <location filename="../playlist.cpp" line="673"/> 4820 <source>Load playlist from &URL...</source> 4821 <translation type="unfinished"></translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <location filename="../playlist.cpp" line="712"/> 4825 <source>Play on Chromec&ast</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <location filename="../playlist.cpp" line="714"/> 4830 <source>Open stream in &a web browser</source> 4831 <translation type="unfinished"></translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <location filename="../playlist.cpp" line="729"/> 4835 <source>Load/Save</source> 4836 <translation type="unfinished"></translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/> 4652 4840 <source>Select one or more files to open</source> 4653 4841 <translation>Pilih satu atau lebih file untuk dibuka</translation> 4654 4842 </message> 4655 4843 <message> 4656 <location filename="../playlist.cpp" line="1 411"/>4844 <location filename="../playlist.cpp" line="1686"/> 4657 4845 <source>Choose a directory</source> 4658 4846 <translation>PIlih direktor</translation> 4659 4847 </message> 4660 4848 <message> 4661 <location filename="../playlist.cpp" line="1 579"/>4849 <location filename="../playlist.cpp" line="1881"/> 4662 4850 <source>Edit name</source> 4663 4851 <translation>Sunting nama</translation> 4664 4852 </message> 4665 4853 <message> 4666 <location filename="../playlist.cpp" line="1 580"/>4854 <location filename="../playlist.cpp" line="1882"/> 4667 4855 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4668 4856 <translation>Tuliskan nama yang akan ditampilkan pada daftar-putar untuk file tersebut</translation> 4669 4857 </message> 4670 4858 <message> 4671 <location filename="../playlist.cpp" line="531"/> 4672 <source>&Load</source> 4673 <translation>&Muat</translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4859 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4677 4860 <source>Filename / URL</source> 4678 <translation type="unfinished"/> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <location filename="../playlist.cpp" line="533"/> 4682 <source>&Open URL</source> 4683 <translation type="unfinished"/> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <location filename="../playlist.cpp" line="534"/> 4861 <translation type="unfinished"></translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <location filename="../playlist.cpp" line="674"/> 4687 4865 <source>Download playlist from URL</source> 4688 <translation type="unfinished" />4689 </message> 4690 <message> 4691 <location filename="../playlist.cpp" line=" 536"/>4866 <translation type="unfinished"></translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <location filename="../playlist.cpp" line="676"/> 4692 4870 <source>&Save</source> 4693 4871 <translation>&Simpan</translation> 4694 4872 </message> 4695 4873 <message> 4696 <location filename="../playlist.cpp" line="540"/> 4874 <location filename="../playlist.cpp" line="677"/> 4875 <source>Save &as...</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <location filename="../playlist.cpp" line="681"/> 4697 4880 <source>&Next</source> 4698 4881 <translation>S&elanjutnya</translation> 4699 4882 </message> 4700 4883 <message> 4701 <location filename="../playlist.cpp" line=" 541"/>4884 <location filename="../playlist.cpp" line="682"/> 4702 4885 <source>Pre&vious</source> 4703 4886 <translation>Se&belumnya</translation> 4704 4887 </message> 4705 4888 <message> 4706 <location filename="../playlist.cpp" line=" 547"/>4889 <location filename="../playlist.cpp" line="688"/> 4707 4890 <source>Move &up</source> 4708 4891 <translation>Pindah &naik</translation> 4709 4892 </message> 4710 4893 <message> 4711 <location filename="../playlist.cpp" line=" 548"/>4894 <location filename="../playlist.cpp" line="689"/> 4712 4895 <source>Move &down</source> 4713 4896 <translation>Pindah &turun</translation> 4714 4897 </message> 4715 4898 <message> 4716 <location filename="../playlist.cpp" line=" 550"/>4899 <location filename="../playlist.cpp" line="691"/> 4717 4900 <source>&Repeat</source> 4718 4901 <translation>&Ulangi</translation> 4719 4902 </message> 4720 4903 <message> 4721 <location filename="../playlist.cpp" line=" 551"/>4904 <location filename="../playlist.cpp" line="692"/> 4722 4905 <source>S&huffle</source> 4723 4906 <translation>K&ocok</translation> 4724 4907 </message> 4725 4908 <message> 4726 <location filename="../playlist.cpp" line=" 554"/>4909 <location filename="../playlist.cpp" line="695"/> 4727 4910 <source>Add &current file</source> 4728 4911 <translation>Tambah file saa&t ini</translation> 4729 4912 </message> 4730 4913 <message> 4731 <location filename="../playlist.cpp" line=" 555"/>4914 <location filename="../playlist.cpp" line="696"/> 4732 4915 <source>Add &file(s)</source> 4733 4916 <translation>Tambah ber&kas</translation> 4734 4917 </message> 4735 4918 <message> 4736 <location filename="../playlist.cpp" line=" 556"/>4919 <location filename="../playlist.cpp" line="697"/> 4737 4920 <source>Add &directory</source> 4738 4921 <translation>Tambah &direktori</translation> 4739 4922 </message> 4740 4923 <message> 4741 <location filename="../playlist.cpp" line=" 557"/>4924 <location filename="../playlist.cpp" line="698"/> 4742 4925 <source>Add &URL(s)</source> 4743 4926 <translation>Tambah &URL</translation> 4744 4927 </message> 4745 4928 <message> 4746 <location filename="../playlist.cpp" line=" 560"/>4929 <location filename="../playlist.cpp" line="701"/> 4747 4930 <source>Remove &selected</source> 4748 4931 <translation>Buang &yang terpilih</translation> 4749 4932 </message> 4750 4933 <message> 4751 <location filename="../playlist.cpp" line=" 561"/>4934 <location filename="../playlist.cpp" line="702"/> 4752 4935 <source>Remove &all</source> 4753 4936 <translation>Buang semu&a</translation> 4754 4937 </message> 4755 4938 <message> 4756 <location filename="../playlist.cpp" line=" 563"/>4939 <location filename="../playlist.cpp" line="705"/> 4757 4940 <source>&Delete file from disk</source> 4758 4941 <translation>&Hapus file dari diska</translation> 4759 4942 </message> 4760 4943 <message> 4761 <location filename="../playlist.cpp" line="576"/> 4944 <location filename="../playlist.cpp" line="708"/> 4945 <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/> 4946 <source>&Copy file path to clipboard</source> 4947 <translation type="unfinished"></translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <location filename="../playlist.cpp" line="709"/> 4951 <source>&Open source folder</source> 4952 <translation type="unfinished"></translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <location filename="../playlist.cpp" line="717"/> 4956 <location filename="../playlist.cpp" line="737"/> 4762 4957 <source>Search</source> 4763 <translation type="unfinished"/> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <location filename="../playlist.cpp" line="581"/> 4767 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4768 <translation>SMPlayer - Daftar-putar</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/> 4958 <translation>Cari</translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <location filename="../playlist.cpp" line="719"/> 4962 <source>Show position column</source> 4963 <translation type="unfinished"></translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <location filename="../playlist.cpp" line="720"/> 4967 <source>Show name column</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <location filename="../playlist.cpp" line="721"/> 4972 <source>Show length column</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <location filename="../playlist.cpp" line="722"/> 4977 <source>Show filename column</source> 4978 <translation type="unfinished"></translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/> 4982 <source>&Copy URL to clipboard</source> 4983 <translation type="unfinished"></translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="../playlist.cpp" line="1917"/> 4772 4987 <source>Confirm deletion</source> 4773 4988 <translation>Konfirmasi penghapusan</translation> 4774 4989 </message> 4775 4990 <message> 4776 <location filename="../playlist.cpp" line="1 615"/>4991 <location filename="../playlist.cpp" line="1918"/> 4777 4992 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4778 4993 <translation>Anda akan MENGHAPUS file '%1" dari perangkat Anda.</translation> 4779 4994 </message> 4780 4995 <message> 4781 <location filename="../playlist.cpp" line="1 616"/>4996 <location filename="../playlist.cpp" line="1919"/> 4782 4997 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4783 4998 <translation>Tindakan ini tidak dapat diselesaikan. Apakah Anda yakin untuk memrosesnya?</translation> 4784 4999 </message> 4785 5000 <message> 4786 <location filename="../playlist.cpp" line="1 634"/>5001 <location filename="../playlist.cpp" line="1937"/> 4787 5002 <source>Deletion failed</source> 4788 5003 <translation>Penghapusan gagal</translation> 4789 5004 </message> 4790 5005 <message> 4791 <location filename="../playlist.cpp" line="1 635"/>5006 <location filename="../playlist.cpp" line="1938"/> 4792 5007 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4793 5008 <translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus '%1'</translation> 4794 5009 </message> 4795 5010 <message> 4796 <location filename="../playlist.cpp" line="1 640"/>5011 <location filename="../playlist.cpp" line="1943"/> 4797 5012 <source>Error deleting the file</source> 4798 5013 <translation>Galat menghapus file</translation> 4799 5014 </message> 4800 5015 <message> 4801 <location filename="../playlist.cpp" line="1 641"/>5016 <location filename="../playlist.cpp" line="1944"/> 4802 5017 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4803 5018 <translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus '%1' dari file sistem.</translation> 4804 5019 </message> 4805 5020 <message> 4806 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5021 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4807 5022 <source>It's not possible to load this playlist</source> 4808 <translation type="unfinished" />4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5023 <translation type="unfinished"></translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4812 5027 <source>Unrecognized format.</source> 4813 <translation type="unfinished"/>4814 </message> 4815 <message> 4816 <location filename="../playlist.cpp" line=" 570"/>5028 <translation>Format tidak dikenal.</translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <location filename="../playlist.cpp" line="731"/> 4817 5032 <source>Add...</source> 4818 5033 <translation>Tambah...</translation> 4819 5034 </message> 4820 5035 <message> 4821 <location filename="../playlist.cpp" line=" 572"/>5036 <location filename="../playlist.cpp" line="733"/> 4822 5037 <source>Remove...</source> 4823 5038 <translation>Buang...</translation> 4824 5039 </message> 4825 5040 <message> 4826 <location filename="../playlist.cpp" line="1 175"/>5041 <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/> 4827 5042 <source>Playlist modified</source> 4828 5043 <translation>Daftar-putar dimodifikasi</translation> 4829 5044 </message> 4830 5045 <message> 4831 <location filename="../playlist.cpp" line="1 176"/>5046 <location filename="../playlist.cpp" line="1383"/> 4832 5047 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4833 5048 <translation>Di sini ada perubahan yang tidak tersimpan, apakah Anda ingin menyimpan daftar-putar ini?</translation> 4834 5049 </message> 4835 5050 <message> 4836 <location filename="../playlist.cpp" line="1 346"/>5051 <location filename="../playlist.cpp" line="1618"/> 4837 5052 <source>Multimedia</source> 4838 5053 <translation>Multimedia</translation> … … 4955 5170 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4956 5171 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4957 <translation type="unfinished" />5172 <translation type="unfinished"></translation> 4958 5173 </message> 4959 5174 <message> … … 5452 5667 <name>PrefGeneral</name> 5453 5668 <message> 5454 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 30"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/> 5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/> 5456 5671 <source>General</source> 5457 5672 <translation>Umum</translation> … … 5468 5683 </message> 5469 5684 <message> 5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>5685 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/> 5471 5686 <source>Start videos in fullscreen</source> 5472 5687 <translation>Mulai video pada layar-penuh</translation> 5473 5688 </message> 5474 5689 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 15"/>5690 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/> 5476 5691 <source>Disable screensaver</source> 5477 5692 <translation>Nonaktifkan screensaver</translation> 5478 5693 </message> 5479 5694 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 52"/>5695 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/> 5481 5696 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5482 5697 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5483 5698 </message> 5484 5699 <message> 5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 53"/>5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/> 5486 5701 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5487 5702 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5488 5703 </message> 5489 5704 <message> 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 79"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/> 5491 5706 <source>Select the %1 executable</source> 5492 5707 <translation>Pilih %1 yang dapat dieksekusi</translation> 5493 5708 </message> 5494 5709 <message> 5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 81"/>5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/> 5496 5711 <source>Executables</source> 5497 5712 <translation>Dapat di eksekusi</translation> 5498 5713 </message> 5499 5714 <message> 5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 83"/>5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/> 5501 5716 <source>All files</source> 5502 5717 <translation>Semua file</translation> 5503 5718 </message> 5504 5719 <message> 5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 85"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/> 5506 5721 <source>Select a directory</source> 5507 5722 <translation>Pilih sebuah direktori</translation> 5508 5723 </message> 5509 5724 <message> 5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 198"/>5725 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/> 5511 5726 <source>%1 &executable:</source> 5512 5727 <translation>%1 &dapat dieksekusi:</translation> 5513 5728 </message> 5514 5729 <message> 5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 378"/>5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 379"/>5730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5517 5732 <source>Default</source> 5518 5733 <translation>Baku</translation> 5519 5734 </message> 5520 5735 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5736 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5522 5737 <source>Multimedia engine</source> 5523 5738 <translation>Mesin multimedia</translation> 5524 5739 </message> 5525 5740 <message> 5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/> 5527 5742 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5528 5743 <translation>Pilih mesin multimedia mana yang ingin kamu gunakan, antara MPlayer atau mpv</translation> 5529 5744 </message> 5530 5745 <message> 5531 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 957"/>5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 5532 5747 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5533 5748 <translation>Pilihan 'other' memungkinkanmu untuk memilih secara manual alur yang dapat dieksekusi.