Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.4

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts

    r170 r176  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Versione: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
    1313        <source>Links:</source>
    1414        <translation>Links:</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    1818        <source>Official website:</source>
    1919        <translation>Sito ufficiale:</translation>
    2020    </message>
    2121    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
    2323        <source>Support forum:</source>
    2424        <translation>Forum di supporto:</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    28         <source>Spanish</source>
    29         <translation>Spagnolo</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    33         <source>Portuguese</source>
    34         <translation type="unfinished">Portoghese</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    38         <source>Simplified Chinese</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    43         <source>Indonesian</source>
    44         <translation type="unfinished">Indonesiano</translation>
    45     </message>
    46     <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    48         <source>German</source>
    49         <translation>Tedesco</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    53         <source>French</source>
    54         <translation>Francese</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    58         <source>Russian</source>
    59         <translation>Russo</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    63         <source>Hungarian</source>
    64         <translation>Ungherese</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    68         <source>Polish</source>
    69         <translation>Polacco</translation>
    70     </message>
    71     <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     28        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     29        <translation>SMPlayer Ú un&apos;interfaccia grafica per %1.</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     34        <translation>Fai clic qui per conoscere la squadra di traduttori su transifex</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    7338        <source>Many people contributed with translations.</source>
    7439        <translation>Molte persone hanno già contribuito alla traduzione di SMPlayer.</translation>
    7540    </message>
    7641    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    7843        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    7944        <translation>Anche tu puoi aiutare a tradurlo nella tua lingua.</translation>
    8045    </message>
    8146    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    8348        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    84         <translation>Visita %1 e unisciti al gruppo di traduzione.</translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    88         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    89         <translation>Persone attualmente coinvolte nel team di transifex:</translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    93         <source>Japanese</source>
    94         <translation>Giapponese</translation>
    95     </message>
    96     <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    98         <source>Ukrainian</source>
    99         <translation>Ucraino</translation>
    100     </message>
    101     <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    103         <source>Portuguese - Brazil</source>
    104         <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
    105     </message>
    106     <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    108         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    109         <translation type="unfinished">Norvegese Nynorsk</translation>
    110     </message>
    111     <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    113         <source>Georgian</source>
    114         <translation>Georgiano</translation>
    115     </message>
    116     <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    118         <source>Czech</source>
    119         <translation>Ceco</translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    123         <source>Bulgarian</source>
    124         <translation>Bulgaro</translation>
    125     </message>
    126     <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    128         <source>Turkish</source>
    129         <translation>Turco</translation>
    130     </message>
    131     <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    133         <source>Swedish</source>
    134         <translation>Svedese</translation>
    135     </message>
    136     <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    138         <source>Serbian</source>
    139         <translation>Serbo</translation>
    140     </message>
    141     <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    143         <source>Traditional Chinese</source>
    144         <translation>Cinese tradizionale</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    148         <source>Finnish</source>
    149         <translation>Finlandese</translation>
    150     </message>
    151     <message>
    152         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    153         <source>Hebrew</source>
    154         <translation>Ebraico</translation>
    155     </message>
    156     <message>
    157         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    158         <source>Malay</source>
    159         <translation type="unfinished">Malay</translation>
    160     </message>
    161     <message>
    162         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    163         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
    165     </message>
    166     <message>
    167         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    168         <source>Sinhala</source>
    169         <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
    170     </message>
    171     <message>
    172         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    173         <source>Greek</source>
    174         <translation type="unfinished">Greco</translation>
     49        <translation>Vai su %1 e unisciti al gruppo di traduzione.</translation>
     50    </message>
     51    <message>
     52        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     53        <source>Using %1</source>
     54        <translation>Utilizzo di %1</translation>
     55    </message>
     56    <message>
     57        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     58        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     59        <translation>SMPlayer Ú un&apos;interfaccia grafica per %1 e %2.</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     63        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     64        <translation>Servizio sottotitoli fornito da %1</translation>
    17565    </message>
    17666    <message>
    17767        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    178         <source>Estonian</source>
    179         <translation type="unfinished">Estone</translation>
    180     </message>
    181     <message>
    182         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    183         <source>N&apos;ko</source>
    184         <translation type="unfinished"></translation>
    185     </message>
    186     <message>
    187         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    188         <source>Italian</source>
    189         <translation type="unfinished">Italiano</translation>
    190     </message>
    191     <message>
    192         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    193         <source>Uzbek</source>
    194         <translation type="unfinished">Uzbeko</translation>
    195     </message>
    196     <message>
    197         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    198         <source>Catalan</source>
    199         <translation type="unfinished">Catalano</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    203         <source>Slovak</source>
    204         <translation type="unfinished">Slovacco</translation>
    205     </message>
    206     <message>
    207         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    208         <source>British English</source>
    209         <translation type="unfinished"></translation>
    210     </message>
    211     <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    213         <source>Albanian</source>
    214         <translation type="unfinished">Albanese</translation>
    215     </message>
    216     <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    218         <source>Dutch</source>
    219         <translation type="unfinished">Olandese</translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    223         <source>Romanian</source>
    224         <translation type="unfinished">Romeno</translation>
    225     </message>
    226     <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    228         <source>Khmer</source>
    229         <translation type="unfinished">Khmer</translation>
    230     </message>
    231     <message>
    232         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    233         <source>Telugu</source>
    234         <translation type="unfinished">Telugu</translation>
    235     </message>
    236     <message>
    237         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    238         <source>Tamil</source>
    239         <translation type="unfinished">Tamil</translation>
    240     </message>
    241     <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    243         <source>Malayalam</source>
    244         <translation type="unfinished">Malayalam</translation>
    245     </message>
    246     <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    24868        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    24969        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    25777        <location filename="../about.ui" line="33"/>
    25878        <source>Page</source>
    259         <translation type="unfinished"></translation>
     79        <translation>Pagina</translation>
    26080    </message>
    26181    <message>
     
    288108    </message>
    289109    <message>
    290         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    291         <source>Korean</source>
    292         <translation>Coreano</translation>
    293     </message>
    294     <message>
    295         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    296         <source>Basque</source>
    297         <translation>Basco</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    301         <source>Using MPlayer %1</source>
    302         <translation>MPlayer %1 in uso</translation>
    303     </message>
    304     <message>
    305         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    306111        <source>Portable Edition</source>
    307112        <translation>Edizione portabile</translation>
    308113    </message>
    309114    <message>
    310         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    311116        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    312117        <translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation>
    313118    </message>
    314119    <message>
    315         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    316         <source>Arabic</source>
    317         <translation>Arabo</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    321         <source>Galician</source>
    322         <translation>Galiziano</translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    326121        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    327122        <translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation>
    328123    </message>
    329124    <message>
    330         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    331         <source>Vietnamese</source>
    332         <translation>Vietnamita</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    336         <source>Lithuanian</source>
    337         <translation>Lituano</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    341         <source>Danish</source>
    342         <translation>Danese</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    346         <source>Croatian</source>
    347         <translation>Croato</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    351         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    352         <translation>MPlayer2 %1 in uso</translation>
    353     </message>
    354     <message>
    355         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    356         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    357         <translation>SMPlayer usa il pluripremiato Mplayer come playback engine. Vedi %1</translation>
    358     </message>
    359     <message>
    360         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    361126        <source>Read the entire license</source>
    362127        <translation>Leggi tutta la licenza</translation>
    363128    </message>
    364129    <message>
    365         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    366131        <source>Read a translation</source>
    367132        <translation>Leggi una traduzione</translation>
    368133    </message>
    369134    <message>
    370         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
    371136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    372137        <translation>Pacchetti Windows creati da %1</translation>
    373138    </message>
    374139    <message>
    375         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    376141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    377142        <translation>Molte altre persone hanno contribuito con delle patch. Vedi il Changelog per i dettagli.</translation>
     
    381146    <name>ActionsEditor</name>
    382147    <message>
    383         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    384149        <source>Name</source>
    385150        <translation>Nome</translation>
    386151    </message>
    387152    <message>
    388         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    389154        <source>Description</source>
    390155        <translation>Descrizione</translation>
    391156    </message>
    392157    <message>
    393         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    394159        <source>Shortcut</source>
    395160        <translation>Scorciatoia</translation>
    396161    </message>
    397162    <message>
    398         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    399164        <source>&amp;Save</source>
    400165        <translation>&amp;Salva</translation>
    401166    </message>
    402167    <message>
    403         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
    404169        <source>&amp;Load</source>
    405170        <translation>&amp;Apri</translation>
    406171    </message>
    407172    <message>
    408         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    409         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
    410175        <source>Key files</source>
    411176        <translation>File chiave</translation>
    412177    </message>
    413178    <message>
    414         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
    415180        <source>Choose a filename</source>
    416181        <translation>Scegli il nome del file</translation>
    417182    </message>
    418183    <message>
    419         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
    420185        <source>Confirm overwrite?</source>
    421186        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
    422187    </message>
    423188    <message>
    424         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     189        <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
    425190        <source>The file %1 already exists.
    426191Do you want to overwrite?</source>
     
    429194    </message>
    430195    <message>
    431         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     196        <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
    432197        <source>Choose a file</source>
    433198        <translation>Scegli un file</translation>
    434199    </message>
    435200    <message>
    436         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    437         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
     202        <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
    438203        <source>Error</source>
    439204        <translation>Errore</translation>
    440205    </message>
    441206    <message>
    442         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     207        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    443208        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    444209        <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation>
    445210    </message>
    446211    <message>
    447         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
    448213        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    449214        <translation>Non Ú stato possibile caricare il file</translation>
    450215    </message>
    451216    <message>
    452         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     217        <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
    453218        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    454219        <translation>&amp;Cambia scorciatoia...</translation>
     
    458223    <name>AudioEqualizer</name>
    459224    <message>
    460         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     225        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
    461226        <source>Audio Equalizer</source>
    462227        <translation>Equalizzatore Audio</translation>
    463228    </message>
    464229    <message>
    465         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    466         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    467230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    468231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    469232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
    470         <source>%1 Hz</source>
    471         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474233        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    475234        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
     235        <source>%1 Hz</source>
     236        <translation>%1 Hz</translation>
     237    </message>
     238    <message>
    476239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    477240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    478241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     242        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     243        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
    479244        <source>%1 kHz</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
    481     </message>
    482     <message>
    483         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     245        <translation>%1 kHz</translation>
     246    </message>
     247    <message>
     248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    484249        <source>&amp;Preset</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
    486     </message>
    487     <message>
    488         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     250        <translation>&amp;Preselezione</translation>
     251    </message>
     252    <message>
     253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    489254        <source>&amp;Apply</source>
    490255        <translation>&amp;Applica</translation>
    491256    </message>
    492257    <message>
    493         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
    494259        <source>&amp;Reset</source>
    495260        <translation>&amp;Reset</translation>
    496261    </message>
    497262    <message>
    498         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
    499264        <source>&amp;Set as default values</source>
    500265        <translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
    501266    </message>
    502267    <message>
    503         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    504269        <source>Flat</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     270        <translation>Piatto</translation>
     271    </message>
     272    <message>
     273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    509274        <source>Classical</source>
    510         <translation type="unfinished"></translation>
    511     </message>
    512     <message>
    513         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     275        <translation>Classica</translation>
     276    </message>
     277    <message>
     278        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    514279        <source>Club</source>
    515         <translation type="unfinished"></translation>
    516     </message>
    517     <message>
    518         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     280        <translation>Club</translation>
     281    </message>
     282    <message>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    519284        <source>Dance</source>
    520         <translation type="unfinished"></translation>
    521     </message>
    522     <message>
    523         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     285        <translation>Dance</translation>
     286    </message>
     287    <message>
     288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    524289        <source>Full bass</source>
    525         <translation type="unfinished"></translation>
    526     </message>
    527     <message>
    528         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     290        <translation>Bassi potenti</translation>
     291    </message>
     292    <message>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
    529294        <source>Full bass and treble</source>
    530         <translation type="unfinished"></translation>
    531     </message>
    532     <message>
    533         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     295        <translation>Bassi e alti potenti</translation>
     296    </message>
     297    <message>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
    534299        <source>Full treble</source>
    535         <translation type="unfinished"></translation>
    536     </message>
    537     <message>
    538         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     300        <translation>Alti potenti</translation>
     301    </message>
     302    <message>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
    539304        <source>Headphones</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
    541     </message>
    542     <message>
    543         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     305        <translation>Cuffie</translation>
     306    </message>
     307    <message>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
    544309        <source>Large hall</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
    546     </message>
    547     <message>
    548         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     310        <translation>Sala grande</translation>
     311    </message>
     312    <message>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    549314        <source>Live</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
    551     </message>
    552     <message>
    553         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     315        <translation>Live</translation>
     316    </message>
     317    <message>
     318        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    554319        <source>Party</source>
    555         <translation type="unfinished"></translation>
    556     </message>
    557     <message>
    558         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     320        <translation>Party</translation>
     321    </message>
     322    <message>
     323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    559324        <source>Pop</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
    561     </message>
    562     <message>
    563         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     325        <translation>Pop</translation>
     326    </message>
     327    <message>
     328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    564329        <source>Reggae</source>
    565         <translation type="unfinished"></translation>
    566     </message>
    567     <message>
    568         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     330        <translation>Reggae</translation>
     331    </message>
     332    <message>
     333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    569334        <source>Rock</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
    571     </message>
    572     <message>
    573         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     335        <translation>Rock</translation>
     336    </message>
     337    <message>
     338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    574339        <source>Ska</source>
    575         <translation type="unfinished"></translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     340        <translation>Ska</translation>
     341    </message>
     342    <message>
     343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    579344        <source>Soft</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
    581     </message>
    582     <message>
    583         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     345        <translation>Morbido</translation>
     346    </message>
     347    <message>
     348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    584349        <source>Soft rock</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
    586     </message>
    587     <message>
    588         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     350        <translation>Soft rock</translation>
     351    </message>
     352    <message>
     353        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    589354        <source>Techno</source>
    590         <translation type="unfinished"></translation>
    591     </message>
    592     <message>
    593         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     355        <translation>Techno</translation>
     356    </message>
     357    <message>
     358        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    594359        <source>Custom</source>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
    596     </message>
    597     <message>
    598         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     360        <translation>Personalizzato</translation>
     361    </message>
     362    <message>
     363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    599364        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    600365        <translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
    601366    </message>
    602367    <message>
    603         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    604369        <source>Set all controls to zero.</source>
    605370        <translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
     