</translation> 5534 5749 </message> 5535 5750 <message> 5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5537 5752 <source>%1 executable</source> 5538 5753 <translation>%1 dapat dieksekusi</translation> 5539 5754 </message> 5540 5755 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 961"/>5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/> 5542 5757 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5543 5758 <translation>Di sini Anda harus menentukan %1 dapat dieksekusi yang SMPlayer akan gunakan.</translation> 5544 5759 </message> 5545 5760 <message> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/> 5547 5762 <source>Remember settings for streams</source> 5548 5763 <translation>Ingat setelan untuk stream</translation> 5549 5764 </message> 5550 5765 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5552 5767 <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source> 5553 5768 <translation>Ketika pilihan ini diaktifkan setelan untuk stream online akan diingat juga.</translation> 5554 5769 </message> 5555 5770 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 992"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5557 5772 <source>Screenshots folder</source> 5558 5773 <translation>Folder cuplikan-layar</translation> 5559 5774 </message> 5560 5775 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 998"/>5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/> 5562 5777 <source>Template for screenshots</source> 5563 5778 <translation>Tata letak untuk cuplikan-layar</translation> 5564 5779 </message> 5565 5780 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 00"/>5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5567 5782 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5568 5783 <translation>Untuk contoh, %1 akan disimpan menjadi cuplikan-layar sebagai 'namafilm_0001.png'.</translation> 5569 5784 </message> 5570 5785 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5786 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5572 5787 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5573 5788 <translation>%1 menentukan nama-file video tanpa ekstensi, %2 tambahan sebuah nomor 4 digit diisi dengan nol.</translation> 5574 5789 </message> 5575 5790 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5577 5792 <source>Format for screenshots</source> 5578 5793 <translation>Format untuk cuplikan-layar</translation> 5579 5794 </message> 5580 5795 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 12"/>5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 5582 5797 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5583 5798 <translation>Opsi ini membolehkan untuk memilih tipe file citra yang digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation> 5584 5799 </message> 5585 5800 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 5587 5802 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5588 5803 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, komputer akan dimatikan tepat setelah SMPlayer ditutup.</translation> 5589 5804 </message> 5590 5805 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5592 5807 <source>Video output driver</source> 5593 5808 <translation>Perangkat keluaran video</translation> 5594 5809 </message> 5595 5810 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5597 5812 <source>Select the video output driver.</source> 5598 5813 <translation>Pilih driver keluran video.</translation> 5599 5814 </message> 5600 5815 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/> 5817 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source> 5818 <translation type="unfinished"></translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/> 5602 5822 <source>Audio output driver</source> 5603 5823 <translation>Perangkat keluaran audio</translation> 5604 5824 </message> 5605 5825 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 25"/>5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/> 5607 5827 <source>Select the audio output driver.</source> 5608 5828 <translation>Pilih perangkat keluaran audio.</translation> 5609 5829 </message> 5610 5830 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 966"/>5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5612 5832 <source>Remember settings</source> 5613 5833 <translation>Ingat setelan</translation> 5614 5834 </message> 5615 5835 <message> 5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 183"/>5836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/> 5617 5837 <source>Preferred audio language</source> 5618 5838 <translation>Bahasa audio yang diutamakan.</translation> 5619 5839 </message> 5620 5840 <message> 5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 193"/>5841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/> 5622 5842 <source>Preferred subtitle language</source> 5623 5843 <translation>Bahasa subtitle yang diutamakan.</translation> 5624 5844 </message> 5625 5845 <message> 5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 064"/>5846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5627 5847 <source>Software video equalizer</source> 5628 5848 <translation>Perangkat-lunak equalizer video</translation> 5629 5849 </message> 5630 5850 <message> 5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 45"/>5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/> 5632 5852 <source>Other...</source> 5633 5853 <translation>Lainnya...</translation> 5634 5854 </message> 5635 5855 <message> 5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5856 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5637 5857 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5638 5858 <translation>Opsi ini menentukan nama-file template digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation> 5639 5859 </message> 5640 5860 <message> 5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 03"/>5861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5642 5862 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5643 5863 <translation>Untuk daftar lengkap dari ketentuan template kunjungi tautan ini:</translation> 5644 5864 </message> 5645 5865 <message> 5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5648 5868 <source>This option only works with mpv.</source> 5649 5869 <translation>Opsi ini hanya bekerja pada mpv.</translation> 5650 5870 </message> 5651 5871 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/> 5653 5873 <source>Shut down computer</source> 5654 5874 <translation>Matikan komputer</translation> 5655 5875 </message> 5656 5876 <message> 5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5878 <source>Add black borders for subtitles by default</source> 5879 <translation type="unfinished"></translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5658 5883 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5659 5884 <translation>Anda dapat mengisi opsi ini apabila equalizer video tidak didukung oleh katru grafis Anda atau perangkat keluaran video yang dipilih.<br><b>Catatan:</b> opsi ini bisa saja tidak kompatibel terhadap beberapa perangkat keluaran video.</translation> 5660 5885 </message> 5661 5886 <message> 5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/> 5663 5888 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5664 5889 <translation>JIka opsi ini dicentang, semua video akan diputar pada mode layar-penuh.</translation> 5665 5890 </message> 5666 5891 <message> 5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 30"/>5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5668 5893 <source>Global audio equalizer</source> 5669 5894 <translation>Equalizer audio umum</translation> 5670 5895 </message> 5671 5896 <message> 5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 31"/>5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/> 5673 5898 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5674 5899 <translation>Jika opsi ini dicentang, semua file media akan berbagi equailzer audio.</translation> 5675 5900 </message> 5676 5901 <message> 5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 32"/>5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/> 5678 5903 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5679 5904 <translation>Jika tidak, nilai tetapan equalizer audio akan disimpan selama file masih ada dan dimuat kembali ketika file diputar suatu saat.</translation> 5680 5905 </message> 5681 5906 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 41"/>5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/> 5683 5908 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5684 <translation type="unfinished" />5685 </message> 5686 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 152"/>5909 <translation type="unfinished"></translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/> 5688 5913 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5689 5914 <translation>Membolehkan untuk ubah kecepatan pemutaran tanpa mengubah nada. </translation> 5690 5915 </message> 5691 5916 <message> 5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 160"/>5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/> 5693 5918 <source>Software volume control</source> 5694 5919 <translation>Kendali perangkat lunak volume</translation> 5695 5920 </message> 5696 5921 <message> 5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 161"/>5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/> 5698 5923 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5699 5924 <translation>Centang opsi ini untuk menggunakan mixer perangkat-lunak, termasuk menggunakan mixer kartu suara.</translation> 5700 5925 </message> 5701 5926 <message> 5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5927 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/> 5703 5928 <source>Postprocessing quality</source> 5704 5929 <translation>Kualitas Postprocessing</translation> 5705 5930 </message> 5706 5931 <message> 5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 51"/>5932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5708 5933 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5709 5934 <translation>Perubahan dinamis tingkatan postprocessing tergantung pada waktu luang CPU yang tersedia. Jumlah yang spesifik akan memaksimalkan tingkatan penggunaan. Biasanya Anda dapat menggunakan nomor yang besar.</translation> 5710 5935 </message> 5711 5936 <message> 5712 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 55"/>5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/> 5713 5938 <source>&Audio:</source> 5714 5939 <translation>&Audio:</translation> … … 5720 5945 </message> 5721 5946 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 74"/>5947 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/> 5723 5948 <source>Su&btitles:</source> 5724 5949 <translation>Su&btitle:</translation> … … 5732 5957 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5733 5958 <source>Multimedia &engine:</source> 5734 <translation type="unfinished" />5959 <translation type="unfinished"></translation> 5735 5960 </message> 5736 5961 <message> 5737 5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/> 5738 5963 <source>Re&member settings for streams</source> 5739 <translation type="unfinished" />5964 <translation type="unfinished"></translation> 5740 5965 </message> 5741 5966 <message> … … 5755 5980 </message> 5756 5981 <message> 5757 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 13"/>5982 <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/> 5758 5983 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5759 5984 <translation>Mulai video pada la&yar penuh</translation> 5760 5985 </message> 5761 5986 <message> 5762 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 27"/>5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 5763 5988 <source>Disable &screensaver</source> 5764 5989 <translation>Nonaktifkan &screensaver</translation> 5765 5990 </message> 5766 5991 <message> 5767 <location filename="../prefgeneral.ui" line="76 1"/>5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/> 5768 5993 <source>Global audio e&qualizer</source> 5769 5994 <translation>Ekualise&r audio umum</translation> 5770 5995 </message> 5771 5996 <message> 5772 <location filename="../prefgeneral.ui" line="88 0"/>5997 <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/> 5773 5998 <source>Use s&oftware volume control</source> 5774 5999 <translation>Gunakan k&ontrol perangkat lunak volume</translation> 5775 6000 </message> 5776 6001 <message> 5777 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 03"/>6002 <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/> 5778 6003 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5779 6004 <translation>Amplifikasi mak&simal:</translation> 5780 6005 </message> 5781 6006 <message> 5782 <location filename="../prefgeneral.ui" line="77 0"/>6007 <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/> 5783 6008 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5784 6009 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5785 6010 </message> 5786 6011 <message> 5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 070"/>6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5788 6013 <source>Direct rendering</source> 5789 6014 <translation>Rendering langsung</translation> 5790 6015 </message> 5791 6016 <message> 5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 075"/>6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5793 6018 <source>Double buffering</source> 5794 6019 <translation>Buffering ganda</translation> 5795 6020 </message> 5796 6021 <message> 5797 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 79"/>6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/> 5798 6023 <source>D&irect rendering</source> 5799 6024 <translation>Render&ing langsung</translation> 5800 6025 </message> 5801 6026 <message> 5802 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 86"/>6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/> 5803 6028 <source>Dou&ble buffering</source> 5804 6029 <translation>&Buffering ganda</translation> 5805 6030 </message> 5806 6031 <message> 5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 076"/>6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/> 5808 6033 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5809 6034 <translation>Buffering ganda memperbaiki kedipan dengan menaruh dua frame pada memori, dan menampilkan salah satunya ketika mendekode yang lain. JIka opsi ini dinonaktifkan hal ini dapat menyebabkan hal negatif pada OSD, tetapi kemungkinan besar dapat mengurangi kedipan pada OSD.