    619384    <name>BaseGui</name>
    620385    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     386        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    622387        <source>&amp;Open</source>
    623388        <translation>A&amp;pri</translation>
    624389    </message>
    625390    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     391        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    627392        <source>&amp;Play</source>
    628393        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    629394    </message>
    630395    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    632397        <source>&amp;Video</source>
    633398        <translation>&amp;Video</translation>
    634399    </message>
    635400    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    637402        <source>&amp;Audio</source>
    638403        <translation>&amp;Audio</translation>
    639404    </message>
    640405    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    642407        <source>&amp;Subtitles</source>
    643408        <translation>&amp;Sottotitoli</translation>
    644409    </message>
    645410    <message>
    646         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    647412        <source>&amp;Browse</source>
    648413        <translation>S&amp;foglia</translation>
    649414    </message>
    650415    <message>
    651         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    652417        <source>Op&amp;tions</source>
    653418        <translation>&amp;Opzioni</translation>
    654419    </message>
    655420    <message>
    656         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    657422        <source>&amp;Help</source>
    658423        <translation>A&amp;iuto</translation>
    659424    </message>
    660425    <message>
    661         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    662427        <source>&amp;File...</source>
    663428        <translation>&amp;File...</translation>
    664429    </message>
    665430    <message>
    666         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    667432        <source>D&amp;irectory...</source>
    668433        <translation>C&amp;artella...</translation>
    669434    </message>
    670435    <message>
    671         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    672437        <source>&amp;Playlist...</source>
    673438        <translation>Lista di riprodu&amp;zione...</translation>
    674439    </message>
    675440    <message>
    676         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    677442        <source>&amp;DVD from drive</source>
    678443        <translation>&amp;DVD dall&apos;unità</translation>
    679444    </message>
    680445    <message>
    681         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    682447        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    683448        <translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
    684449    </message>
    685450    <message>
    686         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    687452        <source>&amp;URL...</source>
    688453        <translation>&amp;URL...</translation>
    689454    </message>
    690455    <message>
    691         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    692457        <source>&amp;Clear</source>
    693458        <translation>&amp;Pulisci</translation>
    694459    </message>
    695460    <message>
    696         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    697462        <source>&amp;Recent files</source>
    698463        <translation>File &amp;recenti</translation>
    699464    </message>
    700465    <message>
    701         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    702467        <source>P&amp;lay</source>
    703468        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    704469    </message>
    705470    <message>
    706         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    707472        <source>&amp;Pause</source>
    708473        <translation>&amp;Pausa</translation>
    709474    </message>
    710475    <message>
    711         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    712477        <source>&amp;Stop</source>
    713478        <translation>&amp;Stop</translation>
    714479    </message>
    715480    <message>
    716         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    717482        <source>&amp;Frame step</source>
    718483        <translation>Avanza per &amp;fotogramma</translation>
    719484    </message>
    720485    <message>
    721         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    722487        <source>&amp;Normal speed</source>
    723488        <translation>Velocità &amp;normale</translation>
    724489    </message>
    725490    <message>
    726         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    727492        <source>&amp;Double speed</source>
    728493        <translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
    729494    </message>
    730495    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    732497        <source>Speed &amp;-10%</source>
    733498        <translation>Velocità &amp;-10%</translation>
    734499    </message>
    735500    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    737502        <source>Speed &amp;+10%</source>
    738503        <translation>Velocità &amp;+10%</translation>
    739504    </message>
    740505    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    742507        <source>&amp;Off</source>
    743508        <comment>closed captions menu</comment>
    744         <translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
    745     </message>
    746     <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     509        <translation>&amp;Off</translation>
     510    </message>
     511    <message>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    748513        <source>Sp&amp;eed</source>
    749514        <translation>V&amp;elocità</translation>
    750515    </message>
    751516    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    753518        <source>&amp;Repeat</source>
    754519        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    755520    </message>
    756521    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    758523        <source>&amp;Fullscreen</source>
    759524        <translation>T&amp;utto schermo</translation>
    760525    </message>
    761526    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    763528        <source>&amp;Compact mode</source>
    764529        <translation>Modalità &amp;compatta</translation>
    765530    </message>
    766531    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
    768533        <source>Si&amp;ze</source>
    769534        <translation>Grande&amp;zza</translation>
    770535    </message>
    771536    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    773538        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    774539        <translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto</translation>
    775540    </message>
    776541    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    779545        <source>&amp;None</source>
    780546        <translation>&amp;Nessuno</translation>
    781547    </message>
    782548    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
    784550        <source>&amp;Lowpass5</source>
    785551        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    786552    </message>
    787553    <message>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
    789555        <source>Linear &amp;Blend</source>
    790556        <translation>&amp;Blend lineare</translation>
    791557    </message>
    792558    <message>
    793         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    794560        <source>&amp;Deinterlace</source>
    795561        <translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
    796562    </message>
    797563    <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    799565        <source>&amp;Postprocessing</source>
    800566        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    801567    </message>
    802568    <message>
    803         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    804570        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    805571        <translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
    806572    </message>
    807573    <message>
    808         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    809575        <source>&amp;Deblock</source>
    810576        <translation>&amp;Deblock</translation>
    811577    </message>
    812578    <message>
    813         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    814580        <source>De&amp;ring</source>
    815581        <translation>De&amp;ring</translation>
    816582    </message>
    817583    <message>
    818         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    819585        <source>Add n&amp;oise</source>
    820586        <translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
    821587    </message>
    822588    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
    824590        <source>F&amp;ilters</source>
    825591        <translation>&amp;Filtri</translation>
    826592    </message>
    827593    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    829595        <source>&amp;Equalizer</source>
    830596        <translation>&amp;Equalizzatore</translation>
    831597    </message>
    832598    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    834600        <source>&amp;Screenshot</source>
    835601        <translation>&amp;Schermata</translation>
    836602    </message>
    837603    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    839605        <source>S&amp;tay on top</source>
    840606        <translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
    841607    </message>
    842608    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    844610        <source>&amp;Extrastereo</source>
    845611        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    846612    </message>
    847613    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    849615        <source>&amp;Karaoke</source>
    850616        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    851617    </message>
    852618    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    854620        <source>&amp;Filters</source>
    855621        <translation>&amp;Filtri</translation>
    856622    </message>
    857623    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    859         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
    860626        <source>&amp;Stereo</source>
    861627        <translation>Stere&amp;o</translation>
    862628    </message>
    863629    <message>
    864         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
    865631        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    866632        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    867633    </message>
    868634    <message>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    870636        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    871637        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    872638    </message>
    873639    <message>
    874         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    875641        <source>&amp;Channels</source>
    876642        <translation>&amp;Canali</translation>
    877643    </message>
    878644    <message>
    879         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    880646        <source>&amp;Left channel</source>
    881647        <translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
    882648    </message>
    883649    <message>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
    885651        <source>&amp;Right channel</source>
    886652        <translation>Canale &amp;Destro</translation>
    887653    </message>
    888654    <message>
    889         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    890656        <source>&amp;Stereo mode</source>
    891657        <translation>Modo &amp;stereo</translation>
    892658    </message>
    893659    <message>
    894         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    895661        <source>&amp;Mute</source>
    896662        <translation>&amp;Muto</translation>
    897663    </message>
    898664    <message>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    900666        <source>Volume &amp;-</source>
    901667        <translation>Volume &amp;-</translation>
    902668    </message>
    903669    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    905671        <source>Volume &amp;+</source>
    906672        <translation>Volume &amp;+</translation>
    907673    </message>
    908674    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    910676        <source>&amp;Delay -</source>
    911677        <translation>&amp;Ritardo -</translation>
    912678    </message>
    913679    <message>
    914         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    915681        <source>D&amp;elay +</source>
    916682        <translation>R&amp;itardo +</translation>
    917683    </message>
    918684    <message>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    920686        <source>&amp;Select</source>
    921687        <translation>&amp;Seleziona</translation>
    922688    </message>
    923689    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    925691        <source>&amp;Load...</source>
    926692        <translation>&amp;Apri...</translation>
    927693    </message>
    928694    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    930696        <source>Delay &amp;-</source>
    931697        <translation>Ritardo &amp;-</translation>
    932698    </message>
    933699    <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    935701        <source>Delay &amp;+</source>
    936702        <translation>Ritardo &amp;+</translation>
    937703    </message>
    938704    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    940706        <source>&amp;Up</source>
    941         <translation>S&amp;ù</translation>
    942     </message>
    943     <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     707        <translation>S&amp;u</translation>
     708    </message>
     709    <message>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    945711        <source>&amp;Down</source>
    946712        <translation>&amp;Giù</translation>
    947713    </message>
    948714    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
    950716        <source>&amp;Title</source>
    951717        <translation>&amp;Titolo</translation>
    952718    </message>
    953719    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
    955721        <source>&amp;Chapter</source>
    956722        <translation>&amp;Capitolo</translation>
    957723    </message>
    958724    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    960726        <source>&amp;Angle</source>
    961727        <translation>&amp;Angolo</translation>
    962728    </message>
    963729    <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    965731        <source>&amp;Playlist</source>
    966732        <translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
    967733    </message>
    968734    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
    970736        <source>&amp;Disabled</source>
    971737        <translation>&amp;Disabilitato</translation>
    972738    </message>
    973739    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    975741        <source>&amp;OSD</source>
    976742        <translation>OS&amp;D</translation>
    977743    </message>
    978744    <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    980746        <source>&amp;View logs</source>
    981747        <translation>&amp;Vedi registri</translation>
    982748    </message>
    983749    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    985751        <source>P&amp;references</source>
    986752        <translation>P&amp;referenze</translation>
    987753    </message>
    988754    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    990756        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    991757        <translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
    992758    </message>
    993759    <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
    1001767        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1002768        <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
    1003769    </message>
    1004770    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
    1006772        <source>Video</source>
    1007773        <translation>Video</translation>
    1008774    </message>
    1009775    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1012778        <source>Audio</source>
    1013779        <translation>Audio</translation>
    1014780    </message>
    1015781    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    1017783        <source>Playlists</source>
    1018784        <translation>Liste di riproduzione</translation>
    1019785    </message>
    1020786    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1022         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
    1024790        <source>All files</source>
    1025791        <translation>Tutti i file</translation>
    1026792    </message>
    1027793    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1031797        <source>Choose a file</source>
    1032798        <translation>Scegli un file</translation>
    1033799    </message>
    1034800    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    1036802        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
    1038     </message>
    1039     <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     803        <translation>Browser &amp;YouTube%1 per SMPlayer</translation>
     804    </message>
     805    <message>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1041807        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     808        <translation>&amp;Dona / Condividi con gli amici</translation>
     809    </message>
     810    <message>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
    1046812        <source>SMPlayer - Information</source>
    1047813        <translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
    1048814    </message>
    1049815    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
    1051817        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1052818The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    1056822    </message>
    1057823    <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    1059825        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1060         <translation type="unfinished"></translation>
    1061     </message>
    1062     <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     826        <translation>Seleziona la cartella Blu-ray</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    1064830        <source>Choose a directory</source>
    1065831        <translation>Scegli una cartella</translation>
    1066832    </message>
    1067833    <message>
    1068         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
    1069835        <source>Subtitles</source>
    1070836        <translation>Sottotitoli</translation>
    1071837    </message>
    1072838    <message>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1074         <source>New version available</source>
    1075         <translation>Nuova versione disponibile</translation>
    1076     </message>
    1077     <message>
    1078         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1079         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1080         <translation>È disponibile una nuova versione di SMplayer.</translation>
    1081     </message>
    1082     <message>
    1083         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1084         <source>Installed version: %1</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
    1086     </message>
    1087     <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1089         <source>Available version: %1</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1094         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1095         <translation type="unfinished"></translation>
    1096     </message>
    1097     <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1099840        <source>Error detected</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
    1101     </message>
    1102     <message>
    1103         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     841        <translation>Rilevato errore</translation>
     842    </message>
     843    <message>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
    1104845        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
    1106     </message>
    1107     <message>
    1108         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1109         <source>Playing %1</source>
    1110         <translation>In riproduzione %1</translation>
    1111     </message>
    1112     <message>
    1113         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     846        <translation>Sfortunatamente questo video non può essere riprodotto.</translation>
     847    </message>
     848    <message>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1114850        <source>Pause</source>
    1115851        <translation>Pausa</translation>
    1116852    </message>
    1117853    <message>
    1118         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
    1119855        <source>Stop</source>
    1120856        <translation>Stop</translation>
    1121857    </message>
    1122858    <message>
    1123         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     859        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    1124860        <source>Play / Pause</source>
    1125861        <translation>Riproduci / Pausa</translation>
    1126862    </message>
    1127863    <message>
    1128         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    1129865        <source>Pause / Frame step</source>
    1130866        <translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
    1131867    </message>
    1132868    <message>
    1133         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     870        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    1135871        <source>U&amp;nload</source>
    1136872        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    1137873    </message>
    1138874    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     875        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    1140876        <source>V&amp;CD</source>
    1141877        <translation>V&amp;CD</translation>
    1142878    </message>
    1143879    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    1145881        <source>C&amp;lose</source>
    1146882        <translation>C&amp;hiudi</translation>
    1147883    </message>
    1148884    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    1150886        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1151887        <translation>&amp;Informazioni e proprietà...</translation>
    1152888    </message>
    1153889    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    1155891        <source>Zoom &amp;-</source>
    1156892        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    1157893    </message>
    1158894    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    1160896        <source>Zoom &amp;+</source>
    1161897        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    1162898    </message>
    1163899    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     900        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    1165901        <source>&amp;Reset</source>
    1166902        <translation>&amp;Reset</translation>
    1167903    </message>
    1168904    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    1170906        <source>Move &amp;left</source>
    1171907        <translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
    1172908    </message>
    1173909    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    1175911        <source>Move &amp;right</source>
    1176912        <translation>Muovi a &amp;destra</translation>
    1177913    </message>
    1178914    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    1180916        <source>Move &amp;up</source>
    1181917        <translation>Manda &amp;su</translation>
    1182918    </message>
    1183919    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    1185921        <source>Move &amp;down</source>
    1186922        <translation>Manda &amp;giù</translation>
    1187923    </message>
    1188924    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     925        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    1190926        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1191927        <translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
    1192928    </message>
    1193929    <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     930        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    1195931        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1196932        <translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
    1197933    </message>
    1198934    <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     936        <source>%1 log</source>
     937        <translation>Log %1</translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     941        <source>SMPlayer log</source>
     942        <translation>Log di SMPlayer</translation>
     943    </message>
     944    <message>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1202948        <source>-%1</source>
    1203949        <translation>-%1</translation>
    1204950    </message>
    1205951    <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1208         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
    1209955        <source>+%1</source>
    1210956        <translation>+%1</translation>
    1211957    </message>
    1212958    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    1214960        <source>Dec volume (2)</source>
    1215961        <translation>Abbassa volume (2)</translation>
    1216962    </message>
    1217963    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    1219965        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     966        <translation>&amp;Blu-ray dall&apos;unità</translation>
     967    </message>
     968    <message>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    1224970        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1225         <translation type="unfinished"></translation>
    1226     </message>
    1227     <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     971        <translation>Blu-&amp;ray da cartella...</translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     975        <source>Fra&amp;me back step</source>
     976        <translation>In&amp;dietro per fotogramma</translation>
     977    </message>
     978    <message>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    1229980        <source>&amp;Half speed</source>
    1230         <translation type="unfinished"></translation>
    1231     </message>
    1232     <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     981        <translation>&amp;Velocità dimezzata</translation>
     982    </message>
     983    <message>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     985        <source>Start/stop capturing stream</source>
     986        <translation>Avvia/ferma cattura flusso</translation>
     987    </message>
     988    <message>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    1234990        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1235         <translation type="unfinished"></translation>
    1236     </message>
    1237     <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     991        <translation>Genera&amp;zione anteprime...</translation>
     992    </message>
     993    <message>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     995        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     996        <translation>Filtro stereo &amp;3D</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    12391000        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1001        <translation>Debandeggio (&amp;gradfun)</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1005        <source>Seek to next subtitle</source>
     1006        <translation>Vai al sottotitolo successivo</translation>
     1007    </message>
     1008    <message>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1010        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1011        <translation>Vai al sottotitolo precedente</translation>
     1012    </message>
     1013    <message>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1015        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1016        <translation>Utilizza stile personali&amp;zzato</translation>
     1017    </message>
     1018    <message>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    12441020        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1245         <translation type="unfinished"></translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1021        <translation>Trova sottotitoli su &amp;Opensubtitles.org...</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    12491025        <source>&amp;Default</source>
    12501026        <comment>subfps menu</comment>
    1251         <translation type="unfinished">&amp;Predefinito</translation>
    1252     </message>
    1253     <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1027        <translation>&amp;Predefinito</translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    12551031        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    1256         <translation type="unfinished"></translation>
    1257     </message>
    1258     <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1032        <translation>&amp;Guida Primi Passi</translation>
     1033    </message>
     1034    <message>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    12601036        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    1261         <translation type="unfinished"></translation>
    1262     </message>
    1263     <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1037        <translation>Aggiornamento codice &amp;Youtube</translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    12651041        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12661042        <translation>&amp;Apri cartella configurazione</translation>
    12671043    </message>
    12681044    <message>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1046        <source>Size &amp;+</source>
     1047        <translation>Dimensione &amp;+</translation>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1051        <source>Size &amp;-</source>
     1052        <translation>Dimensione &amp;-</translation>
     1053    </message>
     1054    <message>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    12701056        <source>Inc volume (2)</source>
    12711057        <translation>Alza volume (2)</translation>
    12721058    </message>
    12731059    <message>
    1274         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1060        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    12751061        <source>Exit fullscreen</source>
    12761062        <translation>Esci da tutto schermo</translation>
    12771063    </message>
    12781064    <message>
    1279         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    12801066        <source>OSD - Next level</source>
    12811067        <translation>OSD - Livello successivo</translation>
    12821068    </message>
    12831069    <message>
    1284         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    12851071        <source>Dec contrast</source>
    12861072        <translation>Diminuisci contrasto</translation>
    12871073    </message>
    12881074    <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    12901076        <source>Inc contrast</source>
    12911077        <translation>Aumenta contrasto</translation>
    12921078    </message>
    12931079    <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    12951081        <source>Dec brightness</source>
    12961082        <translation>Diminuisci luminosità</translation>
    12971083    </message>
    12981084    <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1085        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    13001086        <source>Inc brightness</source>
    13011087        <translation>Aumenta luminosità</translation>
    13021088    </message>
    13031089    <message>
    1304         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1090        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    13051091        <source>Dec hue</source>
    13061092        <translation>Diminuisci tonalità</translation>
    13071093    </message>
    13081094    <message>
    1309         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1095        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    13101096        <source>Inc hue</source>
    13111097        <translation>Aumenta tonalità</translation>
    13121098    </message>
    13131099    <message>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1100        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    13151101        <source>Dec saturation</source>
    13161102        <translation>Diminuisci saturazione</translation>
    13171103    </message>
    13181104    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1105        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    13201106        <source>Dec gamma</source>
    13211107        <translation>Diminuisci gamma</translation>
    13221108    </message>
    13231109    <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1110        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    13251111        <source>Next audio</source>
    13261112        <translation>Audio successivo</translation>
    13271113    </message>
    13281114    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13301116        <source>Next subtitle</source>
    13311117        <translation>Sottotitoli successivi</translation>
    13321118    </message>
    13331119    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1120        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    13351121        <source>Next chapter</source>
    13361122        <translation>Capitolo successivo</translation>
    13371123    </message>
    13381124    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1125        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    13401126        <source>Previous chapter</source>
    13411127        <translation>Capitolo precedente</translation>
    13421128    </message>
    13431129    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1130        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1131        <source>Show playback time on OSD</source>
     1132        <translation>Mostra il tempo di riproduzione su OSD</translation>
     1133    </message>
     1134    <message>
     1135        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    13451136        <source>De&amp;noise</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
    1347     </message>
    1348     <message>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1137        <translation>Ri&amp;duci rumore</translation>
     1138    </message>
     1139    <message>
     1140        <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
    13501141        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
    1352     </message>
    1353     <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1142        <translation>Sfoca/Metti a &amp;fuoco</translation>
     1143    </message>
     1144    <message>
     1145        <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
    13551146        <source>&amp;Off</source>
    13561147        <comment>denoise menu</comment>
    1357         <translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
    1358     </message>
    1359     <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1148        <translation>&amp;Spento</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    13611152        <source>&amp;Normal</source>
    13621153        <comment>denoise menu</comment>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
    1364     </message>
    1365     <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1154        <translation>&amp;Normale</translation>
     1155    </message>
     1156    <message>
     1157        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    13671158        <source>&amp;Soft</source>
    13681159        <comment>denoise menu</comment>
    1369         <translation type="unfinished"></translation>
    1370     </message>
    1371     <message>
    1372         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1160        <translation>&amp;Morbido</translation>
     1161    </message>
     1162    <message>
     1163        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    13731164        <source>&amp;None</source>
    13741165        <comment>unsharp menu</comment>
    1375         <translation type="unfinished">&amp;Nessuno</translation>
    1376     </message>
    1377     <message>
    1378         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1166        <translation>&amp;Nessuno</translation>
     1167    </message>
     1168    <message>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    13791170        <source>&amp;Blur</source>
    13801171        <comment>unsharp menu</comment>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
    1382     </message>
    1383     <message>
    1384         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1172        <translation>&amp;Blur</translation>
     1173    </message>
     1174    <message>
     1175        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    13851176        <source>&amp;Sharpen</source>
    13861177        <comment>unsharp menu</comment>
     1178        <translation>&amp;Accentuato</translation>
     1179    </message>
     1180    <message>
     1181        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
     1182        <source>&amp;6.1 Surround</source>
     1183        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
     1184    </message>
     1185    <message>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
     1187        <source>&amp;7.1 Surround</source>
     1188        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
     1189    </message>
     1190    <message>
     1191        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
     1192        <source>&amp;Mono</source>
     1193        <translation>&amp;Mono</translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
     1197        <source>Re&amp;verse</source>
     1198        <translation>In&amp;verti</translation>
     1199    </message>
     1200    <message>
     1201        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1202        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1203        <translation>Traccia prim&amp;aria</translation>
     1204    </message>
     1205    <message>
     1206        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1207        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1208        <translation>Tra&amp;ccia secondaria</translation>
     1209    </message>
     1210    <message>
     1211        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1212        <source>F&amp;rames per second</source>
     1213        <translation>Fotog&amp;rammi per secondo</translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1217        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1218        <translation>&amp;Segnalibri</translation>
     1219    </message>
     1220    <message>
     1221        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1222        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1223        <translation>&amp;Aggiungi nuovo segnalibri</translation>
     1224    </message>
     1225    <message>
     1226        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1227        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1228        <translation>&amp;Modifica segnalibri</translation>
     1229    </message>
     1230    <message>
     1231        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1232        <source>Previous bookmark</source>
     1233        <translation>Segnalibri precedente</translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1237        <source>Next bookmark</source>
     1238        <translation>Segnalibri successivo</translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1242        <source>Connection failed</source>
     1243        <translation>Connessione mancante</translation>
     1244    </message>
     1245    <message>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1247        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1248        <translation>Il video richiesto ha bisogno di aprire una connessione HTTPS.</translation>
     1249    </message>
     1250    <message>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1252        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1253        <translation>Purtroppo il componente OpenSSL, che Ú necessario, non Ú disponibile sul tuo sistema.</translation>
     1254    </message>
     1255    <message>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1257        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1258        <translation>Vai su %1 per sapere come ovviare a questo problema.</translation>
     1259    </message>
     1260    <message>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1262        <source>this link</source>
     1263        <translation>questo collegamento</translation>
     1264    </message>
     1265    <message>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
     1267        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
     1268        <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube questo video non Ú visualizzabile.</translation>
     1269    </message>
     1270    <message>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
     1273        <source>Problems with Youtube</source>
     1274        <translation>Problemi con YouTube</translation>
     1275    </message>
     1276    <message>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1279        <source>%1 Error</source>
     1280        <translation>Errore %1</translation>
     1281    </message>
     1282    <message>
     1283        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1284        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1285        <translation>%1 ha terminato inaspettatamente.</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1289        <source>%1 failed to start.</source>
     1290        <translation>Avvio di %1 non riuscito.</translation>
     1291    </message>
     1292    <message>
     1293        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1294        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1295        <translation>Verifica il percorso %1 nelle preferenze.</translation>
     1296    </message>
     1297    <message>
     1298        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1299        <source>%1 has crashed.</source>
     1300        <translation>%1 si Ú bloccato.</translation>
     1301    </message>
     1302    <message>
     1303        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1304        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1305        <translation>Il browser YouTube non Ú installato.</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1310        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1311        <translation>Vai su %1 per averlo.</translation>
     1312    </message>
     1313    <message>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1315        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
    13871316        <translation type="unfinished"></translation>
    13881317    </message>
    13891318    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    1391         <source>&amp;6.1 Surround</source>
    1392         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
    1393     </message>
    1394     <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    1396         <source>&amp;7.1 Surround</source>
    1397         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
    1398     </message>
    1399     <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
    1401         <source>&amp;Mono</source>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1320        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
    14021321        <translation type="unfinished"></translation>
    14031322    </message>
    14041323    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    1406         <source>Re&amp;verse</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
    1408     </message>
    1409     <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    1411         <source>F&amp;rames per second</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
    1413     </message>
    1414     <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1416         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1417         <translation>SMPlayer - Registro di MPlayer</translation>
    1418     </message>
    1419     <message>
    1420         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1421         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1422         <translation>SMPlayer - Registro di SMPlayer</translation>
    1423     </message>
    1424     <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
    1426         <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
    1428     </message>
    1429     <message>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
    1432         <source>Problems with Youtube</source>
    1433         <translation type="unfinished"></translation>
    1434     </message>
    1435     <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    14371325        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1326        <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube il video &apos;%1&apos; non Ú visualizzabile.</translation>
     1327    </message>
     1328    <message>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
    14421330        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    1443         <translation type="unfinished"></translation>
    1444     </message>
    1445     <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1331        <translation>Si desidera aggiornare il codice di YouTube? Questa operazione potrebbe risolvere il problema.</translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
    14471335        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    1448         <translation type="unfinished"></translation>
    1449     </message>
    1450     <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1452         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
    1454     </message>
    1455     <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1457         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1336        <translation>Forse aggiornando questa applicazione si potrebbe risolvere il problema.</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    14621340        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    1463         <translation type="unfinished"></translation>
    1464     </message>
    1465     <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1467         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1341        <translation>C&amp;ondividi SMPlayer con gli amici</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
     1345        <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
    14681346        <source>Information</source>
    14691347        <translation>Informazioni</translation>
    14701348    </message>
    14711349    <message>
    1472         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1350        <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
    14731351        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14741352        <translation>Devi riavviare SMPlayer per usare la nuova interfaccia.</translation>
    14751353    </message>
    14761354    <message>
    1477         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1355        <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
    14781356        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    1479         <translation type="unfinished"></translation>
    1480     </message>
    1481     <message>
    1482         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1357        <translation>Conferma eliminazione - SMPlayer</translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360        <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
    14831361        <source>Delete the list of recent files?</source>
    1484         <translation type="unfinished"></translation>
    1485     </message>
    1486     <message>
    1487         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1362        <translation>Cancellare la lista dei file recenti?</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
    14881366        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    1489         <translation type="unfinished">I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
    1490     </message>
    1491     <message>
    1492         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1367        <translation>I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti.</translation>
     1368    </message>
     1369    <message>
     1370        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    14931371        <source>Inc saturation</source>
    14941372        <translation>Aumenta saturazione</translation>
    14951373    </message>
    14961374    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1375        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    14981376        <source>Inc gamma</source>
    14991377        <translation>Aumenta gamma</translation>
    15001378    </message>
    15011379    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1380        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    15031381        <source>&amp;Load external file...</source>
    15041382        <translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
    15051383    </message>
    15061384    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1385        <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
    15081386        <source>&amp;Kerndeint</source>
    15091387        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    15101388    </message>
    15111389    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1390        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
    15131391        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15141392        <translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
    15151393    </message>
    15161394    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1395        <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
    15181396        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15191397        <translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
    15201398    </message>
    15211399    <message>
    1522         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1400        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    15231401        <source>&amp;Next</source>
    1524         <translation>&amp;Prossimo</translation>
    1525     </message>
    1526     <message>
    1527         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1402        <translation>S&amp;uccessivo</translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    15281406        <source>Pre&amp;vious</source>
    15291407        <translation>P&amp;recedente</translation>
    15301408    </message>
    15311409    <message>
    1532         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1410        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    15331411        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15341412        <translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
    15351413    </message>
    15361414    <message>
    1537         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1415        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    15381416        <source>&amp;Audio CD</source>
    15391417        <translation>CD &amp;Audio</translation>
    15401418    </message>
    15411419    <message>
    1542         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1543         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1544         <translation>&amp;Usa la libreria SSA/ASS</translation>
    1545     </message>
    1546     <message>
    1547         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1420        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15481421        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15491422        <translation>&amp;Grandezza doppia</translation>
    15501423    </message>
    15511424    <message>
    1552         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1425        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    15531426        <source>S&amp;ize -</source>
    15541427        <translation>Gran&amp;dezza -</translation>
    15551428    </message>
    15561429    <message>
    1557         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    15581431        <source>Si&amp;ze +</source>
    15591432        <translation>Grande&amp;zza +</translation>
    15601433    </message>
    15611434    <message>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1435        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    15631436        <source>Add &amp;black borders</source>
    15641437        <translation>Aggiungi &amp;bordi neri</translation>
    15651438    </message>
    15661439    <message>
    1567         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1440        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    15681441        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15691442        <translation>Ridimensionamento soft&amp;ware</translation>
    15701443    </message>
    15711444    <message>
    1572         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    15731446        <source>&amp;FAQ</source>
    15741447        <translation>&amp;FAQ</translation>
    15751448    </message>
    15761449    <message>
    1577         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    15781451        <source>&amp;Command line options</source>
    15791452        <translation>Opzioni a linea di &amp;comando</translation>
    15801453    </message>
    15811454    <message>
    1582         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    15831456        <source>SMPlayer command line options</source>
    15841457        <translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation>
    15851458    </message>
    15861459    <message>
    1587         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    15881461        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15891462        <translation>Solo sottotitoli &amp;forzati</translation>
    15901463    </message>
    15911464    <message>
    1592         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1465        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    15931466        <source>Reset video equalizer</source>
    15941467        <translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
    15951468    </message>
    15961469    <message>
    1597         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1470        <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
    15981471        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    1599         <translation type="unfinished"></translation>
    1600     </message>
    1601     <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1603         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1604         <translation>MPlayer si Ú fermato inaspettatamente.</translation>
    1605     </message>
    1606     <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1472        <translation>Il server ha restituito &apos;%1&apos;</translation>
     1473    </message>
     1474    <message>
     1475        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    16081476        <source>Exit code: %1</source>
    16091477        <translation>Codice di uscita: %1</translation>
    16101478    </message>
    16111479    <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1613         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1614         <translation>MPlayer non Ú riuscito a partire.</translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1618         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1619         <translation>Controlla il percorso dell&apos;eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation>
    1620     </message>
    1621     <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1623         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1624         <translation>MPlayer Ú andato in crash.</translation>
    1625     </message>
    1626     <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1480        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    16281481        <source>See the log for more info.</source>
    16291482        <translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
    16301483    </message>
    16311484    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1485        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    16331486        <source>&amp;Rotate</source>
    16341487        <translation>&amp;Ruota</translation>
    16351488    </message>
    16361489    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1490        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    16381491        <source>&amp;Off</source>
    16391492        <translation>&amp;Inattivo</translation>
    16401493    </message>
    16411494    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    16431496        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16441497        <translation>&amp;Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation>
    16451498    </message>
    16461499    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1500        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    16481501        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16491502        <translation>R&amp;uota di 90° in senso orario</translation>
    16501503    </message>
    16511504    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1505        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    16531506        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16541507        <translation>Ru&amp;ota di 90° in senso antiorario</translation>
    16551508    </message>
    16561509    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    16581511        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16591512        <translation>Ruo&amp;ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation>
    16601513    </message>
    16611514    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1515        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    16631516        <source>&amp;Jump to...</source>
    16641517        <translation>Sal&amp;ta a...</translation>
    16651518    </message>
    16661519    <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1520        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    16681521        <source>Show context menu</source>
    1669         <translation>Mostra menù contestuale</translation>
    1670     </message>
    1671     <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1522        <translation>Mostra menu contestuale</translation>
     1523    </message>
     1524    <message>
     1525        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    16731526        <source>Multimedia</source>
    16741527        <translation>Multimedia</translation>
    16751528    </message>
    16761529    <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    16781531        <source>E&amp;qualizer</source>
    16791532        <translation>E&amp;qualizzatore</translation>
    16801533    </message>
    16811534    <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    16831536        <source>Reset audio equalizer</source>
    16841537        <translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation>
    16851538    </message>
    16861539    <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    16881541        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16891542        <translation>Invia sottotitoli a O&amp;pensubtitles.org...</translation>
    16901543    </message>
    16911544    <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
    16931546        <source>&amp;Auto</source>
    16941547        <translation>&amp;Automatico</translation>
    16951548    </message>
    16961549    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    16981551        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16991552        <translation>Velocità -&amp;4%</translation>
    17001553    </message>
    17011554    <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    17031556        <source>&amp;Speed +4%</source>
    17041557        <translation>Velocità +&amp;4%</translation>
    17051558    </message>
    17061559    <message>
    1707         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    17081561        <source>Speed -&amp;1%</source>
    17091562        <translation>Velocità -&amp;1%</translation>
    17101563    </message>
    17111564    <message>
    1712         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1565        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    17131566        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17141567        <translation>Velocità &amp;+1%</translation>
    17151568    </message>
    17161569    <message>
    1717         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1570        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    17181571        <source>Scree&amp;n</source>
    17191572        <translation>Sche&amp;rmo</translation>
    17201573    </message>
    17211574    <message>
    1722         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    17231576        <source>&amp;Default</source>
    17241577        <translation>&amp;Predefinito</translation>
    17251578    </message>
    17261579    <message>
    1727         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1580        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    17281581        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17291582        <translation>Specc&amp;hia immagine</translation>
    17301583    </message>
    17311584    <message>
    1732         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1585        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    17331586        <source>Next video</source>
    17341587        <translation>Prossimo video</translation>
    17351588    </message>
    17361589    <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1590        <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
    17381591        <source>&amp;Track</source>
    17391592        <comment>video</comment>
     
    17411594    </message>
    17421595    <message>
    1743         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    17441597        <source>&amp;Track</source>
    17451598        <comment>audio</comment>
     