</translation> … … 5815 6040 </message> 5816 6041 <message> 5817 <location filename="../prefgeneral.ui" line="93 1"/>6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/> 5818 6043 <source>Volume &normalization by default</source> 5819 6044 <translation>&Normalisasi volume sebagai baku</translation> 5820 6045 </message> 5821 6046 <message> 5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5823 6048 <source>Close when finished</source> 5824 6049 <translation>Tutup ketika selesai</translation> 5825 6050 </message> 5826 6051 <message> 5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 25"/>6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 5828 6053 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5829 6054 <translation>JIka opsi ini dicentang, jendela utama akan secara otomatis ditutup ketika file atau daftar-putar saat ini berakhir.</translation> 5830 6055 </message> 5831 6056 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 49"/>6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/> 5833 6058 <source>2 (Stereo)</source> 5834 6059 <translation>2 (Stereo)</translation> 5835 6060 </message> 5836 6061 <message> 5837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 50"/>6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/> 5838 6063 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5839 6064 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5840 6065 </message> 5841 6066 <message> 5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 51"/>6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/> 5843 6068 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5844 6069 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5845 6070 </message> 5846 6071 <message> 5847 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 85"/>6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/> 5848 6073 <source>C&hannels by default:</source> 5849 6074 <translation>S&aluran baku:</translation> … … 5855 6080 </message> 5856 6081 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 19"/>6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5858 6083 <source>Pause when minimized</source> 5859 6084 <translation>Jeda ketika mengeciutkan</translation> 5860 6085 </message> 5861 6086 <message> 5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/> 5863 6088 <source>Enable postprocessing by default</source> 5864 6089 <translation>Aktifkan postprocessing baku</translation> 5865 6090 </message> 5866 6091 <message> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 164"/>6092 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/> 5868 6093 <source>Max. Amplification</source> 5869 6094 <translation>Amplifikasi maksimal</translation> 5870 6095 </message> 5871 6096 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 35"/>6097 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/> 5873 6098 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5874 6099 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5875 6100 </message> 5876 6101 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 171"/>6102 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/> 5878 6103 <source>Volume normalization by default</source> 5879 6104 <translation>Normalisasi volume baku</translation> 5880 6105 </message> 5881 6106 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 172"/>6107 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/> 5883 6108 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5884 6109 <translation>Maksimalkan volume tanpa menghancurkan kualitas suara.</translation> 5885 6110 </message> 5886 6111 <message> 5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 40"/>6112 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5888 6113 <source>Channels by default</source> 5889 6114 <translation>Saluran secara baku</translation> 5890 6115 </message> 5891 6116 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 165"/>6117 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/> 5893 6118 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5894 6119 <translation>Tetapkan tingkatan amplifikasi maksimal pada persen (baku: 110). masukkan 200 memungkinkan Anda untuk menyetel volume naik hingga dua kali dari aslinya. Dengan rentang dibawah 100 dari aslinya (dimana 100%) akan berada diatas maksimal, dimana yaitu OSD tidak dapat tampil dengan baik.</translation> 5895 6120 </message> 5896 6121 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 48"/>6122 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5898 6123 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5899 6124 <translation>Postprocessing akan digunakan secara baku pada file baru yang dibuka.</translation> 5900 6125 </message> 5901 6126 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 03"/>6127 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/> 5903 6128 <source>Audio track</source> 5904 6129 <translation>Trek audio</translation> 5905 6130 </message> 5906 6131 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 04"/>6132 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/> 5908 6133 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5909 6134 <translation>Tentukan trek audio baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika trek tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.<br><b>Catatan:</b><i>"Bahasa audio yang diutamakan"</i> menjadi referensi opsi ini.</translation> 5910 6135 </message> 5911 6136 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 09"/>6137 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/> 5913 6138 <source>Subtitle track</source> 5914 6139 <translation>Trek subtitle</translation> 5915 6140 </message> 5916 6141 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 10"/>6142 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/> 5918 6143 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5919 6144 <translation>Tentukan trek subtitle baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.<br><b>Catatan:</b><i>"Bahasa subtitle yang diutamakan"</i> menjadi referensi opsi ini.</translation> 5920 6145 </message> 5921 6146 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 83"/>6147 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/> 5923 6148 <source>Or choose a track number:</source> 5924 6149 <translation>Atau pilih nomor trek:</translation> 5925 6150 </message> 5926 6151 <message> 5927 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 24"/>6152 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/> 5928 6153 <source>Audi&o:</source> 5929 6154 <translation>Audi&o:</translation> 5930 6155 </message> 5931 6156 <message> 5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="119 0"/>6157 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/> 5933 6158 <source>Preferred language:</source> 5934 6159 <translation>Bahasa yang disukai:</translation> 5935 6160 </message> 5936 6161 <message> 5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="108 2"/>6162 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/> 5938 6163 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5939 6164 <translation>Au&dio dan subtitle yang diutamakan</translation> 5940 6165 </message> 5941 6166 <message> 5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 37"/>6167 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/> 5943 6168 <source>&Subtitle:</source> 5944 6169 <translation>&Subtitle:</translation> 5945 6170 </message> 5946 6171 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 188"/>6172 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/> 5948 6173 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5949 6174 <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle seperti DVD atau file mkv.<br>Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: <b>es|esp|spa</b> akan dipilih trek jika cocok dengan <i>es</i>, <i>esp</i> atau <i>spa</i>.</translation> 5950 6175 </message> 5951 6176 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82 1"/>6177 <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/> 5953 6178 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5954 6179 <translation>&Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation> 5955 6180 </message> 5956 6181 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 151"/>6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/> 5958 6183 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5959 6184 <translation>Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation> … … 5965 6190 </message> 5966 6191 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/> 6192 <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/> 6193 <source>Add blac&k borders for subtitles by default</source> 6194 <translation type="unfinished"></translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/> 5968 6198 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5969 6199 <translation>Gunakan equalizer perangkat lunak vide&o</translation> 5970 6200 </message> 5971 6201 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.ui" line="67 1"/>6202 <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/> 5973 6203 <source>A&udio</source> 5974 6204 <translation>A&udio</translation> 5975 6205 </message> 5976 6206 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 56"/>6207 <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/> 5978 6208 <source>Volume</source> 5979 6209 <translation>Volume</translation> 5980 6210 </message> 5981 6211 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/> 5983 6213 <source>Video</source> 5984 6214 <translation>Video</translation> 5985 6215 </message> 5986 6216 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 22"/>6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/> 5988 6218 <source>Audio</source> 5989 6219 <translation>Audio</translation> 5990 6220 </message> 5991 6221 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 181"/>6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/> 5993 6223 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5994 6224 <translation>Audio dan subtitle yang diutamakan</translation> 5995 6225 </message> 5996 6226 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 57"/>6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/> 5998 6228 <source>None</source> 5999 6229 <translation>Tidak ada</translation> 6000 6230 </message> 6001 6231 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 58"/>6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/> 6003 6233 <source>Lowpass5</source> 6004 6234 <translation>Lowpass5</translation> 6005 6235 </message> 6006 6236 <message> 6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 59"/>6237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/> 6008 6238 <source>Yadif (normal)</source> 6009 6239 <translation>Yadif (normal)</translation> 6010 6240 </message> 6011 6241 <message> 6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 60"/>6242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/> 6013 6243 <source>Yadif (double framerate)</source> 6014 6244 <translation>Yadif (framerate ganda)</translation> 6015 6245 </message> 6016 6246 <message> 6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 61"/>6247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/> 6018 6248 <source>Linear Blend</source> 6019 6249 <translation>Linear Blend</translation> 6020 6250 </message> 6021 6251 <message> 6022 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 62"/>6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/> 6023 6253 <source>Kerndeint</source> 6024 6254 <translation>Kerndeint</translation> 6025 6255 </message> 6026 6256 <message> 6027 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 055"/>6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6028 6258 <source>Deinterlace by default</source> 6029 6259 <translation>Deinterlace secara baku</translation> 6030 6260 </message> 6031 6261 <message> 6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 056"/>6262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 6033 6263 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 6034 6264 <translation>Pilih filter deinterlace yang ingin Anda gunakan untuk video baru yang dibuka.</translation> 6035 6265 </message> 6036 6266 <message> 6037 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 971"/>6267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 6038 6268 <source>Remember time position</source> 6039 6269 <translation>Ingat posisi ini</translation> … … 6045 6275 </message> 6046 6276 <message> 6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 27"/>6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 6048 6278 <source>Enable the audio equalizer</source> 6049 6279 <translation>Aktifkan equalizer audio</translation> 6050 6280 </message> 6051 6281 <message> 6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 28"/>6282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/> 6053 6283 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 6054 6284 <translation>Centang opsi ini apabila Anda ingin menggunakan equalizer audio.</translation> 6055 6285 </message> 6056 6286 <message> 6057 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 38"/>6287 <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/> 6058 6288 <source>&Enable the audio equalizer</source> 6059 6289 <translation>Aktifkan &equalizer audio</translation> 6060 6290 </message> 6061 6291 <message> 6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 080"/>6292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 6063 6293 <source>Draw video using slices</source> 6064 6294 <translation>Gambar video menggunakan slices</translation> 6065 6295 </message> 6066 6296 <message> 6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>6297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 6068 6298 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 6069 6299 <translation>Aktifkan/nonaktifkan penggambaran video dengan slices/band 16 piksel. JIka dinonaktifkan, sebagian besar frame digambarkan dengan penjalanan tunggal Mungkin akan lebih cepat atau lebih lambat, tergantung pada kartu video dan cache yang tersedia. Hal itu hanya berefek hanya dengan kodek libmpeg2 dan libavcodec.</translation> 6070 6300 </message> 6071 6301 <message> 6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 593"/>6302 <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/> 6073 6303 <source>Dra&w video using slices</source> 6074 6304 <translation>Gambarkan video menggunakan s&lices</translation> … … 6080 6310 </message> 6081 6311 <message> 6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 386"/>6083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 393"/>6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 19"/>6312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 6313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/> 6314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/> 6085 6315 <source>fast</source> 6086 6316 <translation>cepa</translation> 6087 6317 </message> 6088 6318 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 387"/>6090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 15"/>6319 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/> 6320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 6091 6321 <source>slow</source> 6092 6322 <translation>lambat</translation> 6093 6323 </message> 6094 6324 <message> 6095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 20"/>6325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6096 6326 <source>fast - ATI cards</source> 6097 6327 <translation>cepat - kartu ATI</translation> 6098 6328 </message> 6099 6329 <message> 6100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 42"/>6101 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 471"/>6330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/> 6331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/> 6102 6332 <source>User defined...