    17471600    </message>
    17481601    <message>
    1749         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1602        <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
    17501603        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17511604        <translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
    17521605    </message>
    17531606    <message>
    1754         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
    17551608        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17561609        <translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema Ú obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
    17571610    </message>
    17581611    <message>
    1759         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1612        <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
    17601613        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17611614        <translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
    17621615    </message>
    17631616    <message>
    1764         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1617        <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
    17651618        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17661619        <translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
    17671620    </message>
    17681621    <message>
    1769         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    17701623        <source>Next aspect ratio</source>
    17711624        <translation>Successivo rapporto d&apos;aspetto</translation>
    17721625    </message>
    17731626    <message>
    1774         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    17751628        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17761629        <translation>Zoom &amp;automatico</translation>
    17771630    </message>
    17781631    <message>
    1779         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     1632        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    17801633        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17811634        <translation>Zoom per &amp;16:9</translation>
    17821635    </message>
    17831636    <message>
    1784         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1637        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    17851638        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17861639        <translation>Zoom per &amp;2,35:1</translation>
    17871640    </message>
    17881641    <message>
    1789         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    17901643        <source>&amp;Always</source>
    17911644        <translation>&amp;Sempre</translation>
    17921645    </message>
    17931646    <message>
    1794         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    17951648        <source>&amp;Never</source>
    17961649        <translation>&amp;Mai</translation>
    17971650    </message>
    17981651    <message>
    1799         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    18001653        <source>While &amp;playing</source>
    18011654        <translation>&amp;Durante la riproduzione</translation>
    18021655    </message>
    18031656    <message>
    1804         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    18051658        <source>DVD &amp;menu</source>
    18061659        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    18071660    </message>
    18081661    <message>
    1809         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    18101663        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    18111664        <translation>DVD menu &amp;precedente</translation>
    18121665    </message>
    18131666    <message>
    1814         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
    18151668        <source>DVD menu, move up</source>
    18161669        <translation>Menu DVD, vai su</translation>
    18171670    </message>
    18181671    <message>
    1819         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
    18201673        <source>DVD menu, move down</source>
    18211674        <translation>Menu DVD, vai giù</translation>
    18221675    </message>
    18231676    <message>
    1824         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
    18251678        <source>DVD menu, move left</source>
    18261679        <translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation>
    18271680    </message>
    18281681    <message>
    1829         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
    18301683        <source>DVD menu, move right</source>
    18311684        <translation>Menu DVD, vai a destra</translation>
    18321685    </message>
    18331686    <message>
    1834         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    18351688        <source>DVD menu, select option</source>
    18361689        <translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation>
    18371690    </message>
    18381691    <message>
    1839         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    18401693        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18411694        <translation>Menu DVD, clic del mouse</translation>
    18421695    </message>
    18431696    <message>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    18451698        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18461699        <translation>Imposta ritar&amp;do...</translation>
    18471700    </message>
    18481701    <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    18501703        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18511704        <translation>&amp;Imposta ritardo...</translation>
    18521705    </message>
    18531706    <message>
    1854         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
    18551708        <source>&amp;Jump to:</source>
    18561709        <translation>&amp;Salta a:</translation>
    18571710    </message>
    18581711    <message>
    1859         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
    18601713        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18611714        <translation>SMPlayer - Cerca</translation>
    18621715    </message>
    18631716    <message>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    1865         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
     1718        <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
    18661719        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18671720        <translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation>
    18681721    </message>
    18691722    <message>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    1871         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
    18721725        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18731726        <translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation>
    18741727    </message>
    18751728    <message>
    1876         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    1877         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
     1730        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
    18781731        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18791732        <translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation>
    18801733    </message>
    18811734    <message>
    1882         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    1883         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1735        <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
     1736        <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
    18841737        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18851738        <translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation>
    18861739    </message>
    18871740    <message>
    1888         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1741        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    18891742        <source>Toggle stay on top</source>
    18901743        <translation>Tieni sopra le altre</translation>
    18911744    </message>
    18921745    <message>
    1893         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1746        <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
    18941747        <source>Jump to %1</source>
    18951748        <translation>Salta a %1</translation>
    18961749    </message>
    18971750    <message>
    1898         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1751        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    18991752        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    1900         <translation>Inizia/finisci sal&amp;va schermate</translation>
    1901     </message>
    1902     <message>
    1903         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1753        <translation>Avvia/ferma sal&amp;vataggio schermate</translation>
     1754    </message>
     1755    <message>
     1756        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    19041757        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    19051758        <translation>&amp;Visualizza sottotitolo</translation>
    19061759    </message>
    19071760    <message>
    1908         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1761        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    19091762        <source>Next wheel function</source>
    19101763        <translation>Funzione successiva della rotellina</translation>
    19111764    </message>
    19121765    <message>
    1913         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1766        <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
    19141767        <source>P&amp;rogram</source>
    19151768        <comment>program</comment>
     
    19171770    </message>
    19181771    <message>
    1919         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     1772        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    19201773        <source>&amp;TV</source>
    19211774        <translation>&amp;TV</translation>
    19221775    </message>
    19231776    <message>
    1924         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     1777        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    19251778        <source>Radi&amp;o</source>
    19261779        <translation>Radi&amp;o</translation>
    19271780    </message>
    19281781    <message>
    1929         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1782        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    19301783        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19311784        <translation>&amp;Solo sottotitoli</translation>
    19321785    </message>
    19331786    <message>
    1934         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1787        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    19351788        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19361789        <translation>&amp;Volume + Ricerca</translation>
    19371790    </message>
    19381791    <message>
    1939         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     1792        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    19401793        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19411794        <translation>Volume + Ricerca + &amp;Tempo</translation>
    19421795    </message>
    19431796    <message>
    1944         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1797        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
    19451798        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19461799        <translation>Volume + Ricerc&amp;a + Tempo + Tempo totale</translation>
    19471800    </message>
    19481801    <message>
    1949         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1802        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    19501803        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19511804        <translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation>
    19521805    </message>
    19531806    <message>
    1954         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1807        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    19551808        <source>Fli&amp;p image</source>
    19561809        <translation>Rib&amp;alta l&apos;immagine</translation>
    19571810    </message>
    19581811    <message>
    1959         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1812        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
    19601813        <source>Zoo&amp;m</source>
    19611814        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    19621815    </message>
    19631816    <message>
    1964         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1817        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    19651818        <source>Show filename on OSD</source>
    19661819        <translation>Mostra il nome del file su OSD</translation>
    19671820    </message>
    19681821    <message>
    1969         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1822        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    19701823        <source>Set &amp;A marker</source>
    19711824        <translation>Imposta il marcatore &amp;A</translation>
    19721825    </message>
    19731826    <message>
    1974         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1827        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    19751828        <source>Set &amp;B marker</source>
    19761829        <translation>Imposta il marcatore &amp;B</translation>
    19771830    </message>
    19781831    <message>
    1979         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1832        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    19801833        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19811834        <translation>Rimuovi i mar&amp;catori A-B</translation>
    19821835    </message>
    19831836    <message>
    1984         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1837        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    19851838        <source>&amp;A-B section</source>
    19861839        <translation>Sezione &amp;A-B</translation>
    19871840    </message>
    19881841    <message>
    1989         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1842        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    19901843        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19911844        <translation>Deinterlacciamento</translation>
    19921845    </message>
    19931846    <message>
    1994         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1847        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    19951848        <source>&amp;Closed captions</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
    1997     </message>
    1998     <message>
    1999         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1849        <translation>Sottotitoli &amp;descrittivi</translation>
     1850    </message>
     1851    <message>
     1852        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    20001853        <source>&amp;Disc</source>
    2001         <translation type="unfinished"></translation>
    2002     </message>
    2003     <message>
    2004         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1854        <translation>&amp;Disco</translation>
     1855    </message>
     1856    <message>
     1857        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    20051858        <source>F&amp;avorites</source>
    20061859        <translation>P&amp;referiti</translation>
    20071860    </message>
    20081861    <message>
    2009         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1862        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    20101863        <source>Check for &amp;updates</source>
    20111864        <translation>Controlla gli &amp;aggiornamenti</translation>
     
    20151868    <name>BaseGuiPlus</name>
    20161869    <message>
    2017         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     1870        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
    20181871        <source>SMPlayer is still running here</source>
    20191872        <translation>SMPlayer Ú ancora in esecuzione</translation>
    20201873    </message>
    20211874    <message>
    2022         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1875        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
    20231876        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    20241877        <translation>M&amp;ostra icona nella barra di sistema</translation>
    20251878    </message>
    20261879    <message>
    2027         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     1880        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
    20281881        <source>&amp;Hide</source>
    20291882        <translation>&amp;Nascondi</translation>
    20301883    </message>
    20311884    <message>
    2032         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     1885        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
    20331886        <source>&amp;Restore</source>
    20341887        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    20351888    </message>
    20361889    <message>
    2037         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1890        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
    20381891        <source>&amp;Quit</source>
    20391892        <translation>&amp;Esci</translation>
    20401893    </message>
    20411894    <message>
    2042         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     1895        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
    20431896        <source>Playlist</source>
    20441897        <translation>Lista di riproduzione</translation>
     1898    </message>
     1899</context>
     1900<context>
     1901    <name>BookmarkDialog</name>
     1902    <message>
     1903        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
     1904        <source>Edit bookmarks</source>
     1905        <translation>Modifica segnalibri</translation>
     1906    </message>
     1907    <message>
     1908        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
     1909        <source>&amp;New bookmark</source>
     1910        <translation>&amp;Nuovo segnalibri</translation>
     1911    </message>
     1912    <message>
     1913        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
     1914        <source>&amp;Delete bookmark</source>
     1915        <translation>&amp;Elimina segnalibri</translation>
     1916    </message>
     1917    <message>
     1918        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1919        <source>Time</source>
     1920        <translation>Tempo</translation>
     1921    </message>
     1922    <message>
     1923        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1924        <source>Name</source>
     1925        <translation>Nome</translation>
    20451926    </message>
    20461927</context>
     
    20501931        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
    20511932        <source>Downloading...</source>
    2052         <translation type="unfinished">Scaricamento...</translation>
     1933        <translation>Scaricamento...</translation>
    20531934    </message>
    20541935    <message>
    20551936        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
    20561937        <source>Connecting to %1</source>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
    2058     </message>
    2059     <message>
    2060         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1938        <translation>Connessione a %1</translation>
     1939    </message>
     1940    <message>
     1941        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    20611942        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
    2063     </message>
    2064     <message>
    2065         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1943        <translation>Il codice di YouTube Ú stato aggiornato con successo.</translation>
     1944    </message>
     1945    <message>
     1946        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    20661947        <source>Installed version: %1</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
    2068     </message>
    2069     <message>
    2070         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1948        <translation>Versione installata: %1</translation>
     1949    </message>
     1950    <message>
     1951        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    20711952        <source>Success</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
    2073     </message>
    2074     <message>
    2075         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2076         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1953        <translation>Riuscito</translation>
     1954    </message>
     1955    <message>
     1956        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
     1957        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20771958        <source>Error</source>
    2078         <translation type="unfinished">Errore</translation>
    2079     </message>
    2080     <message>
    2081         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1959        <translation>Errore</translation>
     1960    </message>
     1961    <message>
     1962        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    20821963        <source>An error happened writing %1</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
    2084     </message>
    2085     <message>
    2086         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1964        <translation>Si Ú verificato un errore di scrittura su %1</translation>
     1965    </message>
     1966    <message>
     1967        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20871968        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    2088         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>Si Ú verificato un errore scaricando il file:&lt;br&gt;%1</translation>
    20891970    </message>
    20901971</context>
     
    20921973    <name>Core</name>
    20931974    <message>
    2094         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     1975        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    20951976        <source>Brightness: %1</source>
    20961977        <translation>Luminosità: %1</translation>
    20971978    </message>
    20981979    <message>
    2099         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     1980        <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
    21001981        <source>Contrast: %1</source>
    21011982        <translation>Contrasto: %1</translation>
    21021983    </message>
    21031984    <message>
    2104         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     1985        <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
    21051986        <source>Gamma: %1</source>
    21061987        <translation>Gamma: %1</translation>
    21071988    </message>
    21081989    <message>
    2109         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     1990        <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
    21101991        <source>Hue: %1</source>
    21111992        <translation>Tonalità: %1</translation>
    21121993    </message>
    21131994    <message>
    2114         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     1995        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    21151996        <source>Saturation: %1</source>
    21161997        <translation>Saturazione: %1</translation>
    21171998    </message>
    21181999    <message>
    2119         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     2000        <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
    21202001        <source>Volume: %1</source>
    21212002        <translation>Volume: %1</translation>
    21222003    </message>
    21232004    <message>
    2124         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2005        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    21252006        <source>Zoom: %1</source>
    21262007        <translation>Zoom %1</translation>
    21272008    </message>
    21282009    <message>
    2129         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2130         <source>Buffering...</source>
    2131         <translation type="unfinished"></translation>
    2132     </message>
    2133     <message>
    2134         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2135         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2010        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2011        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    21362012        <source>Font scale: %1</source>
    21372013        <translation>Dimensione carattere: %1</translation>
    21382014    </message>
    21392015    <message>
    2140         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2016        <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
    21412017        <source>Aspect ratio: %1</source>
    21422018        <translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
    21432019    </message>
    21442020    <message>
    2145         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2021        <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
    21462022        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    21472023        <translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
    21482024    </message>
    21492025    <message>
    2150         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2026        <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
    21512027        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    21522028        <translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
    21532029    </message>
    21542030    <message>
    2155         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2031        <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
    21562032        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    21572033        <translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
    21582034    </message>
    21592035    <message>
    2160         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2036        <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
    21612037        <source>Speed: %1</source>
    21622038        <translation>Velocità: %1</translation>
    21632039    </message>
    21642040    <message>
    2165         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2041        <location filename="../core.cpp" line="562"/>
    21662042        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
    2168     </message>
    2169     <message>
    2170         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2043        <translation>Impossibile recuperare la pagina YouTube</translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046        <location filename="../core.cpp" line="566"/>
    21712047        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
    2173     </message>
    2174     <message>
    2175         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2048        <translation>Impossibile recuperare l&apos;indirizzo internet del video</translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
    21762052        <source>Subtitles on</source>
    21772053        <translation>Sottotitoli attivi</translation>
    21782054    </message>
    21792055    <message>
    2180         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2056        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
    21812057        <source>Subtitles off</source>
    21822058        <translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
    21832059    </message>
    21842060    <message>
    2185         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2061        <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
    21862062        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21872063        <translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
    21882064    </message>
    21892065    <message>
    2190         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2066        <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
    21912067        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21922068        <translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
    21932069    </message>
    21942070    <message>
    2195         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2071        <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
    21962072        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21972073        <translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
    21982074    </message>
    21992075    <message>
    2200         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2076        <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
    22012077        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    22022078        <translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
    22032079    </message>
    22042080    <message>
    2205         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2081        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2082        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2083        <translation>Schermata salvata come %1</translation>
     2084    </message>
     2085    <message>
     2086        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2087        <source>Starting...</source>
     2088        <translation>Avvio...</translation>
     2089    </message>
     2090    <message>
     2091        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    22062092        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    2207         <translation>Screenshot NON acquisito, cartella non configurata</translation>
    2208     </message>
    2209     <message>
    2210         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2093        <translation>Schermata NON acquisita, cartella non configurata</translation>
     2094    </message>
     2095    <message>
     2096        <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
    22112097        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    2212         <translation>Screenshot NON acquisiti, cartella non configurata</translation>
    2213     </message>
    2214     <message>
    2215         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2098        <translation>Schermate NON acquisite, cartella non configurata</translation>
     2099    </message>
     2100    <message>
     2101        <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
    22162102        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22172103        <translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
    22182104    </message>
    22192105    <message>
    2220         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2106        <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
    22212107        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22222108        <translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
    22232109    </message>
    22242110    <message>
    2225         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2111        <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
    22262112        <source>A-B markers cleared</source>
    22272113        <translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
    22282114    </message>
    22292115    <message>
    2230         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2116        <location filename="../core.cpp" line="558"/>
    22312117        <source>Connecting to %1</source>
    2232         <translation type="unfinished"></translation>
     2118        <translation>Connessione a %1</translation>
    22332119    </message>
    22342120</context>
     
    22362122    <name>DefaultGui</name>
    22372123    <message>
    2238         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2239         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2240         <translation>Benvenuto in  SMPlayer</translation>
    2241     </message>
    2242     <message>
    2243         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2124        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    22442125        <source>Audio</source>
    22452126        <translation>Audio</translation>
    22462127    </message>
    22472128    <message>
    2248         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2129        <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
    22492130        <source>Subtitle</source>
    22502131        <translation>Sottotitoli</translation>
    22512132    </message>
    22522133    <message>
    2253         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2134        <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
    22542135        <source>&amp;Main toolbar</source>
    22552136        <translation>Barra strumenti &amp;principale</translation>
    22562137    </message>
    22572138    <message>
    2258         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2139        <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
    22592140        <source>&amp;Language toolbar</source>
    22602141        <translation>Barra strumenti per le &amp;lingue</translation>
    22612142    </message>
    22622143    <message>
    2263         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2144        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    22642145        <source>&amp;Toolbars</source>
    22652146        <translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
    22662147    </message>
    22672148    <message>
    2268         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2149        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2150        <source>Ready</source>
     2151        <translation>Pronto</translation>
     2152    </message>
     2153    <message>
     2154        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    22692155        <source>A:%1</source>
    22702156        <translation>A:%1</translation>
    22712157    </message>
    22722158    <message>
    2273         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2159        <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
    22742160        <source>B:%1</source>
    2275         <translation type="unfinished"></translation>
    2276     </message>
    2277     <message>
    2278         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2161        <translation>B:%1</translation>
     2162    </message>
     2163    <message>
     2164        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    22792165        <source>Status&amp;bar</source>
    22802166        <translation>&amp;Barra di stato</translation>
    22812167    </message>
    22822168    <message>
    2283         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2169        <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
    22842170        <source>&amp;Video info</source>
    22852171        <translation>Info &amp;Video</translation>
    22862172    </message>
    22872173    <message>
    2288         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2174        <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
    22892175        <source>&amp;Frame counter</source>
    2290         <translation>Contatore di &amp;Frame</translation>
    2291     </message>
    2292     <message>
    2293         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2176        <translation>Contatore di &amp;Fotogrammi</translation>
     2177    </message>
     2178    <message>
     2179        <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
    22942180        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    2295         <translation type="unfinished"></translation>
    2296     </message>
    2297     <message>
    2298         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2181        <translation>Modifica barra strumenti &amp;principale</translation>
     2182    </message>
     2183    <message>
     2184        <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
    22992185        <source>Edit &amp;control bar</source>
    2300         <translation type="unfinished"></translation>
    2301     </message>
    2302     <message>
    2303         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2186        <translation>Modifica barra dei &amp;controlli</translation>
     2187    </message>
     2188    <message>
     2189        <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
    23042190        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    2305         <translation type="unfinished"></translation>
    2306     </message>
    2307     <message>
    2308         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2191        <translation>Modifica barra dei controlli m&amp;ini</translation>
     2192    </message>
     2193    <message>
     2194        <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
    23092195        <source>Edit &amp;floating control</source>
    2310         <translation type="unfinished"></translation>
    2311     </message>
    2312     <message>
    2313         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2196        <translation>Modifica controllo &amp;fluttuante</translation>
     2197    </message>
     2198    <message>
     2199        <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
    23142200        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23152201        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23282214    <name>ErrorDialog</name>
    23292215    <message>
     2216        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2217        <source>Oops, something went wrong</source>
     2218        <translation>Ops, qualcosa Ú andato storto</translation>
     2219    </message>
     2220    <message>
    23302221        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
    23312222        <source>Hide log</source>
    2332         <translation>&amp;Nascondi registro</translation>
     2223        <translation>Nascondi registro</translation>
    23332224    </message>
    23342225    <message>
     
    23362227        <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/>
    23372228        <source>Show log</source>
    2338         <translation>&amp;Mostra registro</translation>
     2229        <translation>Mostra registro</translation>
    23392230    </message>
    23402231    <message>
     
    23502241    <message>
    23512242        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2352         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    23532243        <source>Oops, something wrong happened</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2244        <translation>Ops, qualcosa Ú andato storto</translation>
    23552245    </message>
    23562246    <message>
     
    24382328        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
    24392329        <source>New &amp;submenu</source>
    2440         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>Nuovo &amp;sottomenu</translation>
    24412331    </message>
    24422332</context>
     
    24442334    <name>Favorites</name>
    24452335    <message>
    2446         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2447         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2336        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2337        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    24482338        <source>Jump to item</source>
    24492339        <translation>Salta a</translation>
    24502340    </message>
    24512341    <message>
    2452         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2453         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2342        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
     2343        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
    24542344        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    24552345        <translation>Inserisci il numero dell&apos;elemento della lista che vuoi riprodurre:</translation>
     
    24682358        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
    24692359        <source>&amp;Next</source>
    2470         <translation>&amp;Prossimo</translation>
     2360        <translation>S&amp;uccessivo</translation>
    24712361    </message>
    24722362    <message>
     
    24992389        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
    25002390        <source>Connecting to %1</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2391        <translation>Connessione a %1</translation>
    25022392    </message>
    25032393</context>
     
    25052395    <name>FilePropertiesDialog</name>
    25062396    <message>
    2507         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2397        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    25082398        <source>SMPlayer - File properties</source>
    25092399        <translation>SMPlayer - Proprietà del file</translation>
    25102400    </message>
    25112401    <message>
    2512         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2402        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
    25132403        <source>&amp;Information</source>
    25142404        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    25152405    </message>
    25162406    <message>
    2517         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2407        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    25182408        <source>&amp;Demuxer</source>
    25192409        <translation>&amp;Demuxer</translation>
    25202410    </message>
    25212411    <message>
    2522         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2412        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    25232413        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    2524         <translation>&amp; Selezionare il demuxer che sarà usato per questo file:</translation>
    2525     </message>
    2526     <message>
    2527         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2528         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2529         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2414        <translation>&amp;Seleziona il demuxer che verrà usato per questo file:</translation>
     2415    </message>
     2416    <message>
     2417        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
     2418        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
     2419        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    25302420        <source>&amp;Reset</source>
    25312421        <translation>&amp;Reset</translation>
    25322422    </message>
    25332423    <message>
    2534         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2424        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
    25352425        <source>&amp;Video codec</source>
    25362426        <translation>Codec &amp;video</translation>
    25372427    </message>
    25382428    <message>
    2539         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2429        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
    25402430        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    25412431        <translation>&amp;Selezionare il codec video:</translation>
    25422432    </message>
    25432433    <message>
    2544         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2434        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
    25452435        <source>A&amp;udio codec</source>
    25462436        <translation>Codec a&amp;udio</translation>
    25472437    </message>
    25482438    <message>
    2549         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2439        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    25502440        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    25512441        <translation>&amp;Selezionare il codec audio:</translation>
    25522442    </message>
    25532443    <message>
    2554         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2555         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2556         <translation>Opzioni &amp;MPlayer</translation>
    2557     </message>
    2558     <message>
    2559         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2560         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2561         <translation>Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
    2562     </message>
    2563     <message>
    2564         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2565         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2566 Write them separated by spaces.
    2567 Example: -flip -nosound</source>
    2568         <translation>Qui si possono passare opzioni extra a MPlayer.
    2569 Scriverle separate da spazi.
    2570 Esempio: -flip -nosound</translation>
    2571     </message>
    2572     <message>
    2573         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2444        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
     2445        <source>You can also pass additional video filters.
     2446Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     2447Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2448        <translation>Puoi anche passare filtri video aggiuntivi.
     2449Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
     2450Esempio: scale=512:-2,mirror</translation>
     2451    </message>
     2452    <message>
     2453        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2454        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2455Example: extrastereo,karaoke</source>
     2456        <translation>E infine i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
     2457Esempio: extrastereo,karaoke</translation>
     2458    </message>
     2459    <message>
     2460        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
    25742461        <source>&amp;Options:</source>
    25752462        <translation>&amp;Opzioni:</translation>
    25762463    </message>
    25772464    <message>
    2578         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
    2579         <source>You can also pass additional video filters.
    2580 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2581 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2582         <translation>Puoi attivare filtri video addizionali.
    2583 Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
    2584 Esempio: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    2585     </message>
    2586     <message>
    2587         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2465        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    25882466        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    25892467        <translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
    25902468    </message>
    25912469    <message>
    2592         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2593         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2594 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2595         <translation>E per finire, i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
    2596 Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2597     </message>
    2598     <message>
    2599         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2470        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    26002471        <source>Audio &amp;filters:</source>
    26012472        <translation>&amp;Filtri audio:</translation>
    26022473    </message>
    26032474    <message>
    2604         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2475        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
    26052476        <source>OK</source>
    26062477        <translation>OK</translation>
    26072478    </message>
    26082479    <message>
    2609         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2480        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
    26102481        <source>Cancel</source>
    26112482        <translation>Annulla</translation>
    26122483    </message>
    26132484    <message>
    2614         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2485        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
    26152486        <source>Apply</source>
    26162487        <translation>Applica</translation>
     2488    </message>
     2489    <message>
     2490        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2491        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     2492        <translation>O&amp;pzioni per %1</translation>
     2493    </message>
     2494    <message>
     2495        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2496        <source>Additional Options for %1</source>
     2497        <translation>Opzioni Aggiuntive per %1</translation>
     2498    </message>
     2499    <message>
     2500        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2501        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     2502        <translation>Qui puoi passare opzioni aggiuntive a %1.</translation>
     2503    </message>
     2504    <message>
     2505        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2506        <source>Write them separated by spaces.</source>
     2507        <translation>Inseriscili separati da spazi.</translation>
     2508    </message>
     2509    <message>
     2510        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2511        <source>Example:</source>
     2512        <translation>Esempio:</translation>
    26172513    </message>
    26182514</context>
     
    26202516    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    26212517    <message>
    2622         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2518        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    26232519        <source>HTTP</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
    2625     </message>
    2626     <message>
    2627         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2520        <translation>HTTP</translation>
     2521    </message>
     2522    <message>
     2523        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    26282524        <source>SOCKS5</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
    2630     </message>
    2631     <message>
    2632         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2525        <translation>SOCKS5</translation>
     2526    </message>
     2527    <message>
     2528        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    26332529        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    26342530        <translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
    26352531    </message>
    26362532    <message>
    2637         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2533        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    26382534        <source>The host name of the proxy.</source>
    26392535        <translation>Il nome host del proxy.</translation>
    26402536    </message>
    26412537    <message>
    2642         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2538        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    26432539        <source>The port of the proxy.</source>
    26442540        <translation>La porta del proxy.</translation>
    26452541    </message>
    26462542    <message>
    2647         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2543        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    26482544        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    26492545        <translation>Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
    26502546    </message>
    26512547    <message>
    2652         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2548        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    26532549        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    26542550        <translation>La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
    26552551    </message>
    26562552    <message>
    2657         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2553        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    26582554        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    26592555        <translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
     
    26612557    <message>
    26622558        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    2663         <source>Advanced options</source>
    2664         <translation>Opzioni avanzate</translation>
     2559        <source>Options</source>
     2560        <translation>Opzioni</translation>
    26652561    </message>
    26662562    <message>
    26672563        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
    26682564        <source>Server</source>
    2669         <translation type="unfinished"></translation>
    2670     </message>
    2671     <message>
    2672         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2565        <translation>Server</translation>
     2566    </message>
     2567    <message>
     2568        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
    26732569        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    2674         <translation type="unfinished"></translation>
    2675     </message>
    2676     <message>
    2677         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2570        <translation>Server &amp;OpenSubtitles:</translation>
     2571    </message>
     2572    <message>
     2573        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    26782574        <source>Proxy</source>
    26792575        <translation>Proxy</translation>
    26802576    </message>
    26812577    <message>
    2682         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2578        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    26832579        <source>&amp;Enable proxy</source>
    26842580        <translation>&amp;Abilita proxy</translation>
    26852581    </message>
    26862582    <message>
    2687         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2583        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    26882584        <source>&amp;Host:</source>
    26892585        <translation>&amp;Host:</translation>
    26902586    </message>
    26912587    <message>
    2692         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2588        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    26932589        <source>&amp;Port:</source>
    26942590        <translation>&amp;Porta:</translation>
    26952591    </message>
    26962592    <message>
    2697         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2593        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    26982594        <source>&amp;Username:</source>
    26992595        <translation>&amp;Nome utente:</translation>
    27002596    </message>
    27012597    <message>
    2702         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2598        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    27032599        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    27042600        <translation>Pa&amp;ssword:</translation>
    27052601    </message>
    27062602    <message>
    2707         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2603        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    27082604        <source>&amp;Type:</source>
    27092605        <translation>&amp;Tipo:</translation>
     2606    </message>
     2607    <message>
     2608        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
     2609        <source>Misc</source>
     2610        <translation>Varie</translation>
     2611    </message>
     2612    <message>
     2613        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
     2614        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
     2615        <translation>A&amp;ggiungi codice lingua al file del sottotitolo</translation>
     2616    </message>
     2617    <message>
     2618        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
     2619        <source>Number of &amp;retries:</source>
     2620        <translation>Nume&amp;ro di tentativi:</translation>
    27102621    </message>
    27112622</context>
     
    27132624    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    27142625    <message>
    2715         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2626        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27162627        <source>Language</source>
    27172628        <translation>Lingua</translation>
    27182629    </message>
    27192630    <message>
    2720         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2631        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27212632        <source>Name</source>
    27222633        <translation>Nome</translation>
    27232634    </message>
    27242635    <message>
    2725         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2636        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27262637        <source>Format</source>
    27272638        <translation>Formato</translation>
    27282639    </message>
    27292640    <message>
    2730         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2641        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27312642        <source>Files</source>
    27322643        <translation>Files</translation>
    27332644    </message>
    27342645    <message>
    2735         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2646        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27362647        <source>Date</source>
    27372648        <translation>Data</translation>
    27382649    </message>
    27392650    <message>
    2740         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2651        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27412652        <source>Uploaded by</source>
    27422653        <translation>Caricato da</translation>
    27432654    </message>
    27442655    <message>
    2745         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     2656        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    27462657        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27472658        <translation>Portoghese - Brasile</translation>
    27482659    </message>
    27492660    <message>
    2750         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     2661        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
    27512662        <source>All</source>
    27522663        <translation>Tutti</translation>
    27532664    </message>
    27542665    <message>
    2755         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     2666        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
    27562667        <source>Close</source>
    27572668        <translation>Chiudi</translation>
    27582669    </message>
    27592670    <message>
    2760         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     2671        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
    27612672        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
    2763     </message>
    2764     <message>
    2765         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2673        <translation>L&apos;accesso a opensubtitles.org non Ú riuscito</translation>
     2674    </message>
     2675    <message>
     2676        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27662677        <source>Search has failed</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>La ricerca non ha funzionato</translation>
    27682679    </message>
    27692680    <message numerus="yes">
    2770         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     2681        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
    27712682        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2772         <translation type="unfinished">
    2773             <numerusform></numerusform>
    2774             <numerusform></numerusform>
     2683        <translation>
     2684            <numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform>
     2685            <numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform>
    27752686        </translation>
    27762687    </message>
    27772688    <message>
    2778         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     2689        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    27792690        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    2780         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>Errore nell&apos;aggiustare le linee dei sottotitoli</translation>
    27812692    </message>
    27822693    <message>
    27832694        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2784         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     2695        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
    27852696        <source>&amp;Download</source>
    27862697        <translation>&amp;Scarica</translation>
    27872698    </message>
    27882699    <message>
    2789         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     2700        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
    27902701        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27912702        <translation>&amp;Copia link negli appunti</translation>
    27922703    </message>
    27932704    <message>
    2794         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     2705        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
    27952706        <source>Error</source>
    27962707        <translation>Errore</translation>
    27972708    </message>
    27982709    <message>
    2799         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     2710        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
    28002711        <source>Download failed: %1.</source>
    28012712        <translation>Scaricamento fallito: %1.</translation>
    28022713    </message>
    28032714    <message>
    2804         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2715        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    28052716        <source>Connecting to %1...</source>
    28062717        <translation>Connessione a  %1...</translation>
    28072718    </message>
    28082719    <message>
    2809         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     2720        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    28102721        <source>Downloading...</source>
    28112722        <translation>Scaricamento...</translation>
    28122723    </message>
    28132724    <message>
    2814         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2725        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    28152726        <source>Done.</source>
    28162727        <translation>Fatto.</translation>
    28172728    </message>
    28182729    <message>
    2819         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     2730        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
    28202731        <source>%1 files available</source>
    28212732        <translation>%1 file disponibili</translation>
    28222733    </message>
    28232734    <message>
    2824         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     2735        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
    28252736        <source>Failed to parse the received data.</source>
    28262737        <translation>Lettura dei dati ricevuti fallita.</translation>
     
    28472758    </message>
    28482759    <message>
    2849         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    2850         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     2760        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
     2761        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
    28512762        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28522763        <translation>Sottotitoli salvati come %1</translation>
    28532764    </message>
    28542765    <message>
    2855         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2766        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
    28562767        <source>Overwrite?</source>
    28572768        <translation>Sovrascrivi?</translation>
    28582769    </message>
    28592770    <message>
    2860         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     2771        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
    28612772        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28622773        <translation>Il file %1 esiste già, sovrascrivere?</translation>
    28632774    </message>
    28642775    <message>
    2865         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2866         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2776        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
     2777        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
    28672778        <source>Error saving file</source>
    28682779        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
    28692780    </message>
    28702781    <message>
    2871         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2872         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
     2782        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
     2783        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    28732784        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    28742785file in folder %1
     
    28792790    </message>
    28802791    <message>
    2881         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    2882         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2883         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     2792        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2793        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
     2794        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
    28842795        <source>Download failed</source>
    28852796        <translation>Download fallito</translation>
    28862797    </message>
    28872798    <message>
    2888         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     2799        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
    28892800        <source>Temporary file %1</source>
    28902801        <translation>File temporaneo %1</translation>
     
    29012812        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
    29022813        <source>SMPlayer is initializing</source>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2814        <translation>SMPlayer Ú in fase di inizializzazione</translation>
    29042815    </message>
    29052816    <message>
     
    29122823    <name>InfoFile</name>
    29132824    <message>
    2914         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2825        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
    29152826        <source>General</source>
    29162827        <translation>Generale</translation>
    29172828    </message>
    29182829    <message>
    2919         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2830        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29202831        <source>Size</source>
    29212832        <translation>Dimensione</translation>
    29222833    </message>
    29232834    <message>
    2924         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2835        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29252836        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29262837        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29272838    </message>
    29282839    <message>
    2929         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2840        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    29302841        <source>URL</source>
    29312842        <translation>URL</translation>
    29322843    </message>
    29332844    <message>
    2934         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2845        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    29352846        <source>Length</source>
    29362847        <translation>Durata</translation>
    29372848    </message>
    29382849    <message>
    2939         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2850        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29402851        <source>Demuxer</source>
    29412852        <translation>Demuxer</translation>
    29422853    </message>
    29432854    <message>
    2944         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    2946         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2855        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2856        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    29472858        <source>Name</source>
    29482859        <translation>Nome</translation>
    29492860    </message>
    29502861    <message>
    2951         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2862        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    29522863        <source>Artist</source>
    29532864        <translation>Artista</translation>
    29542865    </message>
    29552866    <message>
    2956         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2867        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29572868        <source>Author</source>
    29582869        <translation>Autore</translation>
    29592870    </message>
    29602871    <message>
    2961         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2872        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    29622873        <source>Album</source>
    29632874        <translation>Album</translation>
    29642875    </message>
    29652876    <message>
    2966         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2877        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    29672878        <source>Genre</source>
    29682879        <translation>Genere</translation>
    29692880    </message>
    29702881    <message>
    2971         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2882        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    29722883        <source>Date</source>
    29732884        <translation>Data</translation>
    29742885    </message>
    29752886    <message>
    2976         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2887        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    29772888        <source>Track</source>
    29782889        <translation>Traccia</translation>
    29792890    </message>
    29802891    <message>
    2981         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2892        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    29822893        <source>Copyright</source>
    29832894        <translation>Copyright</translation>
    29842895    </message>
    29852896    <message>
    2986         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     2897        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    29872898        <source>Comment</source>
    29882899        <translation>Commento</translation>
    29892900    </message>
    29902901    <message>
    2991         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     2902        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    29922903        <source>Software</source>
    29932904        <translation>Software</translation>
    29942905    </message>
    29952906    <message>
    2996         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2907        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    29972908        <source>Clip info</source>
    29982909        <translation>Informazioni</translation>
    29992910    </message>
    30002911    <message>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     2912        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    30022913        <source>Video</source>
    30032914        <translation>Video</translation>
    30042915    </message>
    30052916    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2917        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    30072918        <source>Resolution</source>
    30082919        <translation>Risoluzione</translation>
    30092920    </message>
    30102921    <message>
    3011         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     2922        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    30122923        <source>Aspect ratio</source>
    30132924        <translation>Rapporto d&apos;aspetto</translation>
    30142925    </message>
    30152926    <message>
    3016         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3017         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2927        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2928        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    30182929        <source>Format</source>
    30192930        <translation>Formato</translation>
    30202931    </message>
    30212932    <message>
    3022         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3023         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2933        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2934        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30242935        <source>Bitrate</source>
    30252936        <translation>Bitrate</translation>
    30262937    </message>
    30272938    <message>
    3028         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2939        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2940        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30302941        <source>%1 kbps</source>
    30312942        <translation>%1 kbps</translation>
    30322943    </message>
    30332944    <message>
    3034         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2945        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    30352946        <source>Frames per second</source>
    30362947        <translation>Frame al secondo</translation>
    30372948    </message>
    30382949    <message>
    3039         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3040         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2950        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2951        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    30412952        <source>Selected codec</source>
    30422953        <translation>Codec Selezionato</translation>
    30432954    </message>
    30442955    <message>
    3045         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2956        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    30462957        <source>Initial Audio Stream</source>
    30472958        <translation>Flusso Audio Iniziale</translation>
    30482959    </message>
    30492960    <message>
    3050         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2961        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30512962        <source>Rate</source>
    30522963        <translation>Frequenza campionamento</translation>
    30532964    </message>
    30542965    <message>
    3055         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2966        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30562967        <source>%1 Hz</source>
    30572968        <translation>%1 Hz</translation>
    30582969    </message>
    30592970    <message>
    3060         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     2971        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    30612972        <source>Channels</source>
    30622973        <translation>Canali</translation>
    30632974    </message>
    30642975    <message>
    3065         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     2976        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    30662977        <source>Audio Streams</source>
    30672978        <translation>Flussi Audio</translation>
    30682979    </message>
    30692980    <message>
    3070         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3071         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2981        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2982        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    30722983        <source>Language</source>
    30732984        <translation>Lingua</translation>
    30742985    </message>
    30752986    <message>
    3076         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3077         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3078         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3080         <source>empty</source>
    3081         <translation>vuoto</translation>
    3082     </message>
    3083     <message>
    3084         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2987        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2988        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     2989        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     2990        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     2991        <source>undefined</source>
     2992        <translation type="unfinished"></translation>
     2993    </message>
     2994    <message>
     2995        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     2996        <source>Track %1</source>
     2997        <translation type="unfinished"></translation>
     2998    </message>
     2999    <message>
     3000        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     3001        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3002        <source>Language: %1</source>
     3003        <translation type="unfinished"></translation>
     3004    </message>
     3005    <message>
     3006        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3007        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3008        <source>Name: %1</source>
     3009        <translation type="unfinished"></translation>
     3010    </message>
     3011    <message>
     3012        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3013        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3014        <source>ID: %1</source>
     3015        <translation type="unfinished"></translation>
     3016    </message>
     3017    <message>
     3018        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3019        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3020        <source>Type: %1</source>
     3021        <translation type="unfinished"></translation>
     3022    </message>
     3023    <message>
     3024        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30853025        <source>Subtitles</source>
    30863026        <translation>Sottotitoli</translation>
     
    30923032    </message>
    30933033    <message>
    3094         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3095         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3096         <source>ID</source>
    3097         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3098         <translation>ID</translation>
    3099     </message>
    3100     <message>
    3101         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3102         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3103         <source>#</source>
    3104         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3105         <translation>N°</translation>
    3106     </message>
    3107     <message>
    3108         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3034        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    31093035        <source>Stream title</source>
    31103036        <translation>Titolo flusso</translation>
    31113037    </message>
    31123038    <message>
    3113         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3039        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    31143040        <source>Stream URL</source>
    31153041        <translation>URL flusso</translation>
    31163042    </message>
    31173043    <message>
    3118         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3044        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    31193045        <source>File</source>
    31203046        <translation>File</translation>
     3047    </message>
     3048</context>
     3049<context>
     3050    <name>InputBookmark</name>
     3051    <message>
     3052        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
     3053        <source>Add new bookmark</source>
     3054        <translation>Aggiungi nuovo segnalibro</translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
     3057        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
     3058        <source>&amp;Time:</source>
     3059        <translation>&amp;Tempo:</translation>
     3060    </message>
     3061    <message>
     3062        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
     3063        <source>&amp;Name (optional):</source>
     3064        <translation>&amp;Nome (opzionale):</translation>
    31213065    </message>
    31223066</context>
     
    31363080        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
    31373081        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3082        <translation>Puoi riprodurre un DVD dal tuo disco fisso. Scegli semplicemente la cartella che contiene VIDEO_TS e AUDIO_TS.</translation>
    31393083    </message>
    31403084    <message>
     
    32193163    <message>
    32203164        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3221         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3165        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    32223166        <source>Arabic</source>
    32233167        <translation>Arabo</translation>
     
    32453189    <message>
    32463190        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3191        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    32473192        <source>Bulgarian</source>
    32483193        <translation>Bulgaro</translation>
     
    32853230    <message>
    32863231        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3232        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    32873233        <source>Czech</source>
    32883234        <translation>Ceco</translation>
     
    33283274    <message>
    33293275        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3276        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    33303277        <source>Estonian</source>
    33313278        <translation>Estone</translation>
     
    34003347    <message>
    34013348        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3349        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    34023350        <source>Croatian</source>
    34033351        <translation>Croato</translation>
     
    34053353    <message>
    34063354        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3355        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    34073356        <source>Hungarian</source>
    34083357        <translation>Ungherese</translation>
     
    35073456    <message>
    35083457        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3458        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    35093459        <source>Lithuanian</source>
    35103460        <translation>Lituano</translation>
     
    35123462    <message>
    35133463        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3464        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    35143465        <source>Latvian</source>
    35153466        <translation>Lettone</translation>
     
    36043555    <message>
    36053556        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3557        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    36063558        <source>Polish</source>
    36073559        <translation>Polacco</translation>
     
    36263578        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36273579        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3628         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3580        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3581        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    36293582        <source>Russian</source>
    36303583        <translation>Russo</translation>
     
    36473600    <message>
    36483601        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3602        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    36493603        <source>Slovak</source>
    36503604        <translation>Slovacco</translation>
    3651     </message>
    3652     <message>
    3653         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3654         <source>Slovenian</source>
    3655         <translation>Sloveno</translation>
    36563605    </message>
    36573606    <message>
     
    37383687    <message>
    37393688        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3740         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3689        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    37413690        <source>Turkish</source>
    37423691        <translation>Turco</translation>
     
    37643713    <message>
    37653714        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3715        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    37663716        <source>Ukrainian</source>
    37673717        <translation>Ucraino</translation>
     
    38103760        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    38113761        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3762        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    38123763        <source>Chinese</source>
    38133764        <translation>Cinese</translation>
     
    38193770    </message>
    38203771    <message>
    3821         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3772        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    38223773        <source>Arabic - Syria</source>
    3823         <translation type="unfinished"></translation>
    3824     </message>
    3825     <message>
    3826         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3774        <translation>Arabo - Siriano</translation>
     3775    </message>
     3776    <message>
     3777        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    38273778        <source>Unicode</source>
    38283779        <translation>Unicode</translation>
    38293780    </message>
    38303781    <message>
    3831         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3782        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    38323783        <source>UTF-8</source>
    38333784        <translation>UTF-8</translation>
    38343785    </message>
    38353786    <message>
    3836         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3787        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    38373788        <source>Western European Languages</source>
    38383789        <translation>Lingue Europa Occidentale</translation>
    38393790    </message>
    38403791    <message>
    3841         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3792        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    38423793        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38433794        <translation>Lingue Europa Occidentale con Euro</translation>
    38443795    </message>
    38453796    <message>
    3846         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3797        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    38473798        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38483799        <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale</translation>
    38493800    </message>
    38503801    <message>
    3851         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3802        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    38523803        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    38533804        <translation>Esperanto, Galiziano, Maltese, Turco</translation>
    38543805    </message>
    38553806    <message>
    3856         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3807        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    38573808        <source>Old Baltic charset</source>
    38583809        <translation>Vecchio set di caratteri Baltico</translation>
    38593810    </message>
    38603811    <message>
    3861         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3812        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    38623813        <source>Cyrillic</source>
    38633814        <translation>Cirillico</translation>
    38643815    </message>
    38653816    <message>
    3866         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3817        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    38673818        <source>Modern Greek</source>
    38683819        <translation>Greco Moderno</translation>
    38693820    </message>
    38703821    <message>
    3871         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3822        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38723823        <source>Baltic</source>
    38733824        <translation>Baltico</translation>
    38743825    </message>
    38753826    <message>
    3876         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3827        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    38773828        <source>Celtic</source>
    38783829        <translation>Cetico</translation>
    38793830    </message>
    38803831    <message>
    3881         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3832        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    38823833        <source>South-Eastern European</source>
    3883         <translation type="unfinished"></translation>
    3884     </message>
    3885     <message>
    3886         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3834        <translation>Sud-Est europeo</translation>
     3835    </message>
     3836    <message>
     3837        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    38873838        <source>Hebrew charsets</source>
    38883839        <translation>Set di caratteri Ebraico</translation>
    38893840    </message>
    38903841    <message>
    3891         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3842        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    38923843        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38933844        <translation>Ucraino, Bielorusso</translation>
    38943845    </message>
    38953846    <message>
    3896         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3847        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    38973848        <source>Simplified Chinese charset</source>
    38983849        <translation>Set di caratteri Cinese Semplificato</translation>
    38993850    </message>
    39003851    <message>
    3901         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3852        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    39023853        <source>Traditional Chinese charset</source>
    39033854        <translation>Set di caratteri Cinese Tradizionale</translation>
    39043855    </message>
    39053856    <message>
    3906         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3857        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    39073858        <source>Japanese charsets</source>
    39083859        <translation>Set di caratteri Giapponese</translation>
    39093860    </message>
    39103861    <message>
    3911         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     3862        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    39123863        <source>Korean charset</source>
    39133864        <translation>Set di caratteri Coreano</translation>
    39143865    </message>
    39153866    <message>
    3916         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     3867        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    39173868        <source>Thai charset</source>
    39183869        <translation>Set di Caratteri Thai</translation>
    39193870    </message>
    39203871    <message>
    3921         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     3872        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    39223873        <source>Cyrillic Windows</source>
    39233874        <translation>Cirillico per Windows</translation>
    39243875    </message>
    39253876    <message>
    3926         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     3877        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    39273878        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    39283879        <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale per Windows</translation>
    39293880    </message>
    39303881    <message>
    3931         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     3882        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    39323883        <source>Arabic Windows</source>
    39333884        <translation>Arabo per Windows</translation>
     
    39553906    <message>
    39563907        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3908        <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
    39573909        <source>Belarusian</source>
    39583910        <translation>Bielorusso</translation>
     
    42154167    </message>
    42164168    <message>
     4169        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     4170        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4171        <source>Slovene</source>
     4172        <translation>Sloveno</translation>
     4173    </message>
     4174    <message>
    42174175        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    42184176        <source>Swati</source>
     
    42504208    </message>
    42514209    <message>
    4252         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4210        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    42534211        <source>Modern Greek Windows</source>
    42544212        <translation>Greco moderno Windows</translation>
     
    42934251    <name>LogWindowBase</name>
    42944252    <message>
    4295         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4296         <source>Log Window</source>
    4297         <translation>Finestra registro</translation>
    4298     </message>
    4299     <message>
    4300         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4301         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4253        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4254        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    43024255        <source>Save</source>
    43034256        <translation>Salva</translation>
    43044257    </message>
    43054258    <message>
    4306         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4307         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4259        <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
     4260        <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
    43084261        <source>Copy to clipboard</source>
    43094262        <translation>Copia negli appunti</translation>
    43104263    </message>
    43114264    <message>
    4312         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4265        <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    43134266        <source>&amp;Close</source>
    43144267        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    43154268    </message>
    43164269    <message>
    4317         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4270        <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
    43184271        <source>Close</source>
    43194272        <translation>Chiudi</translation>
     
    43254278        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
    43264279        <source>Form</source>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>Modulo</translation>
    43284281    </message>
    43294282</context>
     
    43314284    <name>MediaPanel</name>
    43324285    <message>
    4333         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4286        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    43344287        <source>Shuffle playlist</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4288        <translation>Mischia lista brani</translation>
     4289    </message>
     4290    <message>
     4291        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    43394292        <source>Repeat playlist</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
     4293        <translation>Ripeti lista brani</translation>
    43414294    </message>
    43424295</context>
     
    43464299        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
    43474300        <source>MediaPanel</source>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     4301        <translation>Pannello Media</translation>
    43494302    </message>
    43504303</context>
     
    43524305    <name>MiniGui</name>
    43534306    <message>
    4354         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4307        <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
    43554308        <source>Control bar</source>
    43564309        <translation>Barra dei controlli</translation>
    43574310    </message>
    43584311    <message>
    4359         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4312        <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
    43604313        <source>Edit &amp;control bar</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
    4362     </message>
    4363     <message>
    4364         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4314        <translation>Modifica barra dei &amp;controlli</translation>
     4315    </message>
     4316    <message>
     4317        <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
    43654318        <source>Edit &amp;floating control</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4319        <translation>Modifica controlli &amp;fluttuanti</translation>
    43674320    </message>
    43684321</context>
     
    43704323    <name>MpcGui</name>
    43714324    <message>
    4372         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
     4325        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    43734326        <source>Control bar</source>
    43744327        <translation>Barra dei controlli</translation>
    43754328    </message>
    43764329    <message>
    4377         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
     4330        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
    43784331        <source>Seek bar</source>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
    4380     </message>
    4381     <message>
    4382         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    4383         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
     4332        <translation>Barra di ricerca</translation>
     4333    </message>
     4334    <message>
    43844335        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
     4336        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
     4337        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    43854338        <source>-%1</source>
    43864339        <translation>-%1</translation>
    43874340    </message>
    43884341    <message>
    4389         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    4390         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
    43914342        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
     4343        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
    43924345        <source>+%1</source>
    43934346        <translation>+%1</translation>
     
    43994352        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
    44004353        <source>Enter URL(s)</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4354        <translation>Digita URL</translation>
    44024355    </message>
    44034356    <message>
    44044357        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
    44054358        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4359        <translation>Digita gli URL da aggiungere alla playlist. Uno per riga.</translation>
    44074360    </message>
    44084361</context>
     
    44124365        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
    44134366        <source>Rewind</source>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>Indietro</translation>
    44154368    </message>
    44164369    <message>
    44174370        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    44184371        <source>Forward</source>
    4419         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>Avanti</translation>
    44204373    </message>
    44214374    <message>
    44224375        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    44234376        <source>Play / Pause</source>
    4424         <translation type="unfinished">Riproduci / Pausa</translation>
     4377        <translation>Riproduci / Pausa</translation>
    44254378    </message>
    44264379    <message>
    44274380        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
    44284381        <source>Stop</source>
    4429         <translation type="unfinished">Stop</translation>
     4382        <translation>Stop</translation>
    44304383    </message>
    44314384    <message>
     