</source> 6103 6333 <translation>definisi pengguna...</translation> 6104 6334 </message> 6105 6335 <message> 6106 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 060"/>6336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/> 6107 6337 <source>Default zoom</source> 6108 6338 <translation>Pembesaran baku</translation> 6109 6339 </message> 6110 6340 <message> 6111 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 061"/>6341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/> 6112 6342 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 6113 6343 <translation>Opsi ini menyetel pembesaran baku dimana akan digunakan untuk video baru.</translation> 6114 6344 </message> 6115 6345 <message> 6116 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 18"/>6346 <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/> 6117 6347 <source>Default &zoom:</source> 6118 6348 <translation>Pembesaran &baku:</translation> 6119 6349 </message> 6120 6350 <message> 6121 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 963"/>6351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/> 6122 6352 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 6123 6353 <translation>JIka setelan ini salah, SMPlayer tidak akan bisa memutar apapun!</translation> 6124 6354 </message> 6125 6355 <message> 6126 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>6356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 6127 6357 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 6128 6358 <translation>Biasanya SMPlayer akan mengingat setelan pada beberapa file yang Anda putar (trek audio terpilih, volume, filter...). Nonaktifkan opsi ini jika Anda tidak menyukai fitur ini.</translation> 6129 6359 </message> 6130 6360 <message> 6131 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 20"/>6361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/> 6132 6362 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 6133 6363 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, file akan dijeda ketika jendela utama disembunyikan. Ketika jendela dikembalikan, pemutaran akan dilanjutkan.</translation> 6134 6364 </message> 6135 6365 <message> 6136 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>6366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/> 6137 6367 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 6138 6368 <translation>Centang opsi ini untuk menonaktifkan screensaver ketika memutar.<br>Screensaver akan diaktifkan kembali ketika pemutaran berakhir.</translation> 6139 6369 </message> 6140 6370 <message> 6141 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 184"/>6371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/> 6142 6372 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6143 6373 <translation>Di sini Anda dapat ketik bahasa yang diusukai untuk stream audio. Ketika sebuah media dengan stream audio ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio, seperti DVD atau file mkv.<br>Bidang ini menerima kalimat biasa. Contoh: <b>es|esp|spa</b> akan dipilih trek audio jika cocok dengan <i>es</i>, <i>esp</i> atau <i>spa</i>.</translation> 6144 6374 </message> 6145 6375 <message> 6146 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 194"/>6376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/> 6147 6377 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6148 6378 <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle, seperti DVD atau file mkv.<br>Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: <b>es|esp|spa</b> akan dipilih trek jika cocok dengan <i>es</i>, <i>esp</i> atau <i>spa</i>.</translation> … … 6150 6380 <message> 6151 6381 <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/> 6152 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 79"/>6382 <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/> 6153 6383 <source>Ou&tput driver:</source> 6154 6384 <translation>Keluaran perangka&t:</translation> 6155 6385 </message> 6156 6386 <message> 6157 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>6387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/> 6158 6388 <source>Add black borders on fullscreen</source> 6159 6389 <translation>Tambahkan tepi hitam pada layar-penuh</translation> 6160 6390 </message> 6161 6391 <message> 6162 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>6392 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/> 6163 6393 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 6164 6394 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, tepi hitam akan ditambahkan pada citra dalam mode layar-penuh. Hal ini memperbolehkan subtitle untuk ditampilkan pada tepi hitam.</translation> 6165 6395 </message> 6166 6396 <message> 6167 <location filename="../prefgeneral.ui" line="62 0"/>6397 <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/> 6168 6398 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 6169 6399 <translation>&Tambahkan tepi hitam pada layar-penuh</translation> 6170 6400 </message> 6171 6401 <message> 6172 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 67"/>6402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/> 6173 6403 <source>one ini file</source> 6174 6404 <translation>satu file .ini</translation> 6175 6405 </message> 6176 6406 <message> 6177 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 68"/>6407 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/> 6178 6408 <source>multiple ini files</source> 6179 6409 <translation>lebih dari satu file .ini</translation> 6180 6410 </message> 6181 6411 <message> 6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>6412 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 6183 6413 <source>Method to store the file settings</source> 6184 6414 <translation>Metode mengembalikan setelan file</translation> 6185 6415 </message> 6186 6416 <message> 6187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>6417 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 6188 6418 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 6189 6419 <translation>Opsi ini membolehkan untuk mengubah jalur setelan file yang akan tersimpan. Opsi berikut yang tersedia:</translation> 6190 6420 </message> 6191 6421 <message> 6192 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 982"/>6422 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/> 6193 6423 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 6194 6424 <translation><b>satu file .ini</b>: setelan untuk semua file yang diputar akan disimpan pada file tunggal .ini (%1)</translation> 6195 6425 </message> 6196 6426 <message> 6197 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 986"/>6427 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/> 6198 6428 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 6199 6429 <translation>Metode terakhir mungkin lebih cepat apabila disana terdapat info untuk banyak file.</translation> … … 6205 6435 </message> 6206 6436 <message> 6207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 984"/>6437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 6208 6438 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 6209 6439 <translation><b>lebih dari satu file .ini</b>: satu file .ini akan digunakan untuk beberapa file yang diputar. file .ini tersebut akan disimpan pada folder %1</translation> 6210 6440 </message> 6211 6441 <message> 6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>6442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 6213 6443 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6214 6444 <translation>JIka Anda mencentang opsi ini, SMPlayer akan mengingat posisi terakhir dari file ketika Anda membukanya kembali. Opsi ini bekerja hanya pada file yang umum (tidak pada DVD, CD, URL...).</translation> 6215 6445 </message> 6216 6446 <message> 6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 071"/>6447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/> 6218 6448 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6219 6449 <translation>Jika dicentang, nyalakan rendering langsung (tidak didukung oleh semua kodek dan keluaran video)<br><b>Peringatan:</b>Mungkin dapat menyebabkan OSD/SUB korup!</translation> 6220 6450 </message> 6221 6451 <message> 6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 988"/>6452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6223 6453 <source>Enable screenshots</source> 6224 6454 <translation>Aktifkan cuplikan-layar</translation> 6225 6455 </message> 6226 6456 <message> 6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>6457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/> 6228 6458 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6229 6459 <translation>Anda dapat menggunakan opsi ini untuk mengaktifkan atau menonaktifkan kemungkinan untuk mengambil cuplikan-layar.</translation> 6230 6460 </message> 6231 6461 <message> 6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 993"/>6462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 6233 6463 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6234 6464 <translation>Di sini Anda dapat menentukan folder dimana cuplikan-layar yang diambil oleh SMPlayer akan disimpan. Jika folder tidak sah, fitur cuplikan-layar akan dinonaktifkan.</translation> … … 6250 6480 </message> 6251 6481 <message> 6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 154"/>6482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/> 6253 6483 <source>Global volume</source> 6254 6484 <translation>Volume global</translation> 6255 6485 </message> 6256 6486 <message> 6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 155"/>6487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/> 6258 6488 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6259 6489 <translation>Jika opsi ini dicentang, volume yang sama akan digunakan untuk semua file yang Anda putar. Jika opsi ini tidak dicentang, tiap-tiap file akan menggunakan volumenya sendiri.</translation> 6260 6490 </message> 6261 6491 <message> 6262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 158"/>6492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/> 6263 6493 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6264 6494 <translation>Opsi ini juga dapat diterapkan untuk kendali bungkam suara.</translation> 6265 6495 </message> 6266 6496 <message> 6267 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 65"/>6497 <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/> 6268 6498 <source>Glo&bal volume</source> 6269 6499 <translation>Volume Glo&bal</translation> 6270 6500 </message> 6271 6501 <message> 6272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>6502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/> 6273 6503 <source>Switch screensaver off</source> 6274 6504 <translation>alihkan screensaver menjadi mati</translation> 6275 6505 </message> 6276 6506 <message> 6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>6507 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/> 6278 6508 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6279 6509 <translation>Opsi ini mengalihkan screensaver untuk dinonaktifkan hanya sebelum memulai memutar sebuah file dan mengalihkannya kembali menjadi nyala ketika pemutaran selesai. Jika opsi ini diaktifkan, screensaver tidak akan muncul tiap file audio diputar atau ketika sebuah file dijeda.</translation> 6280 6510 </message> 6281 6511 <message> 6282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 07"/>6512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 6283 6513 <source>Avoid screensaver</source> 6284 6514 <translation>Hindari screensaver</translation> 6285 6515 </message> 6286 6516 <message> 6287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 08"/>6517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/> 6288 6518 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6289 6519 <translation>Ketika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mencoba untuk mencegah screensaver muncul ketika memutar sebuah file video. Screensaver akan kembali ditampilkan apabila memutar sebuah file audio atau dalam mode jeda. Opsi ini hanya bekerja jika jendela SMPlayer tampil.</translation> 6290 6520 </message> 6291 6521 <message> 6292 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>6522 <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/> 6293 6523 <source>Screensaver</source> 6294 6524 <translation>Screensaver</translation> 6295 6525 </message> 6296 6526 <message> 6297 <location filename="../prefgeneral.ui" line="64 0"/>6527 <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/> 6298 6528 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6299 6529 <translation>Alihkan S&creensaver menjadi mati</translation> 6300 6530 </message> 6301 6531 <message> 6302 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 47"/>6532 <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/> 6303 6533 <source>Avoid &screensaver</source> 6304 6534 <translation>Hindari &screensaver</translation> 6305 6535 </message> 6306 6536 <message> 6307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 174"/>6537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/> 6308 6538 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6309 6539 <translation>Sinkronisasi otomatis audio/video</translation> 6310 6540 </message> 6311 6541 <message> 6312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 175"/>6542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/> 6313 6543 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6314 6544 <translation>Sesuaikan sinkron A/V berdasarkan pada delay audio secara bertahap.