    44484401    <name>Playlist</name>
    44494402    <message>
    4450         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4403        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44514404        <source>Name</source>
    44524405        <translation>Nome</translation>
    44534406    </message>
    44544407    <message>
    4455         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4408        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44564409        <source>Length</source>
    44574410        <translation>Durata</translation>
    44584411    </message>
    44594412    <message>
    4460         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4413        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    44614414        <source>&amp;Play</source>
    44624415        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    44634416    </message>
    44644417    <message>
    4465         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4418        <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
    44664419        <source>&amp;Edit</source>
    44674420        <translation>&amp;Modifica</translation>
    44684421    </message>
    44694422    <message>
    4470         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    4471         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4423        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    44724425        <source>Playlists</source>
    44734426        <translation>Liste di riproduzione</translation>
    44744427    </message>
    44754428    <message>
    4476         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4429        <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
    44774430        <source>Choose a file</source>
    44784431        <translation>Scegli un file</translation>
    44794432    </message>
    44804433    <message>
    4481         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4434        <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
    44824435        <source>Choose a filename</source>
    44834436        <translation>Scegli il nome del file</translation>
    44844437    </message>
    44854438    <message>
    4486         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4439        <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
    44874440        <source>Confirm overwrite?</source>
    44884441        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
    44894442    </message>
    44904443    <message>
    4491         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4444        <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
    44924445        <source>The file %1 already exists.
    44934446Do you want to overwrite?</source>
     
    44964449    </message>
    44974450    <message>
    4498         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4451        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4452        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    44994454        <source>All files</source>
    45004455        <translation>Tutti i file</translation>
    45014456    </message>
    45024457    <message>
    4503         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4458        <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
    45044459        <source>Select one or more files to open</source>
    45054460        <translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
    45064461    </message>
    45074462    <message>
    4508         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4463        <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
    45094464        <source>Choose a directory</source>
    45104465        <translation>Scegli una cartella</translation>
    45114466    </message>
    45124467    <message>
    4513         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     4468        <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
    45144469        <source>Edit name</source>
    45154470        <translation>Modifica nome</translation>
    45164471    </message>
    45174472    <message>
    4518         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     4473        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
    45194474        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    45204475        <translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
    45214476    </message>
    45224477    <message>
    4523         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4478        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    45244479        <source>&amp;Load</source>
    45254480        <translation>&amp;Apri</translation>
    45264481    </message>
    45274482    <message>
    4528         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     4483        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    45294484        <source>&amp;Save</source>
    45304485        <translation>&amp;Salva</translation>
    45314486    </message>
    45324487    <message>
    4533         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4488        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    45344489        <source>&amp;Next</source>
    4535         <translation>Prossi&amp;mo</translation>
    4536     </message>
    4537     <message>
    4538         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4490        <translation>S&amp;uccessivo</translation>
     4491    </message>
     4492    <message>
     4493        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    45394494        <source>Pre&amp;vious</source>
    45404495        <translation>Precede&amp;nte</translation>
    45414496    </message>
    45424497    <message>
    4543         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4498        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    45444499        <source>Move &amp;up</source>
    45454500        <translation>Manda &amp;su</translation>
    45464501    </message>
    45474502    <message>
    4548         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4503        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
    45494504        <source>Move &amp;down</source>
    45504505        <translation>Manda &amp;giù</translation>
    45514506    </message>
    45524507    <message>
    4553         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4508        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    45544509        <source>&amp;Repeat</source>
    45554510        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    45564511    </message>
    45574512    <message>
    4558         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4513        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    45594514        <source>S&amp;huffle</source>
    45604515        <translation>R&amp;iproduzione Casuale</translation>
    45614516    </message>
    45624517    <message>
    4563         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4518        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
    45644519        <source>Add &amp;current file</source>
    45654520        <translation>Aggiungi il file &amp;corrente</translation>
    45664521    </message>
    45674522    <message>
    4568         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4523        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
    45694524        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45704525        <translation>Aggiungi &amp;file</translation>
    45714526    </message>
    45724527    <message>
    4573         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4528        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
    45744529        <source>Add &amp;directory</source>
    45754530        <translation>Aggiungi c&amp;artella</translation>
    45764531    </message>
    45774532    <message>
    4578         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4533        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    45794534        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    4580         <translation type="unfinished"></translation>
    4581     </message>
    4582     <message>
    4583         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4535        <translation>Aggiungi &amp;URL</translation>
     4536    </message>
     4537    <message>
     4538        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    45844539        <source>Remove &amp;selected</source>
    45854540        <translation>R&amp;imuovi selezionati</translation>
    45864541    </message>
    45874542    <message>
    4588         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4543        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
    45894544        <source>Remove &amp;all</source>
    45904545        <translation>Ri&amp;muovi tutti</translation>
    45914546    </message>
    45924547    <message>
    4593         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     4548        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4549        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     4550        <translation>&amp;Elimina file da disco</translation>
     4551    </message>
     4552    <message>
     4553        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    45944554        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45954555        <translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation>
    45964556    </message>
    45974557    <message>
    4598         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     4558        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4559        <source>Confirm deletion</source>
     4560        <translation>Conferma eliminazione</translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4564        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     4565        <translation>Stai per ELIMINARE il file &apos;%1&apos; dal dispositivo.</translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4569        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     4570        <translation>Questa operazione non può essere annullata. Sei sicuro di voler proseguire?</translation>
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4574        <source>Deletion failed</source>
     4575        <translation>Eliminazione non riuscita</translation>
     4576    </message>
     4577    <message>
     4578        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4579        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     4580        <translation>Non Ú stato possibile eliminare &apos;%1&apos;</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4584        <source>Error deleting the file</source>
     4585        <translation>Errore nell&apos;eliminazione del file</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4589        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     4590        <translation>Non Ú possibile eliminare &apos;%1&apos; dal file system.</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    45994594        <source>Add...</source>
    46004595        <translation>Aggiungi...</translation>
    46014596    </message>
    46024597    <message>
    4603         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4598        <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
    46044599        <source>Remove...</source>
    46054600        <translation>Rimuovi...</translation>
    46064601    </message>
    46074602    <message>
    4608         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     4603        <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
    46094604        <source>Playlist modified</source>
    46104605        <translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
    46114606    </message>
    46124607    <message>
    4613         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     4608        <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
    46144609        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    46154610        <translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
    46164611    </message>
    46174612    <message>
    4618         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     4613        <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
    46194614        <source>Multimedia</source>
    46204615        <translation>Multimedia</translation>
     
    46244619    <name>PrefAdvanced</name>
    46254620    <message>
    4626         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4627         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     4621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
     4622        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    46284623        <source>Advanced</source>
    46294624        <translation>Avanzate</translation>
    46304625    </message>
    46314626    <message>
    4632         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4627        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
    46334628        <source>Auto</source>
    46344629        <translation>Automatico</translation>
     
    46404635    </message>
    46414636    <message>
    4642         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    4643         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4644         <translation>S&amp;egnala i crash di MPlayer</translation>
    4645     </message>
    4646     <message>
    4647         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    4648         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    4649 Write them separated by spaces.
    4650 Example: -flip -nosound</source>
    4651         <translation>Qui Ú possibile passare opzioni addizionali a MPlayer.
    4652 Scriverle separate da spazi.
    4653 Esempio: -flip -nosound</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    4657         <source>You can also pass additional video filters.
    4658 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4659 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4660         <translation>È possibile anche passare dei filtri video addizionali.
    4661 Separarli con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
    4662 Esempio: resize=512:384,eq2=1.1</translation>
    4663     </message>
    4664     <message>
    4665         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    4666         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4667 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4668         <translation>E infine i filtri audio. Stessa regola dei filtri video.
    4669 Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    4670     </message>
    4671     <message>
    4672         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    4673         <source>Log MPlayer output</source>
    4674         <translation>Registra l&apos;output di MPlayer</translation>
    4675     </message>
    4676     <message>
    4677         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4637        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    46784638        <source>Log SMPlayer output</source>
    46794639        <translation>Registra l&apos;output di SMPlayer</translation>
    46804640    </message>
    46814641    <message>
    4682         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
     4642        <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
    46834643        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46844644        <translation>Questa opzione Ú pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
    46854645    </message>
    46864646    <message>
    4687         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4647        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    46884648        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46894649        <translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
    46904650    </message>
    46914651    <message>
    4692         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
     4652        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
    46934653        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46944654        <translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
     
    47004660    </message>
    47014661    <message>
    4702         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    4703         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4704         <translation>&amp;Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    47074662        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    47084663        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
    4710     </message>
    4711     <message>
    4712         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
     4664        <translation>Usa di regola il demuxer la&amp;vf</translation>
     4665    </message>
     4666    <message>
     4667        <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
    47134668        <source>&amp;Options:</source>
    47144669        <translation>&amp;Opzioni:</translation>
    47154670    </message>
    47164671    <message>
    4717         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4672        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    47184673        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47194674        <translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
    47204675    </message>
    47214676    <message>
    4722         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
     4677        <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    47234678        <source>Audio &amp;filters:</source>
    47244679        <translation>&amp;Filtri audio:</translation>
    47254680    </message>
    47264681    <message>
    4727         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
     4682        <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    47284683        <source>&amp;Colorkey:</source>
    47294684        <translation>&amp;Chiave colore:</translation>
    47304685    </message>
    47314686    <message>
    4732         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    4733         <source>MPlayer</source>
    4734         <translation>MPlayer</translation>
    4735     </message>
    4736     <message>
    4737         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     4687        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
     4688        <source>You can also pass additional video filters.
     4689Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     4690Example: scale=512:-2,mirror</source>
     4691        <translation>Puoi anche passare filtri video aggiuntivi.
     4692Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
     4693Esempio: scale=512:-2,mirror</translation>
     4694    </message>
     4695    <message>
     4696        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
     4697        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     4698Example: extrastereo,karaoke</source>
     4699        <translation>E infine i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
     4700Esempio: extrastereo,karaoke</translation>
     4701    </message>
     4702    <message>
     4703        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    47384704        <source>SMPlayer</source>
    47394705        <translation>SMPlayer</translation>
    47404706    </message>
    47414707    <message>
    4742         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     4708        <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
    47434709        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47444710        <translation>Abilita il registro di &amp;SMPlayer</translation>
    47454711    </message>
    47464712    <message>
    4747         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4713        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    47484714        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47494715        <translation>&amp;Filtro per i registri di SMPlayer:</translation>
    47504716    </message>
    47514717    <message>
    4752         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     4718        <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
    47534719        <source>C&amp;hange...</source>
    47544720        <translation>C&amp;ambia...</translation>
    47554721    </message>
    47564722    <message>
    4757         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     4723        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    47584724        <source>Logs</source>
    47594725        <translation>Registri</translation>
    47604726    </message>
    47614727    <message>
    4762         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    4763         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4764         <translation>Abilita il registro di &amp;MPlayer</translation>
    4765     </message>
    4766     <message>
    4767         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    4768         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4769         <translation>Opzioni per MP&amp;layer</translation>
    4770     </message>
    4771     <message>
    4772         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    4773         <source>Autosave MPlayer log</source>
    4774         <translation>Salva automaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
    4775     </message>
    4776     <message>
    4777         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    4778         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4779         <translation>Selezionando questa opzione, l&apos;output di MPlayer verrà salvato automaticamente nel file specificato ogni volta che viene riprodotto un nuovo file.Utile per applicazioni esterne, per avere informazioni sul file in riproduzione.</translation>
    4780     </message>
    4781     <message>
    4782         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    4783         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4784         <translation>Nome del file di registro di MPlayer</translation>
    4785     </message>
    4786     <message>
    4787         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    4788         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4789         <translation>Inserire nome e percorso del file che verrà usato come registro di MPlayer.</translation>
    4790     </message>
    4791     <message>
    4792         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    4793         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4794         <translation>Salva au&amp;tomaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
    4795     </message>
    4796     <message>
    4797         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    4798         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4799         <translation>Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
    4800     </message>
    4801     <message>
    48024728        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    4803         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4804         <translation>Attualmente MPlayer non Ú in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo.</translation>
    4805     </message>
    4806     <message>
    4807         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    4808         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4809         <translation>&amp;Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
    4810     </message>
    4811     <message>
    4812         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    48134729        <source>Monitor aspect</source>
    48144730        <translation>Rapporto del Monitor</translation>
    48154731    </message>
    48164732    <message>
    4817         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4733        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    48184734        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    48194735        <translation>Selezionare il rapporto d&apos;aspetto del monitor in uso.</translation>
    48204736    </message>
    48214737    <message>
    4822         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    4823         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4824         <translation>Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
    4825     </message>
    4826     <message>
    4827         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    4828         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4829         <translation>Selezionando questa opzione, la finestra di MPlayer non sarà contenuta in quella di SMPlayer. Eventi da mouse e tastiera saranno gestiti direttamente da MPlayer, quindi le opzioni in preferenze potrebbero non funzionare.</translation>
    4830     </message>
    4831     <message>
    4832         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4738        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    48334739        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
     4740        <translation>Usa di regola il demuxer lavf</translation>
     4741    </message>
     4742    <message>
     4743        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4744        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
     4745        <translation>Se questa opzione ha la spunta, il demuxer lavf verrà usato per tutti i formati.</translation>
     4746    </message>
     4747    <message>
     4748        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4749        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
    48344750        <translation type="unfinished"></translation>
    48354751    </message>
    48364752    <message>
    4837         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    4838         <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
     4753        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4754        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    48394755        <translation type="unfinished"></translation>
    48404756    </message>
    48414757    <message>
    4842         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    4843         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    4844         <translation type="unfinished"></translation>
    4845     </message>
    4846     <message>
    4847         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    4848         <source>Report MPlayer crashes</source>
    4849         <translation>Segnala i crash di MPlayer</translation>
    4850     </message>
    4851     <message>
    4852         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    4853         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4854         <translation>Se si seleziona questa opzione, apparirà una finestra per fornire informazioni riguardo i crash di MPlayer. Altrimenti essi verranno ignorati.</translation>
    4855     </message>
    4856     <message>
    4857         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4758        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    48584759        <source>Colorkey</source>
    48594760        <translation>Chiave colore</translation>
    48604761    </message>
    48614762    <message>
    4862         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     4763        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    48634764        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48644765        <translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation>
    48654766    </message>
    48664767    <message>
    4867         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    4868         <source>Options for MPlayer</source>
    4869         <translation>Opzioni per MPlayer</translation>
    4870     </message>
    4871     <message>
    4872         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     4768        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    48734769        <source>Options</source>
    48744770        <translation>Opzioni</translation>
    48754771    </message>
    48764772    <message>
    4877         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    4878         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4879         <translation>Qui si possono passare opzioni a MPlayer. Scriverle separate da spazi.</translation>
    4880     </message>
    4881     <message>
    4882         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     4773        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    48834774        <source>Video filters</source>
    48844775        <translation>Filtri video</translation>
    48854776    </message>
    48864777    <message>
    4887         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    4888         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4889         <translation>Qui si possono aggiungere filtri video a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
    4890     </message>
    4891     <message>
    4892         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     4778        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    48934779        <source>Audio filters</source>
    48944780        <translation>Filtri audio</translation>
    48954781    </message>
    48964782    <message>
    4897         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    4898         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4899         <translation>Qui si possono aggiungere filtri audio a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
    4900     </message>
    4901     <message>
    4902         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4783        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    49034784        <source>Repaint the background of the video window</source>
    49044785        <translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation>
     
    49104791    </message>
    49114792    <message>
    4912         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     4793        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    49134794        <source>IPv4</source>
    49144795        <translation>IPv4</translation>
    49154796    </message>
    49164797    <message>
    4917         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4798        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    49184799        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49194800        <translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation>
    49204801    </message>
    49214802    <message>
    4922         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4803        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    49234804        <source>IPv6</source>
    49244805        <translation>IPv6</translation>
    49254806    </message>
    49264807    <message>
    4927         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4808        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    49284809        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49294810        <translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation>
    49304811    </message>
    49314812    <message>
    4932         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     4813        <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
    49334814        <source>Network Connection</source>
    49344815        <translation>Connessione di rete</translation>
    49354816    </message>
    49364817    <message>
    4937         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4818        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    49384819        <source>IPv&amp;4</source>
    49394820        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49404821    </message>
    49414822    <message>
    4942         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     4823        <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
    49434824        <source>IPv&amp;6</source>
    49444825        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49454826    </message>
    49464827    <message>
    4947         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     4828        <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
    49484829        <source>Lo&amp;gs</source>
    49494830        <translation>Re&amp;gistri</translation>
    49504831    </message>
    49514832    <message>
    4952         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4833        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    49534834        <source>Rebuild index if needed</source>
    49544835        <translation>Ricostruisci l&apos;indice se necessario</translation>
     
    49604841    </message>
    49614842    <message>
    4962         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4843        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
    49634844        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49644845        <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation>
    49654846    </message>
    49664847    <message>
    4967         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    4968         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4969         <translation>Se selezionata, SMPlayer salverà l&apos;output di MPlayer (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In caso di problemi, questo registro può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione.</translation>
    4970     </message>
    4971     <message>
    4972         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     4848        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     4849        <source>Log %1 output</source>
     4850        <translation>Messaggi di %1 su registro</translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     4854        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     4855        <translation>Se spuntato, SMPlayer conserverà i messaggi di %1 (si possono vedere in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; %1&lt;/b&gt;). In caso di problemi questo registro può contenere informazioni importanti, perciò Ú consigliato tenere questa opzione spuntata.</translation>
     4856    </message>
     4857    <message>
     4858        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     4859        <source>Autosave %1 log</source>
     4860        <translation>Autosalvataggio registro %1</translation>
     4861    </message>
     4862    <message>
     4863        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     4864        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     4865        <translation>Se questa opzione ha la spunta, il log di %1 verrà salvato sul file specificato ogni volta che comincia la riproduzione di un nuovo file. È indirizzato ad applicazioni esterne, così che possano ottenere informazioni sul file che stai riproducendo.</translation>
     4866    </message>
     4867    <message>
     4868        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     4869        <source>Autosave %1 log filename</source>
     4870        <translation>Nome file autosalvataggio registro %1</translation>
     4871    </message>
     4872    <message>
     4873        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     4874        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     4875        <translation>Inserisci qui percorso e nome file che verranno usati per salvare il registro %1.</translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    49734879        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49744880        <translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    49754881    </message>
    49764882    <message>
    4977         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4883        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    49784884        <source>Correct pts</source>
    49794885        <translation>Correggi pts</translation>
    49804886    </message>
    49814887    <message>
    4982         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    4983         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4984         <translation>Applica una modalità sperimentale di MPlayer dove i timestamp per i fotogrammi video sono calcolati in modo differente e sono supportati i filtri video che aggiungono fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti. Timestamp più precisi possono vedersi per esempio quando si riproducono sottotitoli temporizzati ai cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza correct pts la temporizzazione dei sottotitoli sarà tipicamente spostata di qualche fotogramma. Questa opzione non funzionerà correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation>
    4985     </message>
    4986     <message>
    4987         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4888        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     4889        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     4890        <translation>&amp;Esegui %1 in una finestra separata</translation>
     4891    </message>
     4892    <message>
     4893        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     4894        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4895        <translation>&amp;Passa nomi file corti (8+3) a %1</translation>
     4896    </message>
     4897    <message>
     4898        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     4899        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     4900        <translation>N&amp;otifica blocchi di %1</translation>
     4901    </message>
     4902    <message>
     4903        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     4904        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     4905        <translation>O&amp;pzioni per %1</translation>
     4906    </message>
     4907    <message>
     4908        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     4909        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     4910        <translation>Qui puoi passare opzioni aggiuntive a %1.</translation>
     4911    </message>
     4912    <message>
     4913        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     4914        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4915        <source>Write them separated by spaces.</source>
     4916        <translation>Inseriscili separati da spazi.</translation>
     4917    </message>
     4918    <message>
     4919        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     4920        <source>Log %1 &amp;output</source>
     4921        <translation>&amp;Messaggi di %1 su registro</translation>
     4922    </message>
     4923    <message>
     4924        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     4925        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     4926        <translation>A&amp;utosalvataggio registro %1 su file</translation>
     4927    </message>
     4928    <message>
     4929        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     4930        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4931        <translation>Pa&amp;ssa l&apos;opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)</translation>
     4932    </message>
     4933    <message>
     4934        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4935        <source>Run %1 in its own window</source>
     4936        <translation>Esegui %1 in una finestra separata</translation>
     4937    </message>
     4938    <message>
     4939        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4940        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     4941        <translation>Se selezioni questa opzione, la finestra video di %1 non sarà incorporata nella finestra principale di SMPlayer ma invece userà una finestra separata. Notare che gli eventi mouse e tastiera verranno gestiti direttamente da %1, vale a dire che probabilmente le scorciatoie e i clic del mouse non funzioneranno come previsto quando la finestra %1 Ú attiva.</translation>
     4942    </message>
     4943    <message>
     4944        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4945        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4946        <translation>Passa nomi file corti (8+3) a %1</translation>
     4947    </message>
     4948    <message>
     4949        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4950        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     4951        <translation>Se questa opzione Ú spuntata, SMPlayer passerà a %1 le versioni corte dei nomi dei file.</translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4955        <source>Report %1 crashes</source>
     4956        <translation>Notifica blocchi di %1</translation>
     4957    </message>
     4958    <message>
     4959        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4960        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     4961        <translation>Se questa opzione Ú spuntata, comparirà una finestra per informare sui blocchi di %1. Altrimenti gli errori verranno ignorati in silenzio.</translation>
     4962    </message>
     4963    <message>
     4964        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4965        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4966        <translation>Passa l&apos;opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)</translation>
     4967    </message>
     4968    <message>
     4969        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4970        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     4971        <translation>Commuta %1 ad una modalità sperimentale in cui la marcatura oraria per i fotogrammi viene calcolata diversamente e i filtri video che aggiungono nuovi fotogrammi o modificano la marcatura oraria di quelli esistenti Ú supportata. La marcatura temporale più accurata può essere vista ad esempio quando vengono riprodotti sottotitoli sincronizzati coi cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza pts corretto la temporizzazione dei sototitoli avrà tipicamente uno scarto di alcuni fotogrammi. Questa opzione non funziona correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation>
     4972    </message>
     4973    <message>
     4974        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    49884975        <source>Actions list</source>
    49894976        <translation>Lista azioni</translation>
    49904977    </message>
    49914978    <message>
    4992         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4979        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    49934980        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49944981        <translation>Qui puoi indicare una lista di &lt;i&gt;azioni&lt;/i&gt; che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione &lt;b&gt;Tastiera e mouse&lt;/b&gt;. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;(vero) oppure &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;(falso) per abilitare o disabilitare l&apos;azione.</translation>
    49954982    </message>
    49964983    <message>
    4997         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    4998         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4999         <translation>Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video).</translation>
    5000     </message>
    5001     <message>
    5002         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4984        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     4985        <source>Options for %1</source>
     4986        <translation>Opzioni per %1</translation>
     4987    </message>
     4988    <message>
     4989        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4990        <source>Here you can type options for %1.</source>
     4991        <translation>Qui puoi inserire opzioni per %1.</translation>
     4992    </message>
     4993    <message>
     4994        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4995        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     4996        <translation>Qui puoi aggiungere filtri video per %1.</translation>
     4997    </message>
     4998    <message>
     4999        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     5000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5001        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5002        <translation>Inseriscili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
     5003    </message>
     5004    <message>
     5005        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5006        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5007        <translation>Qui puoi aggiungere filtri audio per %1.</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    50035011        <source>Network</source>
    50045012        <translation>Rete</translation>
    50055013    </message>
    50065014    <message>
    5007         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5015        <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
    50085016        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    50095017        <translation>Eseg&amp;ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:</translation>
    50105018    </message>
    50115019    <message>
    5012         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5020        <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
    50135021        <source>&amp;Network</source>
    50145022        <translation>&amp;Rete</translation>
    50155023    </message>
    50165024    <message>
    5017         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5025        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5026        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    50185027        <source>Example:</source>
    50195028        <translation>Esempio:</translation>
    50205029    </message>
    50215030    <message>
    5022         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5031        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    50235032        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50245033        <translation>Ricostruisce l&apos;indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creazione dell&apos;indice può richiedere un certo tempo.</translation>
    50255034    </message>
    50265035    <message>
    5027         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5036        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    50285037        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50295038        <translation>C&amp;orreggi PTS:</translation>
    50305039    </message>
    50315040    <message>
    5032         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5041        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    50335042        <source>&amp;Verbose</source>
    50345043        <translation>&amp;Dettagliato</translation>
    50355044    </message>
    50365045    <message>
    5037         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5046        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
    50385047        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50395048        <translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation>
    50405049    </message>
    50415050    <message>
    5042         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5051        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
    50435052        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50445053        <translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation>
    50455054    </message>
    50465055    <message>
    5047         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5056        <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
    50485057        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50495058        <translation>Sal&amp;va il log di SMPlayer su un file</translation>
    50505059    </message>
    50515060    <message>
    5052         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5061        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
    50535062        <source>Show tag info in window title</source>
    5054         <translation type="unfinished"></translation>
    5055     </message>
    5056     <message>
    5057         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5063        <translation>Mostra informazioni tag nel titolo della finestra</translation>
     5064    </message>
     5065    <message>
     5066        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
    50585067        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    5059         <translation type="unfinished"></translation>
    5060     </message>
    5061     <message>
    5062         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5068        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, le informazioni dai tags saranno mostrate nel titolo della finestra. Altrimenti sarà mostrato soltanto il nome dei file.</translation>
     5069    </message>
     5070    <message>
     5071        <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
    50635072        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    5064         <translation type="unfinished"></translation>
     5073        <translation>Mostra in&amp;fo nel titolo della finestra</translation>
    50655074    </message>
    50665075</context>
     
    51035112    </message>
    51045113    <message>
     5114        <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5115        <source>Note:</source>
     5116        <translation>Note:</translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5120        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
     5121        <translation>Non Ú possibile ristabilire le associazioni su Windows Vista.</translation>
     5122    </message>
     5123    <message>
    51055124        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    51065125        <source>File types</source>
     
    51315150        <source>Select none</source>
    51325151        <translation>Nessuna selezione</translation>
    5133     </message>
    5134     <message>
    5135         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5136         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5137         <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (Non funziona in Windows Vista).</translation>
    51385152    </message>
    51395153</context>
     
    51675181    </message>
    51685182    <message>
    5169         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5170         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5171         <translation type="unfinished"></translation>
    5172     </message>
    5173     <message>
    51745183        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51755184        <source>Select your &amp;CD device:</source>
     
    51845193        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
    51855194        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
    5186         <translation type="unfinished"></translation>
     5195        <translation>Seleziona il dispositivo &amp;Blu-ray:</translation>
    51875196    </message>
    51885197    <message>
     
    51945203        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
    51955204        <source>Blu-ray device</source>
    5196         <translation type="unfinished"></translation>
     5205        <translation>Dispositivo Blu-ray</translation>
    51975206    </message>
    51985207    <message>
    51995208        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
    52005209        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
     5210        <translation>Scegli il dispositivo Blu-ray. Sarà usato per riprodurre dischi Blu-ray.</translation>
    52025211    </message>
    52035212    <message>
     
    52075216    </message>
    52085217    <message>
     5218        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     5219        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
     5220        <translation>Se questa opzione Ú spuntata, SMPlayer riprodurrà DVD tramite dvdnav. Richiede una versione di MPlayer compilata con supporto dvdnav.</translation>
     5221    </message>
     5222    <message>
    52095223        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    52105224        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
     
    52355249    <name>PrefGeneral</name>
    52365250    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    5238         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5251        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    52395253        <source>General</source>
    52405254        <translation>Generale</translation>
     
    52465260    </message>
    52475261    <message>
    5248         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     5262        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    52495263        <source>Media settings</source>
    52505264        <translation>Impostazioni media</translation>
    52515265    </message>
    52525266    <message>
    5253         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    52545268        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52555269        <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
    52565270    </message>
    52575271    <message>
    5258         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    52595273        <source>Disable screensaver</source>
    52605274        <translation>Disabilita salvaschermo</translation>
    52615275    </message>
    52625276    <message>
    5263         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    5264         <source>Select the mplayer executable</source>
    5265         <translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
    5266     </message>
    5267     <message>
    5268         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    52695278        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    5270         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
    5271     </message>
    5272     <message>
    5273         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5279        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
     5280    </message>
     5281    <message>
     5282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
    52745283        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    5275         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
    5276     </message>
    5277     <message>
    5278         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5284        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
     5285    </message>
     5286    <message>
     5287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5288        <source>Select the %1 executable</source>
     5289        <translation type="unfinished"></translation>
     5290    </message>
     5291    <message>
     5292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    52795293        <source>Executables</source>
    52805294        <translation>Eseguibili</translation>
    52815295    </message>
    52825296    <message>
    5283         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     5297        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
    52845298        <source>All files</source>
    52855299        <translation>Tutti i file</translation>
    52865300    </message>
    52875301    <message>
    5288         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5302        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
    52895303        <source>Select a directory</source>
    52905304        <translation>Seleziona una cartella</translation>
    52915305    </message>
    52925306    <message>
    5293         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    5294         <source>MPlayer executable</source>
    5295         <translation>Eseguibile MPlayer</translation>
    5296     </message>
    5297     <message>
    5298         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     5307        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5308        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5309        <translation>&amp;eseguibile %1:</translation>
     5310    </message>
     5311    <message>
     5312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5314        <source>Default</source>
     5315        <translation>Predefinito</translation>
     5316    </message>
     5317    <message>
     5318        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5319        <source>Multimedia engine</source>
     5320        <translation type="unfinished"></translation>
     5321    </message>
     5322    <message>
     5323        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5324        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5325        <translation type="unfinished"></translation>
     5326    </message>
     5327    <message>
     5328        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5329        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5330        <translation type="unfinished"></translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5334        <source>%1 executable</source>
     5335        <translation>eseguibile %1</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5339        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5340        <translation>Qui devi specificare l&apos;eseguibile %1 che SMPlayer userà.</translation>
     5341    </message>
     5342    <message>
     5343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    52995344        <source>Screenshots folder</source>
    53005345        <translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation>
    53015346    </message>
    53025347    <message>
    5303         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5348        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5349        <source>Template for screenshots</source>
     5350        <translation>Modello per schermate</translation>
     5351    </message>
     5352    <message>
     5353        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5354        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5355        <translation>Per esempio %1 salverebbe la schermata come &apos;nomefilm_0001.png&apos;.</translation>
     5356    </message>
     5357    <message>
     5358        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5359        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5360        <translation>%1 specifica il nome file del video senza estensione, %2 aggiunge un numero di 4 cifre completato da zeri.</translation>
     5361    </message>
     5362    <message>
     5363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5364        <source>Format for screenshots</source>
     5365        <translation>Formato per le schermate</translation>
     5366    </message>
     5367    <message>
     5368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5369        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5370        <translation>Questa opzione permette di scegliere il tipo di file immagine usato per salvare le schermate.</translation>
     5371    </message>
     5372    <message>
     5373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    53045374        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    5305         <translation type="unfinished"></translation>
    5306     </message>
    5307     <message>
    5308         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     5375        <translation>Se questa opzione Ú attiva, il computer si spegnerà dopo la chiusura di SMPlayer.</translation>
     5376    </message>
     5377    <message>
     5378        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    53095379        <source>Video output driver</source>
    53105380        <translation>Driver di uscita video</translation>
    53115381    </message>
    53125382    <message>
    5313         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    53145384        <source>Audio output driver</source>
    53155385        <translation>Driver di uscita audio</translation>
    53165386    </message>
    53175387    <message>
    5318         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    53195389        <source>Select the audio output driver.</source>
    53205390        <translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation>
    53215391    </message>
    53225392    <message>
    5323         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5393        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    53245394        <source>Remember settings</source>
    53255395        <translation>Ricorda opzioni</translation>
    53265396    </message>
    53275397    <message>
    5328         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5398        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
    53295399        <source>Preferred audio language</source>
    53305400        <translation>Lingua audio preferita</translation>
    53315401    </message>
    53325402    <message>
    5333         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5403        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
    53345404        <source>Preferred subtitle language</source>
    53355405        <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
    53365406    </message>
    53375407    <message>
    5338         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5408        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    53395409        <source>Software video equalizer</source>
    53405410        <translation>Equalizzatore video software</translation>
    53415411    </message>
    53425412    <message>
    5343         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5413        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5414        <source>Other...</source>
     5415        <translation type="unfinished"></translation>
     5416    </message>
     5417    <message>
     5418        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5419        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     5420        <translation>Questa opzione specifica il modello del nome file usato per salvare le schermate.</translation>
     5421    </message>
     5422    <message>
     5423        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5424        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     5425        <translation>Per una lista completa dei prescrittori per modelli vai su questo sito:</translation>
     5426    </message>
     5427    <message>
     5428        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5429        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5430        <source>This option only works with mpv.</source>
     5431        <translation>Questa opzione funziona solo con mpv.</translation>
     5432    </message>
     5433    <message>
     5434        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    53445435        <source>Shut down computer</source>
    5345         <translation type="unfinished"></translation>
    5346     </message>
    5347     <message>
    5348         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5436        <translation>Spegnimento computer</translation>
     5437    </message>
     5438    <message>
     5439        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    53495440        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    53505441        <translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non Ú supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
    53515442    </message>
    53525443    <message>
    5353         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5444        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    53545445        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53555446        <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
    53565447    </message>
    53575448    <message>
    5358         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5449        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    53595450        <source>Global audio equalizer</source>
     5451        <translation>Equalizzatore Audio globale</translation>
     5452    </message>
     5453    <message>
     5454        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
     5455        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
     5456        <translation>Se questa opzione Ú selezionata, tutti i file multimediali condivideranno l&apos;equalizzatore audio.</translation>
     5457    </message>
     5458    <message>
     5459        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
     5460        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
     5461        <translation>Se non ha la spunta, i valori dell&apos;equalizzatore audio vengono salvati assieme a ciascun file e ricaricati quando il file Ú riprodotto in seguito.</translation>
     5462    </message>
     5463    <message>
     5464        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5465        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    53605466        <translation type="unfinished"></translation>
    53615467    </message>
    53625468    <message>
    5363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    5364         <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
    5366     </message>
    5367     <message>
    5368         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
    5369         <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    5370         <translation type="unfinished"></translation>
    5371     </message>
    5372     <message>
    5373         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5469        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5470        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     5471        <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterazione del pitch.</translation>
     5472    </message>
     5473    <message>
     5474        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    53745475        <source>Software volume control</source>
    53755476        <translation>Controllo volume software</translation>
    53765477    </message>
    53775478    <message>
    5378         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5479        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    53795480        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53805481        <translation>Seleziona questa opzione  per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
    53815482    </message>
    53825483    <message>
    5383         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5484        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    53845485        <source>Postprocessing quality</source>
    53855486        <translation>Qualità di postprocessing</translation>
    53865487    </message>
    53875488    <message>
    5388         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5489        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    53895490        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53905491        <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
    53915492    </message>
    53925493    <message>
    5393         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     5494        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
    53945495        <source>&amp;Audio:</source>
    53955496        <translation>&amp;Audio:</translation>
    53965497    </message>
    53975498    <message>
    5398         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     5499        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    53995500        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    54005501        <translation>&amp;Ricorda le impostazioni per tutti i file (traccia audio, sottotitoli...)</translation>
    54015502    </message>
    54025503    <message>
    5403         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     5504        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
    54045505        <source>Su&amp;btitles:</source>
    54055506        <translation>S&amp;ottotitoli:</translation>
    54065507    </message>
    54075508    <message>
    5408         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     5509        <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
    54095510        <source>&amp;Quality:</source>
    54105511        <translation>&amp;Qualità:</translation>
    54115512    </message>
    54125513    <message>
    5413         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5514        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5515        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     5516        <translation type="unfinished"></translation>
     5517    </message>
     5518    <message>
     5519        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5520        <source>Temp&amp;late:</source>
     5521        <translation>Mode&amp;llo:</translation>
     5522    </message>
     5523    <message>
     5524        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5525        <source>F&amp;ormat:</source>
     5526        <translation>F&amp;ormato:</translation>
     5527    </message>
     5528    <message>
     5529        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    54145530        <source>S&amp;hut down computer</source>
    5415         <translation type="unfinished"></translation>
    5416     </message>
    5417     <message>
    5418         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     5531        <translation>&amp;Spegni il computer</translation>
     5532    </message>
     5533    <message>
     5534        <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
    54195535        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    54205536        <translation>&amp;Riproduci video a tutto schermo</translation>
    54215537    </message>
    54225538    <message>
    5423         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     5539        <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
    54245540        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    54255541        <translation>Disabilita &amp;salvaschermo</translation>
    54265542    </message>
    54275543    <message>
    5428         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     5544        <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
    54295545        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    5430         <translation type="unfinished"></translation>
    5431     </message>
    5432     <message>
    5433         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     5546        <translation>E&amp;qualizzatore audio globale</translation>
     5547    </message>
     5548    <message>
     5549        <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
    54345550        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    54355551        <translation>Usa controllo del volume s&amp;oftware</translation>
    54365552    </message>
    54375553    <message>
    5438         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     5554        <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
    54395555        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    54405556        <translation>Ma&amp;ssima amplificazione:</translation>
    54415557    </message>
    54425558    <message>
    5443         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     5559        <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
    54445560        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54455561        <translation>&amp;AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
    54465562    </message>
    54475563    <message>
    5448         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5564        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    54495565        <source>Direct rendering</source>
    54505566        <translation>Rendering diretto</translation>
    54515567    </message>
    54525568    <message>
    5453         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5569        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    54545570        <source>Double buffering</source>
    54555571        <translation>Doppio buffering</translation>
    54565572    </message>
    54575573    <message>
    5458         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5574        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54595575        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54605576        <translation>Rendering d&amp;iretto</translation>
    54615577    </message>
    54625578    <message>
    5463         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     5579        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
    54645580        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54655581        <translation>Doppio &amp;buffering</translation>
    54665582    </message>
    54675583    <message>
    5468         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5584        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    54695585        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54705586        <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
    54715587    </message>
    54725588    <message>
    5473         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     5589        <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
    54745590        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54755591        <translation>Abilita il &amp;postprocessing</translation>
    54765592    </message>
    54775593    <message>
    5478         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     5594        <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
    54795595        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54805596        <translation>Volume &amp;normalizzato in modo predefinito</translation>
    54815597    </message>
    54825598    <message>
    5483         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5599        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    54845600        <source>Close when finished</source>
    54855601        <translation>Chiudi alla fine</translation>
    54865602    </message>
    54875603    <message>
    5488         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     5604        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    54895605        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54905606        <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
    54915607    </message>
    54925608    <message>
    5493         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5609        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
    54945610        <source>2 (Stereo)</source>
    54955611        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54965612    </message>
    54975613    <message>
    5498         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5614        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
    54995615        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    55005616        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    55015617    </message>
    55025618    <message>
    5503         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5619        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
    55045620        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    55055621        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    55065622    </message>
    55075623    <message>
    5508         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     5624        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    55095625        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    55105626        <translation>C&amp;anali predefiniti:</translation>
    55115627    </message>
    55125628    <message>
    5513         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     5629        <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
    55145630        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    55155631        <translation>&amp;Pausa se minimizzato</translation>
    55165632    </message>
    55175633    <message>
    5518         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     5634        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    55195635        <source>Pause when minimized</source>
    55205636        <translation>Pausa se minimizzato</translation>
    55215637    </message>
    55225638    <message>
    5523         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5639        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    55245640        <source>Enable postprocessing by default</source>
    55255641        <translation>Abilita postprocessing per default</translation>
    55265642    </message>
    55275643    <message>
    5528         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5644        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
    55295645        <source>Max. Amplification</source>
    55305646        <translation>Massima amplificazione</translation>
    55315647    </message>
    55325648    <message>
    5533         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5649        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
    55345650        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55355651        <translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
    55365652    </message>
    55375653    <message>
    5538         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     5654        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
    55395655        <source>Volume normalization by default</source>
    55405656        <translation>Volume normalizzato per default</translation>
    55415657    </message>
    55425658    <message>
    5543         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     5659        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    55445660        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55455661        <translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation>
    55465662    </message>
    55475663    <message>
    5548         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5664        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    55495665        <source>Channels by default</source>
    55505666        <translation>Canali predefiniti</translation>
    55515667    </message>
    55525668    <message>
    5553         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5669        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    55545670        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    55555671        <translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che Ú al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l&apos;OSD non verrà mostrato correttamente.</translation>
    55565672    </message>
    55575673    <message>
    5558         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5674        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    55595675        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55605676        <translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation>
    55615677    </message>
    55625678    <message>
    5563         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     5679        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
    55645680        <source>Audio track</source>
    55655681        <translation>Traccia audio</translation>
    55665682    </message>
    55675683    <message>
    5568         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     5684        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    55695685        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55705686        <translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua audio preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
    55715687    </message>
    55725688    <message>
    5573         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5689        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
    55745690        <source>Subtitle track</source>
    55755691        <translation>Traccia sottotitoli</translation>
    55765692    </message>
    55775693    <message>
    5578         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     5694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    55795695        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55805696        <translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua sottotitoli preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
    55815697    </message>
    55825698    <message>
    5583         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     5699        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
    55845700        <source>Or choose a track number:</source>
    55855701        <translation>O scegli un numero di traccia:</translation>
    55865702    </message>
    55875703    <message>
    5588         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     5704        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
    55895705        <source>Audi&amp;o:</source>
    55905706        <translation>Audi&amp;o:</translation>
    55915707    </message>
    55925708    <message>
    5593         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
    55945710        <source>Preferred language:</source>
    55955711        <translation>Lingua preferita:</translation>
    55965712    </message>
    55975713    <message>
    5598         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
    55995715        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    56005716        <translation>Audio e &amp;sottotitoli preferiti</translation>
    56015717    </message>
    56025718    <message>
    5603         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
    56045720        <source>&amp;Subtitle:</source>
    56055721        <translation>&amp;Sottotitoli:</translation>
    56065722    </message>
    56075723    <message>
    5608         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     5724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
    56095725        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    56105726        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    56115727    </message>
    56125728    <message>
    5613         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    5614         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5615 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5616         <translation type="unfinished"></translation>
    5617     </message>
    5618     <message>
    5619         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     5729        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    56205730        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    56215731        <translation>Ri&amp;produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
    56225732    </message>
    56235733    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     5734        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    56255735        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    56265736        <translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
    56275737    </message>
    56285738    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    5630         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5631         <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5632     </message>
    5633     <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     5739        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    56355740        <source>&amp;Video</source>
    56365741        <translation>&amp;Video</translation>
    56375742    </message>
    56385743    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5744        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
    56405745        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56415746        <translation>Usa equalizzatore video s&amp;oftware</translation>
    56425747    </message>
    56435748    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     5749        <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
    56455750        <source>A&amp;udio</source>
    56465751        <translation>A&amp;udio</translation>
    56475752    </message>
    56485753    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5754        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
    56505755        <source>Volume</source>
    56515756        <translation>Volume</translation>
    56525757    </message>
    56535758    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5759        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    56555760        <source>Video</source>
    56565761        <translation>Video</translation>
    56575762    </message>
    56585763    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5764        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    56605765        <source>Audio</source>
    56615766        <translation>Audio</translation>
    56625767    </message>
    56635768    <message>
    5664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     5769        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
    56655770        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    56665771        <translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation>
    56675772    </message>
    56685773    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5774        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    56705775        <source>None</source>
    56715776        <translation>Nessuno</translation>
    56725777    </message>
    56735778    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5779        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
    56755780        <source>Lowpass5</source>
    56765781        <translation>LowPass5</translation>
    56775782    </message>
    56785783    <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     5784        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    56805785        <source>Yadif (normal)</source>
    56815786        <translation>Yadif (normale)</translation>
    56825787    </message>
    56835788    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     5789        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
    56855790        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56865791        <translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
    56875792    </message>
    56885793    <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     5794        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
    56905795        <source>Linear Blend</source>
    56915796        <translation>Linear Blend</translation>
    56925797    </message>
    56935798    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     5799        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
    56955800        <source>Kerndeint</source>
    56965801        <translation>Kerndeint</translation>
    56975802    </message>
    56985803    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5804        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    57005805        <source>Deinterlace by default</source>
    57015806        <translation>Deinterlacciamento predefinito</translation>
    57025807    </message>
    57035808    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5809        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
    57055810        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    57065811        <translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation>
    57075812    </message>
    57085813    <message>
    5709         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     5814        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    57105815        <source>Remember time position</source>
    57115816        <translation>Ricorda posizione temporale</translation>
    57125817    </message>
    57135818    <message>
    5714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     5819        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    57155820        <source>Remember &amp;time position</source>
    57165821        <translation>Ricorda posizione &amp;temporale</translation>
    57175822    </message>
    57185823    <message>
    5719         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5824        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
    57205825        <source>Enable the audio equalizer</source>
    57215826        <translation>Abilita equalizzatore audio</translation>
    57225827    </message>
    57235828    <message>
    5724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5829        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    57255830        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    57265831        <translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l&apos;equalizzatore audio.</translation>
    57275832    </message>
    57285833    <message>
    5729         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5834        <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
    57305835        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    57315836        <translation>Abilita &amp;equalizzatore audio</translation>
    57325837    </message>
    57335838    <message>
    5734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5839        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    57355840        <source>Draw video using slices</source>
    57365841        <translation>Disegno del video a strisce</translation>
    57375842    </message>
    57385843    <message>
    5739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5844        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    57405845        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    57415846        <translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l&apos;intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation>
    57425847    </message>
    57435848    <message>
    5744         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     5849        <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
    57455850        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    57465851        <translation>&amp;Disegno del video a strisce</translation>
    57475852    </message>
    57485853    <message>
    5749         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     5854        <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
    57505855        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57515856        <translation>&amp;Chiudi quando termina la riproduzione</translation>
    57525857    </message>
    57535858    <message>
    5754         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    5755         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    5756         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     5859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     5860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
    57575862        <source>fast</source>
    57585863        <translation>veloce</translation>
    57595864    </message>
    57605865    <message>
    5761         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    5762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5866        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5867        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
    57635868        <source>slow</source>
    57645869        <translation>lento</translation>
    57655870    </message>
    57665871    <message>
    5767         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     5872        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    57685873        <source>fast - ATI cards</source>
    57695874        <translation>veloce - schede ATI</translation>
    57705875    </message>
    57715876    <message>
    5772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5773         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     5877        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     5878        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    57745879        <source>User defined...</source>
    57755880        <translation>Definito dall&apos;utente...</translation>
    57765881    </message>
    57775882    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5883        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    57795884        <source>Default zoom</source>
    57805885        <translation>Zoom predefinito</translation>
    57815886    </message>
    57825887    <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5888        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    57845889        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57855890        <translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation>
    57865891    </message>
    57875892    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     5893        <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
    57895894        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57905895        <translation>&amp;Zoom predefinito:</translation>
    57915896    </message>
    57925897    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    5794         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5795         <translation>Qui Ú necessario specificare l&apos;eseguibile mplayer che SMPlayer userà.&lt;br&gt;SMPlayer richiede almeno MPlayer 1.0rc1 (tuttavia si consiglia una versione più recente presa da SVN).</translation>
    5796     </message>
    5797     <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5898        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    57995899        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    58005900        <translation>Se questa impostazione Ú errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation>
    58015901    </message>
    58025902    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5903        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    58045904        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    58055905        <translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation>
    58065906    </message>
    58075907    <message>
    5808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5908        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    58095909        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    5810         <translation>%1 Ú quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
    5811     </message>
    5812     <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5910        <translation>%1 Ú quello consigliato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
     5911    </message>
     5912    <message>
     5913        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    58145914        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    58155915        <translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l&apos;opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation>
    58165916    </message>
    58175917    <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5918        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    58195919        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    58205920        <translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra Ú minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation>
    58215921    </message>
    58225922    <message>
    5823         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5923        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    58245924        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    58255925        <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation>
    58265926    </message>
    58275927    <message>
    5828         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5928        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    58295929        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58305930        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà la traccia audio corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    58315931    </message>
    58325932    <message>
    5833         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5933        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    58345934        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58355935        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    58365936    </message>
    58375937    <message>
    5838         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    5839         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     5938        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
     5939        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
    58405940        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    58415941        <translation>Driver di &amp;uscita:</translation>
    58425942    </message>
    58435943    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5944        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    58455945        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    58465946        <translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
    58475947    </message>
    58485948    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5949        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    58505950        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    58515951        <translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all&apos;immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation>
    58525952    </message>
    58535953    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     5954        <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
    58555955        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58565956        <translation>&amp;Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
    58575957    </message>
    58585958    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     5959        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    58605960        <source>one ini file</source>
    58615961        <translation>un singolo file ini</translation>
    58625962    </message>
    58635963    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     5964        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
    58655965        <source>multiple ini files</source>
    58665966        <translation>file ini multipli</translation>
    58675967    </message>
    58685968    <message>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5969        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    58705970        <source>Method to store the file settings</source>
    58715971        <translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation>
    58725972    </message>
    58735973    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     5974        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    58755975        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58765976        <translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation>
    58775977    </message>
    58785978    <message>
    5879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5979        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    58805980        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58815981        <translation>&lt;b&gt;un singolo file ini&lt;/b&gt;: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation>
    58825982    </message>
    58835983    <message>
    5884         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5984        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    58855985        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58865986        <translation>L&apos;ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation>
    58875987    </message>
    58885988    <message>
    5889         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     5989        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    58905990        <source>&amp;Store settings in</source>
    58915991        <translation>&amp;Salvataggio impostazioni in</translation>
    58925992    </message>
    58935993    <message>
    5894         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5994        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    58955995        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58965996        <translation>&lt;b&gt;file ini multipli&lt;/b&gt;: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation>
    58975997    </message>
    58985998    <message>
    5899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5999        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    59006000        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    59016001        <translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità Ú disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation>
    59026002    </message>
    59036003    <message>
    5904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     6004        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    59056005        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    59066006        <translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation>
    59076007    </message>
    59086008    <message>
    5909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5910         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5911         <translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l&apos;audio nel numero canali specificati. Quindi Ú il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo Ú importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l&apos;audio nel numero di canali richiesti. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation>
    5912     </message>
    5913     <message>
    5914         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     6009        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    59156010        <source>Enable screenshots</source>
    59166011        <translation>Abilita schermate</translation>
    59176012    </message>
    59186013    <message>
    5919         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     6014        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
    59206015        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    59216016        <translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation>
    59226017    </message>
    59236018    <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     6019        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    59256020        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    59266021        <translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation>
    59276022    </message>
    59286023    <message>
    5929         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    5930         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5931         <translation>Eseguibile &amp;Mplayer:</translation>
    5932     </message>
    5933     <message>
    5934         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     6024        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    59356025        <source>Screenshots</source>
    59366026        <translation>Schermata</translation>
    59376027    </message>
    59386028    <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     6029        <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
    59406030        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    59416031        <translation>Abilita sch&amp;ermata</translation>
    59426032    </message>
    59436033    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     6034        <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
    59456035        <source>&amp;Folder:</source>
    59466036        <translation>Car&amp;tella:</translation>
    59476037    </message>
    59486038    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     6039        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
    59506040        <source>Global volume</source>
    59516041        <translation>Volume globale</translation>
    59526042    </message>
    59536043    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     6044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    59556045        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59566046        <translation>Se l&apos;opzione Ú abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l&apos;opzione non Ú abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation>
    59576047    </message>
    59586048    <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6049        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
    59606050        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59616051        <translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation>
    59626052    </message>
    59636053    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     6054        <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
    59656055        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59666056        <translation>Volume glo&amp;bale</translation>
    59676057    </message>
    59686058    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6059        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    59706060        <source>Switch screensaver off</source>
    59716061        <translation>Disabilita salvaschermo</translation>
    59726062    </message>
    59736063    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6064        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    59756065        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59766066        <translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l&apos;opzione Ú attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione Ú in pausa.</translation>
    59776067    </message>
    59786068    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6069        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    59806070        <source>Avoid screensaver</source>
    59816071        <translation>Evita salvaschermo</translation>
    59826072    </message>
    59836073    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6074        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    59856075        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59866076        <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione Ú in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation>
    59876077    </message>
    59886078    <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     6079        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
    59906080        <source>Screensaver</source>
    59916081        <translation>Salvaschermo</translation>
    59926082    </message>
    59936083    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     6084        <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
    59956085        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59966086        <translation>Disabilita salvas&amp;chermo</translation>
    59976087    </message>
    59986088    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     6089        <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
    60006090        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    60016091        <translation>Evita &amp;salvaschermo</translation>
    60026092    </message>
    60036093    <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6094        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
    60056095        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    60066096        <translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation>
    60076097    </message>
    60086098    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     6099        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    60106100        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    60116101        <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation>
    60126102    </message>
    60136103    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6104        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
    60156105        <source>A-V sync correction</source>
    60166106        <translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation>
    60176107    </message>
    60186108    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     6109        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    60206110        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    60216111        <translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation>
    60226112    </message>
    60236113    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     6114        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    60256115        <source>Synchronization</source>
    60266116        <translation>Sincronia</translation>
    60276117    </message>
    60286118    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     6119        <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
    60306120        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    60316121        <translation>S&amp;incronizzazione automatica Audio/Video</translation>
    60326122    </message>
    60336123    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     6124        <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
    60356125        <source>&amp;Factor:</source>
    60366126        <translation>&amp;Fattore:</translation>
    60376127    </message>
    60386128    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     6129        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
    60406130        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    60416131        <translation>&amp;Correzione sincronia Audio/Video</translation>
    60426132    </message>
    60436133    <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     6134        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
    60456135        <source>&amp;Max. correction:</source>
    60466136        <translation>Correzione &amp;max.:</translation>
    60476137    </message>
    60486138    <message>
    6049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6139        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    60506140        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    60516141        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation>
    60526142    </message>
    60536143    <message>
    6054         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     6144        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
    60556145        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    60566146        <translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation>
    60576147    </message>
    60586148    <message>
    6059         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6149        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    60606150        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60616151        <translation>Utilizza l&apos;hardware per riprodurre AC3.</translation>
    60626152    </message>
    60636153    <message>
    6064         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     6154        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    60656155        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60666156        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nessun filtro audio verrà usato se l&apos;opzione Ú abilitata.</translation>
    60676157    </message>
    60686158    <message>
    6069         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     6159        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
    60706160        <source>snap mode</source>
    6071         <translation type="unfinished"></translation>
    6072     </message>
    6073     <message>
    6074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     6161        <translation>modalità snap</translation>
     6162    </message>
     6163    <message>
     6164        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    60756165        <source>slower dive mode</source>
    6076         <translation type="unfinished"></translation>
    6077     </message>
    6078     <message>
    6079         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6166        <translation>modalità slower dive</translation>
     6167    </message>
     6168    <message>
     6169        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
    60806170        <source>uniaud mode</source>
    6081         <translation type="unfinished"></translation>
    6082     </message>
    6083     <message>
    6084         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     6171        <translation>modalità uniaud</translation>
     6172    </message>
     6173    <message>
     6174        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
    60856175        <source>dart mode</source>
    6086         <translation type="unfinished"></translation>
    6087     </message>
    6088     <message>
    6089         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6176        <translation>modalità dart</translation>
     6177    </message>
     6178    <message>
     6179        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    60906180        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    6091         <translation type="unfinished"></translation>
    6092     </message>
    6093     <message>
    6094         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     6181        <translation>%1 Ú quello consigliato. %2 Ú disponibile solo suMPlayer meno recente (prima della versione %3)</translation>
     6182    </message>
     6183    <message>
     6184        <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
    60956185        <source>Configu&amp;re...</source>
    60966186        <translation>Configu&amp;ra...</translation>
     