</translation> 6315 6545 </message> 6316 6546 <message> 6317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 178"/>6547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/> 6318 6548 <source>A-V sync correction</source> 6319 6549 <translation>Koreksi sinkron A-V</translation> 6320 6550 </message> 6321 6551 <message> 6322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 179"/>6552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/> 6323 6553 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6324 6554 <translation>Maksimal koreksi sinkron A-V per frame (dalam detik)</translation> 6325 6555 </message> 6326 6556 <message> 6327 <location filename="../prefgeneral.ui" line="94 1"/>6557 <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/> 6328 6558 <source>Synchronization</source> 6329 6559 <translation>Sinkronisasi</translation> 6330 6560 </message> 6331 6561 <message> 6332 <location filename="../prefgeneral.ui" line="95 2"/>6562 <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/> 6333 6563 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6334 6564 <translation>&Sinkronisasi otomatis Audio/Video</translation> 6335 6565 </message> 6336 6566 <message> 6337 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 78"/>6567 <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/> 6338 6568 <source>&Factor:</source> 6339 6569 <translation>&Faktor:</translation> 6340 6570 </message> 6341 6571 <message> 6342 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 14"/>6572 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/> 6343 6573 <source>A-V sync &correction</source> 6344 6574 <translation>Korek&si sinkron A-V</translation> 6345 6575 </message> 6346 6576 <message> 6347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 37"/>6577 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/> 6348 6578 <source>&Max. correction:</source> 6349 6579 <translation>Koreksi &maksimal:</translation> 6350 6580 </message> 6351 6581 <message> 6352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 058"/>6582 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 6353 6583 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6354 6584 <translation><b>Catatan:</b> Opsi ini tidak akan digunakan untuk saluran TV.</translation> … … 6360 6590 </message> 6361 6591 <message> 6362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 36"/>6592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/> 6363 6593 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6364 6594 <translation>Gunakan perangkat-keras AC3 lebih jauh.</translation> 6365 6595 </message> 6366 6596 <message> 6367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 37"/>6597 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/> 6368 6598 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6369 6599 <translation><b>Catatan:</b> tidak ada audio filter yang akan digunakan ketika opsi ini diaktifkan.</translation> 6370 6600 </message> 6371 6601 <message> 6372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 394"/>6602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6373 6603 <source>snap mode</source> 6374 6604 <translation>mode snap</translation> 6375 6605 </message> 6376 6606 <message> 6377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 395"/>6607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6378 6608 <source>slower dive mode</source> 6379 6609 <translation>mode dive lambat</translation> 6380 </message>6381 <message>6382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>6383 <source>uniaud mode</source>6384 <translation>mode uniaud</translation>6385 </message>6386 <message>6387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>6388 <source>dart mode</source>6389 <translation>mode dart</translation>6390 6610 </message> 6391 6611 <message> … … 6410 6630 <location filename="../prefinput.ui" line="85"/> 6411 6631 <source>&Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6412 <translation type="unfinished" />6632 <translation type="unfinished"></translation> 6413 6633 </message> 6414 6634 <message> … … 6425 6645 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6426 6646 <source>Dra&g function:</source> 6427 <translation type="unfinished" />6647 <translation type="unfinished"></translation> 6428 6648 </message> 6429 6649 <message> … … 6801 7021 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6802 7022 <source>Move window</source> 6803 <translation type="unfinished" />7023 <translation type="unfinished"></translation> 6804 7024 </message> 6805 7025 <message> … … 6807 7027 <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/> 6808 7028 <source>Seek and volume</source> 6809 <translation type="unfinished" />7029 <translation type="unfinished"></translation> 6810 7030 </message> 6811 7031 <message> 6812 7032 <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/> 6813 7033 <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6814 <translation type="unfinished" />7034 <translation type="unfinished"></translation> 6815 7035 </message> 6816 7036 <message> 6817 7037 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6818 7038 <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source> 6819 <translation type="unfinished" />7039 <translation type="unfinished"></translation> 6820 7040 </message> 6821 7041 <message> 6822 7042 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6823 7043 <source>Drag function</source> 6824 <translation type="unfinished" />7044 <translation type="unfinished"></translation> 6825 7045 </message> 6826 7046 <message> 6827 7047 <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/> 6828 7048 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6829 <translation type="unfinished" />7049 <translation type="unfinished"></translation> 6830 7050 </message> 6831 7051 <message> 6832 7052 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6833 7053 <source>the main window is moved</source> 6834 <translation type="unfinished" />7054 <translation type="unfinished"></translation> 6835 7055 </message> 6836 7056 <message> 6837 7057 <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/> 6838 7058 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6839 <translation type="unfinished" />7059 <translation type="unfinished"></translation> 6840 7060 </message> 6841 7061 <message> … … 6938 7158 <message> 6939 7159 <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/> 6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 37"/>7160 <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/> 6941 7161 <source>Interface</source> 6942 7162 <translation>Tampilan</translation> … … 6975 7195 <message> 6976 7196 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 3"/>7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/> 6978 7198 <source>Recent files</source> 6979 7199 <translation>File belakangan ini</translation> 6980 7200 </message> 6981 7201 <message> 6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 57"/>7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6983 7203 <source>Language</source> 6984 7204 <translation>Bahasa</translation> 6985 7205 </message> 6986 7206 <message> 6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 58"/>7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/> 6988 7208 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6989 7209 <translation>Di sini Anda dapat mengubah bahasa menggunakan aplikasi.</translation> … … 6997 7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/> 6998 7218 <source>System language</source> 6999 <translation type="unfinished"/>7219 <translation>Bahasa sistem</translation> 7000 7220 </message> 7001 7221 <message> … … 7132 7352 <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/> 7133 7353 <source>High &DPI</source> 7134 <translation type="unfinished" />7354 <translation type="unfinished"></translation> 7135 7355 </message> 7136 7356 <message> 7137 7357 <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/> 7138 7358 <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source> 7139 <translation type="unfinished" />7359 <translation type="unfinished"></translation> 7140 7360 </message> 7141 7361 <message> 7142 7362 <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/> 7143 7363 <source>&Enable support for high DPI screens</source> 7144 <translation type="unfinished" />7364 <translation type="unfinished"></translation> 7145 7365 </message> 7146 7366 <message> 7147 7367 <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/> 7148 7368 <source>Scale</source> 7149 <translation type="unfinished"/>7369 <translation>Skala</translation> 7150 7370 </message> 7151 7371 <message> 7152 7372 <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/> 7153 7373 <source>A&uto</source> 7154 <translation type="unfinished" />7374 <translation type="unfinished"></translation> 7155 7375 </message> 7156 7376 <message> 7157 7377 <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/> 7158 7378 <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source> 7159 <translation type="unfinished" />7379 <translation type="unfinished"></translation> 7160 7380 </message> 7161 7381 <message> … … 7185 7405 </message> 7186 7406 <message> 7187 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 39"/>7407 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7188 7408 <source>Autoresize</source> 7189 7409 <translation>Pengubahan ukuran otomatis</translation> 7190 7410 </message> 7191 7411 <message> 7192 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 0"/>7412 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 7193 7413 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 7194 7414 <translation>Jendela utama dapat di ubah ukurannya secara otomatis. Pilih opsi yang Anda sukai.</translation> 7195 7415 </message> 7196 7416 <message> 7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 0"/>7417 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 7198 7418 <source>Remember position and size</source> 7199 7419 <translation>Ingat posisi dan ukuran.</translation> 7200 7420 </message> 7201 7421 <message> 7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 1"/>7422 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7203 7423 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 7204 7424 <translation>Jika Anda mencentang opsi ini, posisi dan ukuran jendela utama akan tersimpan dan dikembalikan ketika Anda menjalankan SMPlayer lagi.</translation> 7205 7425 </message> 7206 7426 <message> 7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 1"/>7427 <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/> 7208 7428 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 7209 7429 <translation>Gunakan antarmuka grafis yang Anda inginkan untuk aplikasi ini.</translation> 7210 7430 </message> 7211 7431 <message> 7212 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 2"/>7432 <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/> 7213 7433 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 7214 7434 <translation><b>Antarmuka umum biasa</b> menyediakan tampilan biasa, dengan bilah-alat dan bilah kendali.</translation> 7215 7435 </message> 7216 7436 <message> 7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 4"/>7437 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7218 7438 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 7219 7439 <translation><b>Antarmuka pengguna Mini</b> menyediakan tampilan lebih sederhana, tanpa bilah-alat dan sebuah bilah kendali dengan sedikit tombol.</translation> 7220 7440 </message> 7221 7441 <message> 7222 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 2"/>7442 <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/> 7223 7443 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 7224 7444 <translation><b>Antarmuka pengguna bercorak</b> menyediakan tampilan yang menyuguhkan sejumlah kulit untuk Antarmuka ini.</translation> 7225 7445 </message> 7226 7446 <message> 7227 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>7447 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 7228 7448 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 7229 7449 <translation><b>Antarmuka MPC</b> menyediakan tampilan seperti Media Player Classic.</translation> 7230 7450 </message> 7231 7451 <message> 7232 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 1"/>7452 <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/> 7233 7453 <source>Privacy</source> 7234 7454 <translation>Privasi/</translation> 7235 7455 </message> 7236 7456 <message> 7237 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 4"/>7457 <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/> 7238 7458 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 7239 7459 <translation>Pilih jumlah maksimal item yang akan ditampilkan pada submenu <b>Buka -> file baru-baru ini</b>. Jika Anda menyetelnya ke angka 0, menu ini tidak akan menunjukkan apapun.</translation> 7240 7460 </message> 7241 7461 <message> 7242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 77"/>7462 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7243 7463 <source>Icon set</source> 7244 7464 <translation>Set ikon</translation> … … 7257 7477 <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/> 7258 7478 <source>Scale fact&or:</source> 7259 <translation type="unfinished"/>7479 <translation>Fakt&r skala:</translation> 7260 7480 </message> 7261 7481 <message> 7262 7482 <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/> 7263 7483 <source>Pixel rati&o:</source> 7264 <translation type="unfinished"/>7265 </message> 7266 <message> 7267 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 3"/>7484 <translation>Rasi&o piksel:</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7268 7488 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 7269 7489 <translation>Cegah jendela untuk menjadi ke luar layar</translation> 7270 7490 </message> 7271 7491 <message> 7272 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 4"/>7492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 7273 7493 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7274 7494 <translation>Jika setelah ubah-ukuran-otomatis jendela utama menjadi ke luar dari layar pilihan ini akan memusatkan jendela untuk mencegahnya.</translation> 7275 7495 </message> 7276 7496 <message> 7277 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 7278 7498 <source>Center window</source> 7279 7499 <translation>Jendela pusat</translation> 7280 7500 </message> 7281 7501 <message> 7282 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 48"/>7502 <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/> 7283 7503 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7284 7504 <translation>Ketika opsi ini diaktifkan, jendela utama akan terpusat pada desktop.</translation> 7285 7505 </message> 7286 7506 <message> 7287 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 78"/>7507 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7288 7508 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 7289 7509 <translation>Pilih ikon yang ingin Anda gunakan.</translation> 7290 7510 </message> 7291 7511 <message> 7292 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 1"/>7512 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7293 7513 <source>Skin</source> 7294 7514 <translation>Tampilan</translation> 7295 7515 </message> 7296 7516 <message> 7297 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 2"/>7517 <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/> 7298 7518 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 7299 7519 <translation>Pilih tampilan yang Anda utamakan untuk aplikasi. Hanya tersedia dengan Antarmuka Pengguna yang dapat diubah tampilan nya.</translation> 7300 7520 </message> 7301 7521 <message> 7302 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 5"/>7522 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7303 7523 <source>Style</source> 7304 7524 <translation>Gaya</translation> 7305 7525 </message> 7306 7526 <message> 7307 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 86"/>7527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/> 7308 7528 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 7309 7529 <translation>Pilih gaya yang ingin Anda pakai</translation> 7310 7530 </message> 7311 7531 <message> 7312 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 89"/>7532 <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/> 7313 7533 <source>Default font</source> 7314 7534 <translation>Fonta baku</translation> 7315 7535 </message> 7316 7536 <message> 7317 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 0"/>7537 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 7318 7538 <source>You can change here the application's font.</source> 7319 7539 <translation>Anda bisa mengganti Fonta aplikasi di sini.</translation> 7320 7540 </message> 7321 7541 <message> 7322 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 2"/>7542 <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/> 7323 7543 <source>Seeking</source> 7324 7544 <translation>Penjangkaan</translation> 7325 7545 </message> 7326 7546 <message> 7327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 4"/>7547 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7328 7548 <source>Short jump</source> 7329 7549 <translation>Pintasan pendek</translation> 7330 7550 </message> 7331 7551 <message> 7332 <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>7333 7552 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7334 7553 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7554 <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/> 7335 7555 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 7336 7556 <translation>Pilih waktu yang sebaiknya digunakan untuk maju kedepan atau mundur kebelakang ketika Anda memilih tindakan %1.</translation> 7337 7557 </message> 7338 7558 <message> 7339 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 796"/>7559 <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/> 7340 7560 <source>short jump</source> 7341 7561 <translation>lompatan pendek</translation> 7342 7562 </message> 7343 7563 <message> 7344 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 798"/>7564 <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/> 7345 7565 <source>Medium jump</source> 7346 7566 <translation>Lompatan menengah</translation> 7347 7567 </message> 7348 7568 <message> 7349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 0"/>7569 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7350 7570 <source>medium jump</source> 7351 7571 <translation>lompatan menengah</translation> 7352 7572 </message> 7353 7573 <message> 7354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 2"/>7574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/> 7355 7575 <source>Long jump</source> 7356 7576 <translation>Lompatan jauh</translation> 7357 7577 </message> 7358 7578 <message> 7359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 4"/>7579 <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/> 7360 7580 <source>long jump</source> 7361 7581 <translation>lompatan jauh</translation> 7362 7582 </message> 7363 7583 <message> 7364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 06"/>7584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/> 7365 7585 <source>Mouse wheel jump</source> 7366 7586 <translation>Lompatan roda mouse</translation> 7367 7587 </message> 7368 7588 <message> 7369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 07"/>7589 <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/> 7370 7590 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 7371 7591 <translation>Pilih waktu yang sebaiknya digunakan untuk maju kedepan atau mundur kebelakang saat Anda mengubah roda mouse Anda.</translation> 7372 7592 </message> 7373 7593 <message> 7374 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 0"/>7594 <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/> 7375 7595 <source>Behaviour of time slider</source> 7376 7596 <translation>Tindakan slider waktu</translation> 7377 7597 </message> 7378 7598 <message> 7379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 1"/>7599 <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/> 7380 7600 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 7381 7601 <translation>Pilih apa yang akan dilakukan ketika menggeret slider waktu.</translation> 7382 7602 </message> 7383 7603 <message> 7384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 5"/>7604 <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/> 7385 7605 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 7386 7606 <translation>Menekan tombol henti sekali untuk menyetel ulang posisi waktu</translation> 7387 7607 </message> 7388 7608 <message> 7389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 56"/>7609 <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/> 7390 7610 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 7391 7611 <translation>Tunjukkan hanya ketika mouse berpindah ke dasar layar</translation> 7392 7612 </message> 7393 7613 <message> 7394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 57"/>7614 <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/> 7395 7615 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 7396 7616 <translation>Jika opsi ini dicentang, kendali melayang hanya akan nampak apabila mouse berpindah ke dasar layar. Kendali melayang tidak akan tampak selain memindahkan mouse ke dasar layar.</translation> 7397 7617 </message> 7398 7618 <message> 7399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 2"/>7619 <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/> 7400 7620 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 7401 7621 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, kendali melayang juga akan muncul pada mode ringkas.</translation> 7402 7622 </message> 7403 7623 <message> 7404 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 4"/>7624 <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/> 7405 7625 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 7406 7626 <translation>Opsi ini hanya bekerja pada Antarmuka biasa</translation> 7407 7627 </message> 7408 7628 <message> 7409 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 5"/>7629 <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/> 7410 7630 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7411 7631 <translation><b>Peringatan:</b> kendali melayang tidak dibuat untuk mode ringkas dan mungkin saja tidak dapat bekerja dengan baik.</translation> 7412 7632 </message> 7413 7633 <message> 7414 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 68"/>7634 <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/> 7415 7635 <source>Time to hide the control</source> 7416 7636 <translation>Waktu untuk menyembunyikan kendali</translation> 7417 7637 </message> 7418 7638 <message> 7419 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 69"/>7639 <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/> 7420 7640 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7421 7641 <translation>Tetapan waktu (dalam milidetik) untuk menyembunyikan kendali setelah mouse menjauh dari kendali.</translation> 7422 7642 </message> 7423 7643 <message> 7424 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 78"/>7644 <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/> 7425 7645 <source>Max. URLs</source> 7426 7646 <translation>URL maksimal</translation> 7427 7647 </message> 7428 7648 <message> 7429 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 79"/>7649 <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/> 7430 7650 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7431 7651 <translation>Pilih jumlah maksimal item pada dialog <b>Buka->URL</b> yang akan diingat. Setel ke 0 jika Anda tidak ingin menyimpan URL apapun untuk disetorkan.</translation> 7432 7652 </message> 7433 7653 <message> 7434 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 3"/>7654 <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/> 7435 7655 <source>Remember last directory</source> 7436 7656 <translation>Ingat direktori terakhir</translation> 7437 7657 </message> 7438 7658 <message> 7439 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 4"/>7659 <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/> 7440 7660 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7441 7661 <translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengingat folder terakhir yang Anda gunakan untuk membuka sebuah file.</translation> … … 7443 7663 <message> 7444 7664 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7445 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 4"/>7665 <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/> 7446 7666 <source>Seeking method</source> 7447 7667 <translation>Metode &penjangkaan</translation> 7448 7668 </message> 7449 7669 <message> 7450 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 5"/>7670 <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/> 7451 7671 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7452 7672 <translation>Setel metode yang akan digunakan ketika penjangkaan dengan penggeser. Penjangkaan mutlak mungkin lebih sedikit akurat, selama penjangkaan relativ mungkin bekerja lebih baik dengan file yang memiliki panjang waktu yang salah.</translation> 7453 7673 </message> 7454 7674 <message> 7455 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 26"/>7675 <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/> 7456 7676 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7457 <translation type="unfinished" />7458 </message> 7459 <message> 7460 <location filename="../prefinterface.cpp" line="83 3"/>7677 <translation type="unfinished"></translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/> 7461 7681 <source>Instances</source> 7462 7682 <translation>Instansi</translation> 7463 7683 </message> 7464 7684 <message> 7465 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 36"/>7685 <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/> 7466 7686 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7467 7687 <translation>Gunakan hanya satu instansi SMPlayer</translation> 7468 7688 </message> 7469 7689 <message> 7470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 37"/>7690 <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/> 7471 7691 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7472 7692 <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menggunakan instansi SMPlayer yang telah berjalan ketika membuka file lain</translation> … … 7478 7698 </message> 7479 7699 <message> 7480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 0"/>7700 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7481 7701 <source>GUI</source> 7482 7702 <translation>Antarmuka Pengguna</translation> … … 7488 7708 </message> 7489 7709 <message> 7490 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 1"/>7710 <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/> 7491 7711 <source>Floating control</source> 7492 7712 <translation>Kendali melayang</translation> 7493 7713 </message> 7494 7714 <message> 7495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 3"/>7715 <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/> 7496 7716 <source>Animated</source> 7497 7717 <translation>Dianimasikan</translation> 7498 7718 </message> 7499 7719 <message> 7500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 4"/>7720 <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/> 7501 7721 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7502 7722 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, kendali melayang akan muncul dengan animasi.</translation> 7503 7723 </message> 7504 7724 <message> 7505 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 47"/>7725 <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/> 7506 7726 <source>Width</source> 7507 7727 <translation>Lebar</translation> 7508 7728 </message> 7509 7729 <message> 7510 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 48"/>7730 <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/> 7511 7731 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7512 7732 <translation>Rincikan lebar pada kendali (dengan presentase).</translation> 7513 7733 </message> 7514 7734 <message> 7515 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 0"/>7735 <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/> 7516 7736 <source>Margin</source> 7517 7737 <translation>Batas</translation> 7518 7738 </message> 7519 7739 <message> 7520 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 1"/>7740 <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/> 7521 7741 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7522 7742 <translation>Opsi ini menyetel jumlah dari piksel pada kendali melayang untuk menjauh dari dasar tampilan. Berguna ketika tampilan tersebut adalah TV, sama seperti pemindaian berlebihan yang mungkin mencegah kendali untuk terlihat.</translation> 7523 7743 </message> 7524 7744 <message> 7525 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 1"/>7745 <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/> 7526 7746 <source>Display in compact mode too</source> 7527 7747 <translation>Tampilkan pada mode kompak juga</translation> … … 7565 7785 </message> 7566 7786 <message> 7567 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 4"/>7787 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 7568 7788 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7569 7789 <translation>Sembunyikan jendela video ketika memutar file audio</translation> 7570 7790 </message> 7571 7791 <message> 7572 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 5"/>7792 <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/> 7573 7793 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7574 7794 <translation>Jika opsi ini diaktifkan jendela video akan disembunyikan ketika memutar file audio.</translation> … … 7580 7800 </message> 7581 7801 <message> 7582 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 0"/>7802 <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/> 7583 7803 <source>Precise seeking</source> 7584 7804 <translation>Penjangkaan cemerlang</translation> 7585 7805 </message> 7586 7806 <message> 7587 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 1"/>7807 <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/> 7588 7808 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7589 7809 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, penjangkaan akan lebih akurat namun jangka tersebut bisa sedikit lambat. Mungkin tidak bekerja pada beberapa format video.