    61156205    </message>
    61166206    <message>
    6117         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     6207        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    61186208        <source>Button functions:</source>
    61196209        <translation>Funzione pulsanti:</translation>
    61206210    </message>
    61216211    <message>
    6122         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6212        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6213        <source>Dra&amp;g function:</source>
     6214        <translation type="unfinished"></translation>
     6215    </message>
     6216    <message>
     6217        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    61236218        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    6124         <translation type="unfinished"></translation>
    6125     </message>
    6126     <message>
    6127         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6128         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6219        <translation>Non &amp;innescare l&apos;azione clic sinistro con un doppio clic</translation>
     6220    </message>
     6221    <message>
     6222        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
     6223        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
    61296224        <source>Media seeking</source>
    61306225        <translation>Ricerca nel file</translation>
    61316226    </message>
    61326227    <message>
    6133         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6134         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     6228        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
     6229        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
    61356230        <source>Volume control</source>
    61366231        <translation>Controllo volume</translation>
    61376232    </message>
    61386233    <message>
    6139         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6140         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     6234        <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
     6235        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
    61416236        <source>Zoom video</source>
    61426237        <translation>Zoom video</translation>
     
    61446239    <message>
    61456240        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     6241        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    61466242        <source>None</source>
    61476243        <translation>Nessuno</translation>
     
    61536249    </message>
    61546250    <message>
    6155         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6251        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
    61566252        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    61576253        <translation>Qui Ú possibile cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fare doppio clic o scrivere nella cella corrispondente. Opzionalmente, salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
    61586254    </message>
    61596255    <message>
    6160         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     6256        <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
    61616257        <source>&amp;Left click</source>
    61626258        <translation>Clic &amp;sinistro</translation>
    61636259    </message>
    61646260    <message>
    6165         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     6261        <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
    61666262        <source>&amp;Double click</source>
    61676263        <translation>&amp;Doppio clic</translation>
    61686264    </message>
    61696265    <message>
    6170         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     6266        <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
    61716267        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61726268        <translation>Funzione della rotelli&amp;na del mouse:</translation>
    61736269    </message>
    61746270    <message>
    6175         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     6271        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    61766272        <source>Shortcut editor</source>
    61776273        <translation>Editor delle scorciatoie</translation>
    61786274    </message>
    61796275    <message>
    6180         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     6276        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    61816277        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61826278        <translation>Questa tabella permette di cambiare le scorciatoie da tastiera. Fare doppio click, premere Invio o premere il bottone &lt;b&gt;Cambia scorciatoia&lt;/b&gt; su un elemento per attivare il dialogo &lt;i&gt;Modifica scorciatoia&lt;/i&gt;. Ci sono due modi per modificare una scorciatoia: se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; Ú attivato, basta premere il nuovo tasto (o combinazione di tasti) da assegnare all&apos;azione (sfortunatamente ciò non funziona con tutti i tasti). Se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; Ú disattivato puoi inserire manualmente il nome del tasto.</translation>
    61836279    </message>
    61846280    <message>
    6185         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     6281        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    61866282        <source>Left click</source>
    61876283        <translation>Clic sinistro</translation>
    61886284    </message>
    61896285    <message>
    6190         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6286        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    61916287        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61926288        <translation>Selezionare l&apos;azione per il clic sinistro del mouse.</translation>
    61936289    </message>
    61946290    <message>
    6195         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     6291        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    61966292        <source>Double click</source>
    61976293        <translation>Doppio clic</translation>
    61986294    </message>
    61996295    <message>
    6200         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6296        <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
    62016297        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    62026298        <translation>Selezionare l&apos;azione per il doppio clic del mouse.</translation>
    62036299    </message>
    62046300    <message>
    6205         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     6301        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    62066302        <source>Wheel function</source>
    62076303        <translation>Funzione rotellina</translation>
    62086304    </message>
    62096305    <message>
    6210         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6306        <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
    62116307        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    62126308        <translation>Selezionare l&apos;azione per la rotellina del mouse.</translation>
     
    62886384    </message>
    62896385    <message>
    6290         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6386        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    62916387        <source>No function</source>
    62926388        <translation>Nessuna funzione</translation>
    62936389    </message>
    62946390    <message>
    6295         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6296         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     6391        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
     6392        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    62976393        <source>Change speed</source>
    62986394        <translation>Cambia velocità</translation>
     
    63046400    </message>
    63056401    <message>
    6306         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6402        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    63076403        <source>Keyboard</source>
    63086404        <translation>Tastiera</translation>
    63096405    </message>
    63106406    <message>
    6311         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6407        <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
    63126408        <source>Mouse</source>
    63136409        <translation>Mouse</translation>
    63146410    </message>
    63156411    <message>
    6316         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     6412        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    63176413        <source>Middle click</source>
    63186414        <translation>Clic centrale</translation>
    63196415    </message>
    63206416    <message>
    6321         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6417        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    63226418        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    63236419        <translation>Selezionare l&apos;azione per il clic centrale del mouse.</translation>
    63246420    </message>
    63256421    <message>
    6326         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6422        <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
    63276423        <source>M&amp;iddle click</source>
    63286424        <translation>Cl&amp;ic centrale</translation>
    63296425    </message>
    63306426    <message>
    6331         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     6427        <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
    63326428        <source>X Button &amp;1</source>
    63336429        <translation>Pulsante X &amp;1</translation>
    63346430    </message>
    63356431    <message>
    6336         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6432        <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
    63376433        <source>X Button &amp;2</source>
    63386434        <translation>Pulsante X &amp;2</translation>
     
    63746470    </message>
    63756471    <message>
    6376         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6472        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    63776473        <source>Show context menu</source>
    63786474        <translation>Mostra menù contestuale</translation>
    63796475    </message>
    63806476    <message>
    6381         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     6477        <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
    63826478        <source>&amp;Right click</source>
    63836479        <translation>Clic dest&amp;ro</translation>
     
    63946490    </message>
    63956491    <message>
    6396         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     6492        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    63976493        <source>X Button 1</source>
    63986494        <translation>Pulsante X 1</translation>
    63996495    </message>
    64006496    <message>
    6401         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6497        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    64026498        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    64036499        <translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 1.</translation>
    64046500    </message>
    64056501    <message>
    6406         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6502        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    64076503        <source>X Button 2</source>
    64086504        <translation>Pulsante X 2</translation>
    64096505    </message>
    64106506    <message>
    6411         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6507        <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
    64126508        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    64136509        <translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 2.</translation>
    64146510    </message>
    64156511    <message>
    6416         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6512        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    64176513        <source>Show video equalizer</source>
    64186514        <translation>Mostra equalizzatore video</translation>
    64196515    </message>
    64206516    <message>
    6421         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6517        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64226518        <source>Show audio equalizer</source>
    64236519        <translation>Mostra equalizzatore audio</translation>
     
    64396535    </message>
    64406536    <message>
    6441         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6537        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6538        <source>Next chapter</source>
     6539        <translation>Capitolo successivo</translation>
     6540    </message>
     6541    <message>
     6542        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6543        <source>Previous chapter</source>
     6544        <translation>Capitolo precedente</translation>
     6545    </message>
     6546    <message>
     6547        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    64426548        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    64436549        <translation>Attiva l&apos;opzione sotto il mouse nei menu DVD</translation>
    64446550    </message>
    64456551    <message>
    6446         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     6552        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    64476553        <source>Return to main DVD menu</source>
    64486554        <translation>Ritorna al menu DVD principale</translation>
    64496555    </message>
    64506556    <message>
    6451         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6557        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    64526558        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    64536559        <translation>Ritorna al menu precedente nei menu DVD</translation>
    64546560    </message>
    64556561    <message>
    6456         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6562        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    64576563        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    64586564        <translation>Muovi su il cursore nei menu DVD</translation>
    64596565    </message>
    64606566    <message>
    6461         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6567        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    64626568        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    64636569        <translation>Muovi giù il cursore nei menu DVD</translation>
    64646570    </message>
    64656571    <message>
    6466         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6572        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    64676573        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    64686574        <translation>Muovi a sinistra il cursore nei menu DVD</translation>
    64696575    </message>
    64706576    <message>
    6471         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6577        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    64726578        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    64736579        <translation>Muovi a destra il cursore nei menu DVD</translation>
    64746580    </message>
    64756581    <message>
    6476         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6582        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    64776583        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    64786584        <translation>Attiva l&apos;opzione evidenziata nei menu DVD</translation>
    64796585    </message>
    64806586    <message>
    6481         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6587        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     6588        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6589        <source>Move window</source>
     6590        <translation type="unfinished"></translation>
     6591    </message>
     6592    <message>
     6593        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     6594        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6595        <source>Seek and volume</source>
     6596        <translation type="unfinished"></translation>
     6597    </message>
     6598    <message>
     6599        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6600        <source>Drag function</source>
     6601        <translation type="unfinished"></translation>
     6602    </message>
     6603    <message>
     6604        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6605        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     6606        <translation type="unfinished"></translation>
     6607    </message>
     6608    <message>
     6609        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6610        <source>the main window is moved</source>
     6611        <translation type="unfinished"></translation>
     6612    </message>
     6613    <message>
     6614        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6615        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     6616        <translation type="unfinished"></translation>
     6617    </message>
     6618    <message>
     6619        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
    64826620        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    6483         <translation type="unfinished"></translation>
    6484     </message>
    6485     <message>
    6486         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6621        <translation>Non innescare la funzione clic sinistro con un doppio clic</translation>
     6622    </message>
     6623    <message>
     6624        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    64876625        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    6488         <translation type="unfinished"></translation>
    6489     </message>
    6490     <message>
    6491         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6626        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, quando fai doppio clic sull&apos;area video verrà innescata solo la funzione doppio clic. L&apos;azione clic sinistro non verrà attivata.</translation>
     6627    </message>
     6628    <message>
     6629        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    64926630        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    6493         <translation type="unfinished"></translation>
    6494     </message>
    6495     <message>
    6496         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6631        <translation>Abilitando questa opzione il clic sinistro viene rallentato di %1 millisecondi perché Ú necessario aspettare questo tempo per sapere se c&apos;Ú o meno un doppio clic.</translation>
     6632    </message>
     6633    <message>
     6634        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    64976635        <source>Change function of wheel</source>
    64986636        <translation>Cambia la funzione della rotellina</translation>
    64996637    </message>
    65006638    <message>
    6501         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    6502         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6639        <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
     6640        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    65036641        <source>Media &amp;seeking</source>
    65046642        <translation>&amp;Ricerca nel file</translation>
    65056643    </message>
    65066644    <message>
    6507         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    6508         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6645        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     6646        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    65096647        <source>&amp;Zoom video</source>
    65106648        <translation>&amp;Zoom video</translation>
    65116649    </message>
    65126650    <message>
    6513         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    6514         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6651        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     6652        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
    65156653        <source>&amp;Volume control</source>
    65166654        <translation>Controllo vo&amp;lume</translation>
    65176655    </message>
    65186656    <message>
    6519         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    6520         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6657        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     6658        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
    65216659        <source>&amp;Change speed</source>
    65226660        <translation>Cambio &amp;velocità</translation>
    65236661    </message>
    65246662    <message>
    6525         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6663        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    65266664        <source>Mouse wheel functions</source>
    65276665        <translation>Funzioni della rotellina del mouse</translation>
    65286666    </message>
    65296667    <message>
    6530         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6668        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    65316669        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    65326670        <translation>Spunta per abilitare la funzione di ricerca.</translation>
    65336671    </message>
    65346672    <message>
    6535         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6673        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    65366674        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    65376675        <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio volume.</translation>
    65386676    </message>
    65396677    <message>
    6540         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6678        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    65416679        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    65426680        <translation>Spunta per abilitare la funzione di ingrandimento.</translation>
    65436681    </message>
    65446682    <message>
    6545         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6683        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
    65466684        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    65476685        <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio velocità.</translation>
    65486686    </message>
    65496687    <message>
    6550         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     6688        <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
    65516689        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    65526690        <translation>Azioni della r&amp;otellina del mouse</translation>
    65536691    </message>
    65546692    <message>
    6555         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     6693        <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
    65566694        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    65576695        <translation>Selezionare le azioni che saranno abilitate nell&apos;opzione &quot;Cambia la funzione della rotellina&quot;.</translation>
    65586696    </message>
    65596697    <message>
    6560         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6698        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    65616699        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    65626700        <translation>Funzione di ricerca con la rotella del mouse invertita</translation>
    65636701    </message>
    65646702    <message>
    6565         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6703        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    65666704        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    65676705        <translation>Abilita per effettuare ricerche nella direzione opposta.</translation>
    65686706    </message>
    65696707    <message>
    6570         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     6708        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    65716709        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65726710        <translation>Ric&amp;erca invertita con la rotellina</translation>
     
    65766714    <name>PrefInterface</name>
    65776715    <message>
    6578         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    6579         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     6716        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6717        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    65806718        <source>Interface</source>
    65816719        <translation>Interfaccia</translation>
    65826720    </message>
    65836721    <message>
    6584         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     6722        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    65856723        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    65866724        <translation>&lt;Automatico&gt;</translation>
    65876725    </message>
    65886726    <message>
    6589         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    65906727        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     6728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    65916729        <source>Default</source>
    65926730        <translation>Predefinito</translation>
     
    65986736    </message>
    65996737    <message>
    6600         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6738        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
    66016739        <source>Never</source>
    66026740        <translation>Mai</translation>
    66036741    </message>
    66046742    <message>
    6605         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6743        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
    66066744        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    66076745        <translation>Quando Ú necessario</translation>
    66086746    </message>
    66096747    <message>
    6610         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6748        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
    66116749        <source>Only after loading a new video</source>
    66126750        <translation>Solo dopo aver aperto in nuovo video</translation>
    66136751    </message>
    66146752    <message>
    6615         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     6753        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
    66166754        <source>Privac&amp;y</source>
    6617         <translation type="unfinished"></translation>
    6618     </message>
    6619     <message>
    6620         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    6621         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     6755        <translation>Privac&amp;y</translation>
     6756    </message>
     6757    <message>
     6758        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
     6759        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    66226760        <source>Recent files</source>
    66236761        <translation>File recenti</translation>
    66246762    </message>
    66256763    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6764        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    66276765        <source>Language</source>
    66286766        <translation>Lingua</translation>
    66296767    </message>
    66306768    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6769        <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
    66326770        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    66336771        <translation>Qui Ú possibile modificare la lingua dell&apos;applicazione.</translation>
    66346772    </message>
    66356773    <message>
    6636         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     6774        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    66376775        <source>&amp;Short jump</source>
    66386776        <translation>&amp;Salto corto</translation>
    66396777    </message>
    66406778    <message>
    6641         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     6779        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    66426780        <source>&amp;Medium jump</source>
    66436781        <translation>Salto &amp;medio</translation>
    66446782    </message>
    66456783    <message>
    6646         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     6784        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    66476785        <source>&amp;Long jump</source>
    66486786        <translation>Salto &amp;lungo</translation>
    66496787    </message>
    66506788    <message>
    6651         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6789        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    66526790        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    66536791        <translation>Salto &amp;rotellina</translation>
    66546792    </message>
    66556793    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     6794        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    66576795        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66586796        <translation>&amp;Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
    66596797    </message>
    66606798    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6799        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    66626800        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66636801        <translation>Numero massimo di &amp;elementi</translation>
    66646802    </message>
    66656803    <message>
    6666         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     6804        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
    66676805        <source>St&amp;yle:</source>
    66686806        <translation>St&amp;ile:</translation>
    66696807    </message>
    66706808    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     6809        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    66726810        <source>Ico&amp;n set:</source>
    66736811        <translation>Set ico&amp;ne:</translation>
    66746812    </message>
    66756813    <message>
    6676         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     6814        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    66776815        <source>L&amp;anguage:</source>
    66786816        <translation>Lingu&amp;a:</translation>
     