</translation> 7590 7810 </message> 7591 7811 <message> 7592 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 3"/>7812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/> 7593 7813 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7594 7814 <translation>Catatan: Opsi ini hanya bekerja dengan MPlayer2</translation> … … 7615 7835 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7616 7836 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7617 <translation type="unfinished" />7837 <translation type="unfinished"></translation> 7618 7838 </message> 7619 7839 <message> 7620 7840 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7621 7841 <source>Support for &video sites:</source> 7622 <translation type="unfinished" />7842 <translation type="unfinished"></translation> 7623 7843 </message> 7624 7844 <message> 7625 7845 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7626 7846 <source>Options for YouTube</source> 7627 <translation type="unfinished" />7847 <translation type="unfinished"></translation> 7628 7848 </message> 7629 7849 <message> 7630 7850 <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/> 7851 <source>C&hromecast</source> 7852 <translation type="unfinished"></translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/> 7856 <source>Web Server</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/> 7861 <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/> 7866 <source>&Directory listing</source> 7867 <translation type="unfinished"></translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/> 7871 <source>Local &IP:</source> 7872 <translation type="unfinished"></translation> 7873 </message> 7874 <message> 7875 <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/> 7876 <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source> 7877 <translation type="unfinished"></translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/> 7631 7881 <source>&Proxy</source> 7632 7882 <translation>&Proksi</translation> 7633 7883 </message> 7634 7884 <message> 7635 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 143"/>7885 <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/> 7636 7886 <source>&Enable proxy</source> 7637 7887 <translation>&Aktifkan proxy</translation> 7638 7888 </message> 7639 7889 <message> 7640 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 156"/>7890 <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/> 7641 7891 <source>&Host:</source> 7642 7892 <translation>&Host:</translation> 7643 7893 </message> 7644 7894 <message> 7645 <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/> 7895 <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/> 7896 <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/> 7646 7897 <source>&Port:</source> 7647 7898 <translation>&Port:</translation> 7648 7899 </message> 7649 7900 <message> 7650 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 189"/>7901 <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/> 7651 7902 <source>&Username:</source> 7652 7903 <translation>&Nama pengguna:</translation> 7653 7904 </message> 7654 7905 <message> 7655 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 202"/>7906 <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/> 7656 7907 <source>Pa&ssword:</source> 7657 7908 <translation>&Sandi:</translation> 7658 7909 </message> 7659 7910 <message> 7660 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 219"/>7911 <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/> 7661 7912 <source>&Type:</source> 7662 7913 <translation>&Tipe:</translation> 7663 7914 </message> 7664 7915 <message> 7665 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 3"/>7916 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/> 7666 7917 <source>HTTP</source> 7667 7918 <translation>HTTP</translation> 7668 7919 </message> 7669 7920 <message> 7670 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 4"/>7921 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/> 7671 7922 <source>SOCKS5</source> 7672 7923 <translation>SOCKS5</translation> 7673 7924 </message> 7674 7925 <message> 7675 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 67"/>7926 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/> 7676 7927 <source>Network</source> 7677 7928 <translation>Jaringan</translation> 7678 7929 </message> 7679 7930 <message> 7680 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 175"/>7931 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7681 7932 <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source> 7682 <translation type="unfinished" />7683 </message> 7684 <message> 7685 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 194"/>7933 <translation type="unfinished"></translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/> 7686 7937 <source>User agent</source> 7687 7938 <translation>Agen pengguna</translation> 7688 7939 </message> 7689 7940 <message> 7690 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 79"/>7691 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7941 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/> 7942 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7692 7943 <source>Disabled</source> 7693 <translation type="unfinished"/> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/> 7697 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7944 <translation type="unfinished"></translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/> 7948 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/> 7949 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7698 7950 <source>Auto</source> 7699 <translation type="unfinished" />7700 </message> 7701 <message> 7702 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 169"/>7951 <translation type="unfinished"></translation> 7952 </message> 7953 <message> 7954 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7703 7955 <source>YouTube</source> 7704 7956 <translation>YouTube</translation> 7705 7957 </message> 7706 7958 <message> 7707 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 171"/>7959 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/> 7708 7960 <source>Support for video sites</source> 7709 <translation type="unfinished"/>7710 </message> 7711 <message> 7712 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7961 <translation>Dukungan untuk situs video</translation> 7962 </message> 7963 <message> 7964 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7713 7965 <source>support for video sites is turned off</source> 7714 <translation type="unfinished"/>7715 </message> 7716 <message> 7717 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 178"/>7966 <translation>dukungan untuk situs video dimatikan</translation> 7967 </message> 7968 <message> 7969 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/> 7718 7970 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7719 <translation type="unfinished"/>7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 181"/>7971 <translation>hanya dukungan internal untuk YouTube yang akan dipakai</translation> 7972 </message> 7973 <message> 7974 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/> 7723 7975 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7724 <translation type="unfinished"/>7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 191"/>7976 <translation>memakai mpv + youtube-dl untuk semua situs</translation> 7977 </message> 7978 <message> 7979 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/> 7728 7980 <source>Playback quality</source> 7729 <translation type="unfinished"/>7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 192"/>7981 <translation>Kualitas putar</translation> 7982 </message> 7983 <message> 7984 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/> 7733 7985 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7734 <translation type="unfinished"/>7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 195"/>7986 <translation>Pilih kualitas yang diutamakan untuk video Youtube.</translation> 7987 </message> 7988 <message> 7989 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/> 7738 7990 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7739 <translation type="unfinished"/> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/> 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/> 7995 <source>Chromecast</source> 7996 <translation type="unfinished"></translation> 7997 </message> 7998 <message> 7999 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/> 8000 <source>Local IP</source> 8001 <translation type="unfinished"></translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/> 8005 <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source> 8006 <translation type="unfinished"></translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/> 8010 <source>The port that the web server will use.</source> 8011 <translation type="unfinished"></translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/> 8015 <source>Directory listing</source> 8016 <translation type="unfinished"></translation> 8017 </message> 8018 <message> 8019 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/> 8020 <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/> 7743 8025 <source>Proxy</source> 7744 8026 <translation>Proxy</translation> 7745 8027 </message> 7746 8028 <message> 7747 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 08"/>8029 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/> 7748 8030 <source>Enable proxy</source> 7749 8031 <translation>Aktifkan proxy</translation> 7750 8032 </message> 7751 8033 <message> 7752 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 09"/>8034 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/> 7753 8035 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7754 8036 <translation>Aktifkan/nonaktifkan penggunaan proxy.</translation> 7755 8037 </message> 7756 8038 <message> 7757 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 11"/>8039 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/> 7758 8040 <source>Host</source> 7759 8041 <translation>Host</translation> 7760 8042 </message> 7761 8043 <message> 7762 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 12"/>8044 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/> 7763 8045 <source>The host name of the proxy.</source> 7764 8046 <translation>Nama host-nya proxy.</translation> 7765 8047 </message> 7766 8048 <message> 7767 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 8049 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/> 8050 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/> 7768 8051 <source>Port</source> 7769 8052 <translation>Port</translation> 7770 8053 </message> 7771 8054 <message> 7772 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 15"/>8055 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/> 7773 8056 <source>The port of the proxy.</source> 7774 8057 <translation>Port-nya proxy.</translation> 7775 8058 </message> 7776 8059 <message> 7777 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 17"/>8060 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/> 7778 8061 <source>Username</source> 7779 8062 <translation>Nama pengguna</translation> 7780 8063 </message> 7781 8064 <message> 7782 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 18"/>8065 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/> 7783 8066 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7784 8067 <translation>Jika proxy memerlukan otentikasi, setel nama-pengguna ini .</translation> 7785 8068 </message> 7786 8069 <message> 7787 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 20"/>8070 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/> 7788 8071 <source>Password</source> 7789 8072 <translation>Kata sandi</translation> 7790 8073 </message> 7791 8074 <message> 7792 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 21"/>8075 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/> 7793 8076 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7794 8077 <translation>Sandi untuk proxy.<b>Peringatan:</b> sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam file konfigurasi.</translation> 7795 8078 </message> 7796 8079 <message> 7797 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 24"/>8080 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/> 7798 8081 <source>Type</source> 7799 8082 <translation>Tipe</translation> 7800 8083 </message> 7801 8084 <message> 7802 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 25"/>8085 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/> 7803 8086 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7804 8087 <translation>Pilih tipe proxy yang ingin digunakan</translation> … … 7872 8155 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7873 8156 <source>A&uto</source> 7874 <translation type="unfinished" />8157 <translation type="unfinished"></translation> 7875 8158 </message> 7876 8159 <message> … … 8053 8336 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 8054 8337 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 8055 <translation type="unfinished" />8338 <translation type="unfinished"></translation> 8056 8339 </message> 8057 8340 <message> … … 8133 8416 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 8134 8417 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 8135 <translation type="unfinished" />8418 <translation type="unfinished"></translation> 8136 8419 </message> 8137 8420 <message> … … 8143 8426 <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/> 8144 8427 <source>Usually this option will enable the cache when it's necessary.</source> 8145 <translation type="unfinished" />8428 <translation type="unfinished"></translation> 8146 8429 </message> 8147 8430 <message> … … 8214 8497 </message> 8215 8498 <message> 8216 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 8217 <source>Automatically add files to playlist</source> 8218 <translation>Otomatis tambahkan file ke daftar-putar</translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 8499 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/> 8222 8500 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 8223 8501 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, tiap kali sebuah file dibuka, SMPlayer akan membersihkan daftar-putar terlebih dahulu dan kemudian menambahkan file pada daftar-putar. Dalam hal ini, semua judul pada DVD, CD, dan VCD akan ditambahkan ke daftar-putar.</translation> … … 8249 8527 </message> 8250 8528 <message> 8251 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/> 8529 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8530 <source>Start playback after loading a playlist</source> 8531 <translation type="unfinished"></translation> 8532 </message> 8533 <message> 8534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/> 8535 <source>Playback will start just after loading a playlist.</source> 8536 <translation type="unfinished"></translation> 8537 </message> 8538 <message> 8539 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/> 8540 <source>Play next file automatically</source> 8541 <translation type="unfinished"></translation> 8542 </message> 8543 <message> 8544 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/> 8545 <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source> 8546 <translation type="unfinished"></translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/> 8550 <source>Ignore playback errors</source> 8551 <translation type="unfinished"></translation> 8552 </message> 8553 <message> 8554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/> 8555 <source>Add files to the playlist automatically</source> 8556 <translation type="unfinished"></translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/> 8252 8560 <source>Add files from folder</source> 8253 8561 <translation>Tambah file dari folder</translation> 8254 8562 </message> 8255 8563 <message> 8256 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 8257 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 8258 <translation>Opsi ini memperbolehkan untuk menambah file secara otomatis ke dalam daftar-putar:</translation> 8259 </message> 8260 <message> 8261 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 8564 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/> 8565 <source>Auto sort</source> 8566 <translation type="unfinished"></translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/> 8570 <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source> 8571 <translation type="unfinished"></translation> 8572 </message> 8573 <message> 8574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/> 8575 <source>Case sensitive search</source> 8576 <translation type="unfinished"></translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/> 8580 <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source> 8581 <translation type="unfinished"></translation> 8582 </message> 8583 <message> 8584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/> 8585 <source>Save a copy of the playlist on exit</source> 8586 <translation type="unfinished"></translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/> 8590 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source> 8591 <translation type="unfinished"></translation> 8592 </message> 8593 <message> 8594 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/> 8262 8595 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 8263 8596 <translation><b>Nihil</b>: tidak ada file yang akan ditambah</translation> 8264 8597 </message> 8265 8598 <message> 8266 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 38"/>8599 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/> 8267 8600 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 8268 8601 <translation><b>File video</b>: semua file video yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation> 8269 8602 </message> 8270 8603 <message> 8271 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>8604 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/> 8272 8605 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 8273 8606 <translation><b>File audio</b>: semua file audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation> 8274 8607 </message> 8275 8608 <message> 8276 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 40"/>8609 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/> 8277 8610 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 8278 8611 <translation><b>File video dan audio</b>: semua file video dan audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation> 8279 8612 </message> 8280 8613 <message> 8281 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 41"/>8614 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/> 8282 8615 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 8283 8616 <translation><b>File berurutan</b>: file berurutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambahkan</translation> 8284 8617 </message> 8285 8618 <message> 8286 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 43"/>8619 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8287 8620 <source>Play files from start</source> 8288 8621 <translation>Putar file dari awal</translation> 8289 8622 </message> 8290 8623 <message> 8291 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 44"/>8624 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/> 8292 8625 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 8293 8626 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, semua file dari daftar-putar akan dimulai untuk diputar dari awal melanjutkan dari pemutaran sebelumnya.</translation> 8294 8627 </message> 8295 8628 <message> 8296 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/> 8629 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/> 8630 <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source> 8631 <translation type="unfinished"></translation> 8632 </message> 8633 <message> 8634 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/> 8297 8635 <source>Get info automatically about files added</source> 8298 8636 <translation>Dapatkan informasi otomatis tentang file yang ditambahkan</translation> 8299 8637 </message> 8300 8638 <message> 8301 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/> 8302 <source>Save copy of playlist on exit</source> 8303 <translation>Simpan salinan daftar-putar ketika keluar</translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8307 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8308 <translation>JIka opsi ini dicentang, salinan dari daftar-putar akan disimpan pada konfigurasi smplayer ketika smplayer ditutup, dan daftar-putar itu akan dimuat otomatis ketika smplayer dijalankan kembali.</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/> 8312 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8313 <translation>Putar file selanjutnya bahkan jika file sebelumnya gagal</translation> 8314 </message> 8315 <message> 8316 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8639 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/> 8317 8640 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 8318 8641 <translation>Jika opsi ini diaktifkan, daftar-putar akan mengabaikan galat pemutaran dari file sebelumnya dan akan memutar file selanjutnya dalam daftar.</translation> … … 8324 8647 </message> 8325 8648 <message> 8326 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 8327 <source>&Automatically add files to playlist</source> 8328 <translation>Otom&atis tambahkan file ke daftar-putar</translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/> 8649 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/> 8332 8650 <source>Add files in directories recursively</source> 8333 8651 <translation>Tambah file dalam direktori secara rekursif</translation> 8334 8652 </message> 8335 8653 <message> 8336 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 49"/>8654 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/> 8337 8655 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 8338 8656 <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menambah sebuah direktori dan juga beserta file dalam subdirektori secara recursif. Selain itu, hanya file yang dipilih yang akan ditambah.</translation> 8339 8657 </message> 8340 8658 <message> 8341 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 54"/>8659 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/> 8342 8660 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 8343 8661 <translation>Centang opsi ini untuk menanyakan file yang akan ditambahkan ke daftar-putar untuk beberapa info. Hal ini membolehkan Anda untuk melihat judul nama (jika tersedia) dan panjang file. Selain itu informasi tersebut tidak akan tersedia hingga file benar-benar diputar. Hati-hati: opsi ini juga bisa memperlambat kinerja, terutama jika Anda menambahkan banyak file.</translation> 8344 8662 </message> 8345 8663 <message> 8346 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 58"/>8664 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 8347 8665 <source>Add files from &folder:</source> 8348 8666 <translation>&Tambah file dari folder:</translation> 8349 8667 </message> 8350 8668 <message> 8351 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 103"/>8669 <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/> 8352 8670 <source>P&lay files from start</source> 8353 8671 <translation>Mu&lai file dari awal</translation> 8354 8672 </message> 8355 8673 <message> 8356 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 8674 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 8675 <source>Playback</source> 8676 <translation type="unfinished"></translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/> 8680 <source>S&tart playback after loading a playlist</source> 8681 <translation type="unfinished"></translation> 8682 </message> 8683 <message> 8684 <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/> 8685 <source>Pla&y next file automatically</source> 8686 <translation type="unfinished"></translation> 8687 </message> 8688 <message> 8689 <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/> 8690 <source>Ig&nore playback errors</source> 8691 <translation type="unfinished"></translation> 8692 </message> 8693 <message> 8694 <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/> 8695 <source>Adding files</source> 8696 <translation type="unfinished"></translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/> 8700 <source>&Add files to the playlist automatically</source> 8701 <translation type="unfinished"></translation> 8702 </message> 8703 <message> 8704 <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/> 8357 8705 <source>Add files in directories &recursively</source> 8358 8706 <translation>Tambahkan file dalam diretori secara &rekursif</translation> 8359 8707 </message> 8360 8708 <message> 8361 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 17"/>8709 <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/> 8362 8710 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 8363 8711 <translation>Dapatkan &info secara otomatis tentang file yang ditambahkan (lamban)</translation> 8364 8712 </message> 8365 8713 <message> 8366 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 8367 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 8368 <translation>&Simpan salinan daftar-putar ketika keluar</translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/> 8372 <source>Play &next file even if the previous file failed</source> 8373 <translation>Putar &file selanjutnya bahkan jika file sebelumnya gagal</translation> 8714 <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/> 8715 <source>A&uto sort</source> 8716 <translation type="unfinished"></translation> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/> 8720 <source>Cas&e sensitive search</source> 8721 <translation type="unfinished"></translation> 8722 </message> 8723 <message> 8724 <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/> 8725 <source>&Save a copy of the playlist on exit</source> 8726 <translation type="unfinished"></translation> 8374 8727 </message> 8375 8728 </context> … … 8801 9154 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8802 9155 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8803 <translation type="unfinished" />9156 <translation type="unfinished"></translation> 8804 9157 </message> 8805 9158 <message> 8806 9159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8807 9160 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8808 <translation type="unfinished" />9161 <translation type="unfinished"></translation> 8809 9162 </message> 8810 9163 <message> … … 9096 9449 </message> 9097 9450 <message> 9098 <location filename="../smplayer.cpp" line="56 5"/>9451 <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/> 9099 9452 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 9100 9453 <translation>SMPlayer v, %1 ini berjalan pada %2</translation> … … 9188 9541 </message> 9189 9542 <message numerus="yes"> 9190 <location filename="../helper.cpp" line=" 83"/>9191 <location filename="../helper.cpp" line=" 89"/>9543 <location filename="../helper.cpp" line="101"/> 9544 <location filename="../helper.cpp" line="107"/> 9192 9545 <source>%n second(s)</source> 9193 <translation><numerusform>%n detik</numerusform></translation> 9546 <translation> 9547 <numerusform>%n detik</numerusform> 9548 </translation> 9194 9549 </message> 9195 9550 <message numerus="yes"> 9196 <location filename="../helper.cpp" line=" 86"/>9197 <location filename="../helper.cpp" line=" 88"/>9551 <location filename="../helper.cpp" line="104"/> 9552 <location filename="../helper.cpp" line="106"/> 9198 9553 <source>%n minute(s)</source> 9199 <translation><numerusform>%n menit</numerusform></translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <location filename="../helper.cpp" line="90"/> 9554 <translation> 9555 <numerusform>%n menit</numerusform> 9556 </translation> 9557 </message> 9558 <message> 9559 <location filename="../helper.cpp" line="108"/> 9203 9560 <source>%1 and %2</source> 9204 9561 <translation>%1 dan %2</translation> … … 9210 9567 </message> 9211 9568 <message> 9212 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 76"/>9569 <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/> 9213 9570 <source>disabled</source> 9214 9571 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9216 9573 </message> 9217 9574 <message> 9218 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 87"/>9575 <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/> 9219 9576 <source>auto</source> 9220 9577 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9222 9579 </message> 9223 9580 <message> 9224 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 88"/>9581 <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/> 9225 9582 <source>unknown</source> 9226 9583 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9283 9640 <translation>SMPlayer adalah media pemutar faforit untuk PC saya. Coba periksa!</translation> 9284 9641 </message> 9642 <message> 9643 <location filename="../version.cpp" line="44"/> 9644 <source>%1 (revision %2) %3</source> 9645 <translation type="unfinished"></translation> 9646 </message> 9647 <message> 9648 <location filename="../version.cpp" line="46"/> 9649 <source>%1 (revision %2)</source> 9650 <translation type="unfinished"></translation> 9651 </message> 9285 9652 </context> 9286 9653 <context> … … 9436 9803 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9437 9804 <source>Playing</source> 9438 <translation type="unfinished" />9805 <translation type="unfinished"></translation> 9439 9806 </message> 9440 9807 <message> … … 9539 9906 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9540 9907 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9541 <translation type="unfinished" />9908 <translation type="unfinished"></translation> 9542 9909 </message> 9543 9910 <message> … … 9696 10063 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 9697 10064 <source>Current time</source> 9698 <translation type="unfinished"/>10065 <translation>Waktu kini</translation> 9699 10066 </message> 9700 10067 <message> 9701 10068 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 9702 10069 <source>Total time</source> 9703 <translation type="unfinished"/>10070 <translation>Waktu total</translation> 9704 10071 </message> 9705 10072 <message> 9706 10073 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/> 9707 10074 <source>Remaining time</source> 9708 <translation type="unfinished"/>10075 <translation>Waktu tersisa</translation> 9709 10076 </message> 9710 10077 <message> … … 9721 10088 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/> 9722 10089 <source>Quick access menu</source> 9723 <translation type="unfinished"/>10090 <translation>Menu akses cepat</translation> 9724 10091 </message> 9725 10092 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.