    66846822    </message>
    66856823    <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6824        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
    66876825        <source>Auto&amp;resize:</source>
    66886826        <translation>&amp;Ridimensionamento automatico:</translation>
    66896827    </message>
    66906828    <message>
    6691         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6829        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     6830        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     6831        <translation>Im&amp;pedisci alla finestra di andare fuori dallo schermo</translation>
     6832    </message>
     6833    <message>
     6834        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     6835        <source>Center &amp;window</source>
     6836        <translation>Centra &amp;finestra</translation>
     6837    </message>
     6838    <message>
     6839        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    66926840        <source>R&amp;emember position and size</source>
    66936841        <translation>Ricorda posizione &amp;e dimensione</translation>
    66946842    </message>
    66956843    <message>
    6696         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    6697         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6698         <translation type="unfinished"></translation>
    6699     </message>
    6700     <message>
    6701         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     6844        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    67026845        <source>S&amp;kin:</source>
    6703         <translation type="unfinished"></translation>
    6704     </message>
    6705     <message>
    6706         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     6846        <translation>S&amp;kin:</translation>
     6847    </message>
     6848    <message>
     6849        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
    67076850        <source>Default font:</source>
    67086851        <translation>Carattere predefinito:</translation>
    67096852    </message>
    67106853    <message>
    6711         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     6854        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
    67126855        <source>&amp;Change...</source>
    67136856        <translation>&amp;Cambia...</translation>
    67146857    </message>
    67156858    <message>
    6716         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     6859        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
    67176860        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    67186861        <translation>Comportamento nella &amp;barra temporale:</translation>
    67196862    </message>
    67206863    <message>
    6721         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     6864        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
    67226865        <source>Seek to position while dragging</source>
    67236866        <translation>Cerca posizione mentre trascini</translation>
    67246867    </message>
    67256868    <message>
    6726         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     6869        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
    67276870        <source>Seek to position when released</source>
    67286871        <translation>Cerca posizione al rilascio</translation>
    67296872    </message>
    67306873    <message>
    6731         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     6874        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
    67326875        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    6733         <translation type="unfinished"></translation>
    6734     </message>
    6735     <message>
    6736         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6876        <translation>Preme&amp;ndo il pulsante stop una volta si azzera la posizione temporale</translation>
     6877    </message>
     6878    <message>
     6879        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
    67376880        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    6738         <translation type="unfinished"></translation>
    6739     </message>
    6740     <message>
    6741         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6881        <translation>Il controllo fluttuante compare a tutto schermo quando si muove il mouse.</translation>
     6882    </message>
     6883    <message>
     6884        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
    67426885        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    6743         <translation type="unfinished"></translation>
    6744     </message>
    6745     <message>
    6746         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6886        <translation>Mostra solo quando si porta il mouse in &amp;fondo allo schermo</translation>
     6887    </message>
     6888    <message>
     6889        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
    67476890        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    6748         <translation type="unfinished"></translation>
    6749     </message>
    6750     <message>
    6751         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     6891        <translation>T&amp;empo (in millisecondi) per nascondere i controlli:</translation>
     6892    </message>
     6893    <message>
     6894        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    67526895        <source>URLs</source>
    6753         <translation type="unfinished"></translation>
    6754     </message>
    6755     <message>
    6756         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     6896        <translation>URL</translation>
     6897    </message>
     6898    <message>
     6899        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    67576900        <source>&amp;Max. items</source>
    6758         <translation type="unfinished"></translation>
    6759     </message>
    6760     <message>
    6761         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     6901        <translation>Numero &amp;massimo di elementi</translation>
     6902    </message>
     6903    <message>
     6904        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    67626905        <source>&amp;Remember last directory</source>
    6763         <translation type="unfinished"></translation>
    6764     </message>
    6765     <message>
    6766         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6767         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     6906        <translation>&amp;Ricorda l&apos;ultima cartella</translation>
     6907    </message>
     6908    <message>
     6909        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    67686910        <source>TextLabel</source>
    67696911        <translation>Etichetta testo</translation>
    67706912    </message>
    67716913    <message>
    6772         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     6914        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    67736915        <source>&amp;Seeking</source>
    67746916        <translation>&amp;Ricerca</translation>
    67756917    </message>
    67766918    <message>
    6777         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     6919        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
    67786920        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    67796921        <translation>Ricerca &amp;assoluta</translation>
    67806922    </message>
    67816923    <message>
    6782         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     6924        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    67836925        <source>&amp;Relative seeking</source>
    67846926        <translation>Ricerca &amp;relativa</translation>
    67856927    </message>
    67866928    <message>
    6787         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     6929        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
    67886930        <source>Ins&amp;tances</source>
    67896931        <translation>Is&amp;tanze</translation>
    67906932    </message>
    67916933    <message>
    6792         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     6934        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    67936935        <source>Autoresize</source>
    67946936        <translation>Ridimensionamento automatico</translation>
    67956937    </message>
    67966938    <message>
    6797         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6939        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    67986940        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    67996941        <translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l&apos;opzione preferita.</translation>
    68006942    </message>
    68016943    <message>
    6802         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6944        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    68036945        <source>Remember position and size</source>
    68046946        <translation>Ricorda posizione e dimensione</translation>
    68056947    </message>
    68066948    <message>
    6807         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     6949        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    68086950        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    68096951        <translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation>
    68106952    </message>
    68116953    <message>
    6812         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6954        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    68136955        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    6814         <translation type="unfinished"></translation>
    6815     </message>
    6816     <message>
    6817         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6956        <translation>Scegli l&apos;interfaccia grafica che preferisci per l&apos;applicazione.</translation>
     6957    </message>
     6958    <message>
     6959        <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
    68186960        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    6819         <translation type="unfinished"></translation>
    6820     </message>
    6821     <message>
    6822         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6961        <translation>&lt;b&gt;L&apos;interfaccia grafica base&lt;/b&gt; fornisce l&apos;interfaccia tradizionale, con la barra strumenti e la barra dei controlli.</translation>
     6962    </message>
     6963    <message>
     6964        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    68236965        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    6824         <translation type="unfinished"></translation>
    6825     </message>
    6826     <message>
    6827         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6966        <translation>&lt;b&gt;L&apos;interfaccia grafica mini&lt;/b&gt; fornisce un&apos;interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e una barra dei controlli con meno pulsanti.</translation>
     6967    </message>
     6968    <message>
     6969        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    68286970        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    6829         <translation type="unfinished"></translation>
    6830     </message>
    6831     <message>
    6832         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6971        <translation>&lt;b&gt;L&apos;interfaccia grafica a skin&lt;/b&gt; fornisce un interfaccia per la quale sono disponibili diverse skin.</translation>
     6972    </message>
     6973    <message>
     6974        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    68336975        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    6834         <translation type="unfinished"></translation>
    6835     </message>
    6836     <message>
    6837         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     6976        <translation>&lt;b&gt;L&apos;interfaccia grafica Mpc&lt;/b&gt; assomiglia a quella di Media Player Classic.</translation>
     6977    </message>
     6978    <message>
     6979        <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
    68386980        <source>Privacy</source>
    6839         <translation type="unfinished"></translation>
    6840     </message>
    6841     <message>
    6842         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     6981        <translation>Privacy</translation>
     6982    </message>
     6983    <message>
     6984        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    68436985        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    6844         <translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sotto-menù &lt;b&gt;Apri -&gt; File recenti&lt;/b&gt;. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation>
    6845     </message>
    6846     <message>
    6847         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6986        <translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sottomenu &lt;b&gt;Apri -&gt; File recenti&lt;/b&gt;. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation>
     6987    </message>
     6988    <message>
     6989        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    68486990        <source>Icon set</source>
    68496991        <translation>Set icone</translation>
    68506992    </message>
    68516993    <message>
    6852         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6994        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    68536995        <source>Basic GUI</source>
    6854         <translation type="unfinished"></translation>
    6855     </message>
    6856     <message>
    6857         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     6996        <translation>Interfaccia grafica base</translation>
     6997    </message>
     6998    <message>
     6999        <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
    68587000        <source>Skinnable GUI</source>
    6859         <translation type="unfinished"></translation>
    6860     </message>
    6861     <message>
    6862         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    6863         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6864         <translation type="unfinished"></translation>
    6865     </message>
    6866     <message>
    6867         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6868         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6869         <translation type="unfinished"></translation>
    6870     </message>
    6871     <message>
    6872         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7001        <translation>Interfaccia grafica personalizzabile</translation>
     7002    </message>
     7003    <message>
     7004        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7005        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     7006        <translation>Impedisci alla finestra di andare fuori dallo schermo</translation>
     7007    </message>
     7008    <message>
     7009        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7010        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     7011        <translation>Se dopo un ridimensionamento automatico la finestra principale sporge fuori dallo schermo questa opzione la centrerà per impedirlo.</translation>
     7012    </message>
     7013    <message>
     7014        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7015        <source>Center window</source>
     7016        <translation>Centra finestra</translation>
     7017    </message>
     7018    <message>
     7019        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7020        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     7021        <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, la finestra principale verrà centrata sulla scrivania.</translation>
     7022    </message>
     7023    <message>
     7024        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68737025        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    68747026        <translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation>
    68757027    </message>
    68767028    <message>
    6877         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7029        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    68787030        <source>Skin</source>
    68797031        <translation>Interfaccia</translation>
    68807032    </message>
    68817033    <message>
    6882         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7034        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    68837035        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    68847036        <translation>Seleziona l&apos;interfaccia che preferisci per l&apos;applicazione. Disponibile solamente con l&apos;interfaccia grafica personalizzabile.</translation>
    68857037    </message>
    68867038    <message>
    6887         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7039        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    68887040        <source>Style</source>
    68897041        <translation>Stile</translation>
    68907042    </message>
    68917043    <message>
    6892         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     7044        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    68937045        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    68947046        <translation>Selezionare lo stile preferito.</translation>
    68957047    </message>
    68967048    <message>
    6897         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7049        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    68987050        <source>Default font</source>
    68997051        <translation>Carattere predefinito</translation>
    69007052    </message>
    69017053    <message>
    6902         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     7054        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    69037055        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    69047056        <translation>Qui puoi modificare il carattere dell&apos;applicazione.</translation>
    69057057    </message>
    69067058    <message>
    6907         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     7059        <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
    69087060        <source>Seeking</source>
    69097061        <translation>Ricerca</translation>
    69107062    </message>
    69117063    <message>
    6912         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     7064        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    69137065        <source>Short jump</source>
    69147066        <translation>Salto corto</translation>
    69157067    </message>
    69167068    <message>
    6917         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    6918         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    6919         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7069        <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     7070        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7071        <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
    69207072        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    69217073        <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell&apos;azione %1.</translation>
    69227074    </message>
    69237075    <message>
    6924         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     7076        <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
    69257077        <source>short jump</source>
    69267078        <translation>salto corto</translation>
    69277079    </message>
    69287080    <message>
    6929         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7081        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    69307082        <source>Medium jump</source>
    69317083        <translation>Salto medio</translation>
    69327084    </message>
    69337085    <message>
    6934         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     7086        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    69357087        <source>medium jump</source>
    69367088        <translation>salto medio</translation>
    69377089    </message>
    69387090    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7091        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    69407092        <source>Long jump</source>
    69417093        <translation>Salto lungo</translation>
    69427094    </message>
    69437095    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     7096        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
    69457097        <source>long jump</source>
    69467098        <translation>salto lungo</translation>
    69477099    </message>
    69487100    <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7101        <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
    69507102        <source>Mouse wheel jump</source>
    69517103        <translation>Salto rotellina</translation>
    69527104    </message>
    69537105    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7106        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    69557107        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    69567108        <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation>
    69577109    </message>
    69587110    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7111        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    69607112        <source>Behaviour of time slider</source>
    69617113        <translation>Comportamento nella barra temporale</translation>
    69627114    </message>
    69637115    <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7116        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
    69657117        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    69667118        <translation>Selezionare l&apos;azione per il trascinamento della barra temporale.</translation>
    69677119    </message>
    69687120    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7121        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
    69707122        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    6971         <translation type="unfinished"></translation>
    6972     </message>
    6973     <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    6975         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
    6977     </message>
    6978     <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7123        <translation>Premendo il pulsante stop una volta si azzera la posizione temporale</translation>
     7124    </message>
     7125    <message>
     7126        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    69807127        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    6981         <translation type="unfinished"></translation>
    6982     </message>
    6983     <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7128        <translation>Mostra solo quando si porta il mouse in fondo allo schermo</translation>
     7129    </message>
     7130    <message>
     7131        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    69857132        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    6986         <translation type="unfinished"></translation>
    6987     </message>
    6988     <message>
    6989         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7133        <translation>Se questa opzione ha la spunta, il controllo fluttuante verrà mostrato solo quando il mouse viene portato in fondo allo schermo. Diversamente il controllo comparirà tutte le volte in cui il mouse viene spostatao, indipendentemente dalla posizione.</translation>
     7134    </message>
     7135    <message>
     7136        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    69907137        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    6991         <translation type="unfinished"></translation>
    6992     </message>
    6993     <message>
    6994         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7138        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, il controllo mobile verrà visualizzato anche in modalità compatta.</translation>
     7139    </message>
     7140    <message>
     7141        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
    69957142        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    6996         <translation type="unfinished"></translation>
    6997     </message>
    6998     <message>
    6999         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7143        <translation>Questa opzione funziona solo con l&apos;interfaccia grafica base.</translation>
     7144    </message>
     7145    <message>
     7146        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    70007147        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    7001         <translation type="unfinished"></translation>
    7002     </message>
    7003     <message>
    7004         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7148        <translation>&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; il controllo fluttuante non Ú stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non funzionare correttamente.</translation>
     7149    </message>
     7150    <message>
     7151        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    70057152        <source>Time to hide the control</source>
    7006         <translation type="unfinished"></translation>
    7007     </message>
    7008     <message>
    7009         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7153        <translation>Tempo per nascondere il controllo</translation>
     7154    </message>
     7155    <message>
     7156        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    70107157        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    7011         <translation type="unfinished"></translation>
    7012     </message>
    7013     <message>
    7014         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7158        <translation>Imposta il tempo (in millisecondi) per nascondere i controlli dopo che il mouse viene  allontanato da essi.</translation>
     7159    </message>
     7160    <message>
     7161        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    70157162        <source>Max. URLs</source>
    7016         <translation type="unfinished"></translation>
    7017     </message>
    7018     <message>
    7019         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7163        <translation>Num. massimo URL</translation>
     7164    </message>
     7165    <message>
     7166        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    70207167        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    7021         <translation type="unfinished"></translation>
    7022     </message>
    7023     <message>
    7024         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7168        <translation>Imposta il numero massimo di elementi che il dialogo &lt;b&gt;Apri-&gt;URL&lt;/b&gt; ricorderà. Impostalo a 0 se non vuoi che venga memorizzato alcun URL.</translation>
     7169    </message>
     7170    <message>
     7171        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    70257172        <source>Remember last directory</source>
    7026         <translation type="unfinished"></translation>
    7027     </message>
    7028     <message>
    7029         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     7173        <translation>Ricorda ultima directory</translation>
     7174    </message>
     7175    <message>
     7176        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    70307177        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    7031         <translation type="unfinished"></translation>
    7032     </message>
    7033     <message>
    7034         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    7035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     7178        <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer ricorderà l&apos;ultima cartella usata per aprire il file.</translation>
     7179    </message>
     7180    <message>
     7181        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     7182        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
    70367183        <source>Seeking method</source>
    70377184        <translation>Metodo di ricerca</translation>
    70387185    </message>
    70397186    <message>
    7040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
    70417188        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    70427189        <translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation>
    70437190    </message>
    70447191    <message>
    7045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     7192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7193        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
     7194        <translation type="unfinished"></translation>
     7195    </message>
     7196    <message>
     7197        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    70467198        <source>Instances</source>
    70477199        <translation>Istanze</translation>
    70487200    </message>
    70497201    <message>
    7050         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7202        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    70517203        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    70527204        <translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
    70537205    </message>
    70547206    <message>
    7055         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     7207        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    70567208        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    70577209        <translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all&apos;apertura di nuovi file.</translation>
    70587210    </message>
    70597211    <message>
    7060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     7212        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    70617213        <source>Mini GUI</source>
    70627214        <translation>Interfaccia minimale</translation>
    70637215    </message>
    70647216    <message>
    7065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7217        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    70667218        <source>GUI</source>
    70677219        <translation>Interfaccia</translation>
    70687220    </message>
    70697221    <message>
    7070         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     7222        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
    70717223        <source>&amp;GUI</source>
    70727224        <translation>&amp;Interfaccia</translation>
    70737225    </message>
    70747226    <message>
    7075         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7227        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    70767228        <source>Floating control</source>
    70777229        <translation>Controllo fluttuante</translation>
    70787230    </message>
    70797231    <message>
    7080         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     7232        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    70817233        <source>Animated</source>
    70827234        <translation>Animato</translation>
    70837235    </message>
    70847236    <message>
    7085         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7237        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    70867238        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    70877239        <translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation>
    70887240    </message>
    70897241    <message>
    7090         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7242        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    70917243        <source>Width</source>
    70927244        <translation>Larghezza</translation>
    70937245    </message>
    70947246    <message>
    7095         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7247        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    70967248        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    70977249        <translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation>
    70987250    </message>
    70997251    <message>
    7100         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     7252        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    71017253        <source>Margin</source>
    71027254        <translation>Margine</translation>
    71037255    </message>
    71047256    <message>
    7105         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7257        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
    71067258        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    71077259        <translation>L&apos;opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo Ú una TV, dato che l&apos; overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation>
    71087260    </message>
    71097261    <message>
    7110         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7262        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    71117263        <source>Display in compact mode too</source>
    71127264        <translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation>
    71137265    </message>
    71147266    <message>
    7115         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     7267        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    71167268        <source>&amp;Floating control</source>
    71177269        <translation>Controllo &amp;fluttuante</translation>
    71187270    </message>
    71197271    <message>
    7120         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     7272        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    71217273        <source>&amp;Animated</source>
    71227274        <translation>&amp;Animato</translation>
    71237275    </message>
    71247276    <message>
    7125         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     7277        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    71267278        <source>&amp;Width:</source>
    71277279        <translation>&amp;Larghezza:</translation>
    71287280    </message>
    71297281    <message>
    7130         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    7131         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     7282        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
     7283        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
    71327284        <source>0</source>
    71337285        <translation>0</translation>
    71347286    </message>
    71357287    <message>
    7136         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     7288        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    71377289        <source>&amp;Margin:</source>
    71387290        <translation>&amp;Margine:</translation>
    71397291    </message>
    71407292    <message>
    7141         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     7293        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    71427294        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    71437295        <translation>Visualizza anche in modalità &amp;compatta</translation>
    71447296    </message>
    71457297    <message>
    7146         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     7298        <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
    71477299        <source>Mpc GUI</source>
    71487300        <translation>Mpc GUI</translation>
    71497301    </message>
    71507302    <message>
    7151         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     7303        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    71527304        <source>Hide video window when playing audio files</source>
     7305        <translation>Nascondere finestra video durante la riproduzione di file audio</translation>
     7306    </message>
     7307    <message>
     7308        <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
     7309        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
     7310        <translation>Se questa opzione Ú abilitata la finestra video sarà nascosta durante la riproduzione di file audio.</translation>
     7311    </message>
     7312    <message>
     7313        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
     7314        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
     7315        <translation>&amp;Nascondere finestra video durante la riproduzione di file audio</translation>
     7316    </message>
     7317    <message>
     7318        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7319        <source>Precise seeking</source>
     7320        <translation>Ricerca precisa</translation>
     7321    </message>
     7322    <message>
     7323        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
     7324        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
     7325        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, le ricerche sono più accurate, ma possono essere anche un po&apos; più lente. Può non funzionare con alcuni formati video.</translation>
     7326    </message>
     7327    <message>
     7328        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7329        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
     7330        <translation>Nota: questa opzione funziona solo con MPlayer2</translation>
     7331    </message>
     7332    <message>
     7333        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     7334        <source>&amp;Precise seeking</source>
     7335        <translation>&amp;Ricerca precisa</translation>
     7336    </message>
     7337</context>
     7338<context>
     7339    <name>PrefNetwork</name>
     7340    <message>
     7341        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
     7342        <source>Playback &amp;quality</source>
     7343        <translation>Riproduzione &amp;qualità</translation>
     7344    </message>
     7345    <message>
     7346        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
     7347        <source>&amp;User agent</source>
     7348        <translation>&amp;User agent</translation>
     7349    </message>
     7350    <message>
     7351        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
     7352        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
    71537353        <translation type="unfinished"></translation>
    71547354    </message>
    71557355    <message>
    7156         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
    7157         <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
     7356        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
     7357        <source>Support for &amp;video sites:</source>
    71587358        <translation type="unfinished"></translation>
    71597359    </message>
    71607360    <message>
    7161         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
    7162         <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
     7361        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
     7362        <source>Options for YouTube</source>
    71637363        <translation type="unfinished"></translation>
    71647364    </message>
    71657365    <message>
    7166         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
    7167         <source>Precise seeking</source>
     7366        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7367        <source>&amp;Proxy</source>
     7368        <translation>&amp;Proxy</translation>
     7369    </message>
     7370    <message>
     7371        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7372        <source>&amp;Enable proxy</source>
     7373        <translation>&amp;Abilita proxy</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7377        <source>&amp;Host:</source>
     7378        <translation>&amp;Host:</translation>
     7379    </message>
     7380    <message>
     7381        <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7382        <source>&amp;Port:</source>
     7383        <translation>&amp;Porta:</translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7387        <source>&amp;Username:</source>
     7388        <translation>&amp;Nome utente:</translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7392        <source>Pa&amp;ssword:</source>
     7393        <translation>Pa&amp;ssword:</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7397        <source>&amp;Type:</source>
     7398        <translation>&amp;Tipo:</translation>
     7399    </message>
     7400    <message>
     7401        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7402        <source>HTTP</source>
     7403        <translation>HTTP</translation>
     7404    </message>
     7405    <message>
     7406        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7407        <source>SOCKS5</source>
     7408        <translation>SOCKS5</translation>
     7409    </message>
     7410    <message>
     7411        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7412        <source>Network</source>
     7413        <translation>Rete</translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7417        <source>User agent</source>
     7418        <translation>User agent</translation>
     7419    </message>
     7420    <message>
     7421        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
     7422        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7423        <source>Disabled</source>
    71687424        <translation type="unfinished"></translation>
    71697425    </message>
    71707426    <message>
    7171         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    7172         <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
     7427        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
     7428        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7429        <source>Auto</source>
     7430        <translation type="unfinished">Automatico</translation>
     7431    </message>
     7432    <message>
     7433        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7434        <source>YouTube</source>
    71737435        <translation type="unfinished"></translation>
    71747436    </message>
    71757437    <message>
    7176         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    7177         <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
     7438        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7439        <source>Support for video sites</source>
    71787440        <translation type="unfinished"></translation>
    71797441    </message>
    71807442    <message>
    7181         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
    7182         <source>&amp;Precise seeking</source>
     7443        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7444        <source>support for video sites is turned off</source>
    71837445        <translation type="unfinished"></translation>
     7446    </message>
     7447    <message>
     7448        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7449        <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
     7450        <translation type="unfinished"></translation>
     7451    </message>
     7452    <message>
     7453        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7454        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
     7455        <translation type="unfinished"></translation>
     7456    </message>
     7457    <message>
     7458        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7459        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
     7460        <translation type="unfinished"></translation>
     7461    </message>
     7462    <message>
     7463        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7464        <source>Playback quality</source>
     7465        <translation type="unfinished"></translation>
     7466    </message>
     7467    <message>
     7468        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7469        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
     7470        <translation type="unfinished"></translation>
     7471    </message>
     7472    <message>
     7473        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7474        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
     7475        <translation type="unfinished"></translation>
     7476    </message>
     7477    <message>
     7478        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     7479        <source>Proxy</source>
     7480        <translation>Proxy</translation>
     7481    </message>
     7482    <message>
     7483        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     7484        <source>Enable proxy</source>
     7485        <translation>Abilita proxy</translation>
     7486    </message>
     7487    <message>
     7488        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     7489        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
     7490        <translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
     7491    </message>
     7492    <message>
     7493        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     7494        <source>Host</source>
     7495        <translation>Host</translation>
     7496    </message>
     7497    <message>
     7498        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     7499        <source>The host name of the proxy.</source>
     7500        <translation>Il nome host del proxy.</translation>
     7501    </message>
     7502    <message>
     7503        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     7504        <source>Port</source>
     7505        <translation>Porta</translation>
     7506    </message>
     7507    <message>
     7508        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     7509        <source>The port of the proxy.</source>
     7510        <translation>La porta del proxy.</translation>
     7511    </message>
     7512    <message>
     7513        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     7514        <source>Username</source>
     7515        <translation>Nome utente</translation>
     7516    </message>
     7517    <message>
     7518        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     7519        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
     7520        <translation>Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente.</translation>
     7521    </message>
     7522    <message>
     7523        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     7524        <source>Password</source>
     7525        <translation>Password</translation>
     7526    </message>
     7527    <message>
     7528        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     7529        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
     7530        <translation>La password per il proxy. &lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione.</translation>
     7531    </message>
     7532    <message>
     7533        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     7534        <source>Type</source>
     7535        <translation>Tipo</translation>
     7536    </message>
     7537    <message>
     7538        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     7539        <source>Select the proxy type to be used.</source>
     7540        <translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
    71847541    </message>
    71857542</context>
     
    71877544    <name>PrefPerformance</name>
    71887545    <message>
    7189         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    7190         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7546        <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
     7547        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
    71917548        <source>Performance</source>
    71927549        <translation>Prestazioni</translation>
     
    71997556    <message>
    72007557        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7201         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     7558        <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
    72027559        <source>Priority</source>
    72037560        <translation>Priorità</translation>
     
    72397596    </message>
    72407597    <message>
    7241         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    7242         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    7243         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    7244         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    7245         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    7246         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7598        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     7599        <source>Decoding</source>
     7600        <translation>Decodifica</translation>
     7601    </message>
     7602    <message>
     7603        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     7604        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     7605        <translation>&amp;Decodifica hardware</translation>
     7606    </message>
     7607    <message>
     7608        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     7609        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     7610        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     7611        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     7612        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     7613        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    72477614        <source>KB</source>
    72487615        <translation>KB</translation>
    72497616    </message>
    72507617    <message>
    7251         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7618        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    72527619        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    72537620        <translation>Usare una cache può migliorare il rendimento nei media lenti</translation>
    72547621    </message>
    72557622    <message>
    7256         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7623        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    72577624        <source>Allow frame drop</source>
    72587625        <translation>Permetti scarto fotogrammi</translation>
    72597626    </message>
    72607627    <message>
    7261         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7628        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
    72627629        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    72637630        <translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation>
    72647631    </message>
    72657632    <message>
    7266         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7633        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
    72677634        <source>Allow hard frame drop</source>
    72687635        <translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation>
    72697636    </message>
    72707637    <message>
    7271         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7638        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
    72727639        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    72737640        <translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation>
     
    72897656    </message>
    72907657    <message>
    7291         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7658        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    72927659        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    72937660        <translation>Cambio &amp;rapido della traccia audio</translation>
    72947661    </message>
    72957662    <message>
    7296         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7663        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
    72977664        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    72987665        <translation>&amp;Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
    72997666    </message>
    73007667    <message>
    7301         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7668        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
    73027669        <source>Fast audio track switching</source>
    73037670        <translation>Cambio rapido della traccia audio</translation>
    73047671    </message>
    73057672    <message>
    7306         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7673        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    73077674        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    73087675        <translation>Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
    73097676    </message>
    73107677    <message>
    7311         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7678        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    73127679        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    73137680        <translation>Se selezionata, si proverà il metodo più veloce di ricerca dei capitoli, ma può non funzionare con alcuni dischi.</translation>
    73147681    </message>
    73157682    <message>
    7316         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7683        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    73177684        <source>Skip loop filter</source>
    73187685        <translation>Salta filtro loop</translation>
    73197686    </message>
    73207687    <message>
    7321         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7688        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
    73227689        <source>H.264</source>
    73237690        <translation>H.264</translation>
    73247691    </message>
    73257692    <message>
    7326         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7693        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    73277694        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    73287695        <translation>Possibili valori: :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: proverà il metodo più veloce per cambiare la traccia audio (può non funzionare con alcuni formati).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer verrà fatto ripartire ogni volta che si cambia la traccia audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatico&lt;/b&gt;: SMPlayer applicherà una delle altre due opzioni in base alla versione di MPlayer. </translation>
    73297696    </message>
    73307697    <message>
    7331         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7698        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    73327699        <source>Cache for files</source>
    73337700        <translation>Cache per i file</translation>
    73347701    </message>
    73357702    <message>
    7336         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7703        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    73377704        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    73387705        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un file.</translation>
    73397706    </message>
    73407707    <message>
    7341         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7708        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    73427709        <source>Cache for streams</source>
    73437710        <translation>Cache per i flussi</translation>
    73447711    </message>
    73457712    <message>
    7346         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7713        <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
    73477714        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    73487715        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di una URL.</translation>
    73497716    </message>
    73507717    <message>
    7351         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7718        <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
    73527719        <source>Cache for DVDs</source>
    73537720        <translation>Cache per i DVD</translation>
    73547721    </message>
    73557722    <message>
    7356         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7723        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
    73577724        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    73587725        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; La ricerca temporale potrebbe non funzionare correttamente (insieme al cambio capitolo) usando la cache per un DVD.</translation>
    73597726    </message>
    73607727    <message>
    7361         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7728        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
    73627729        <source>&amp;Cache</source>
    73637730        <translation>&amp;Cache</translation>
    73647731    </message>
    73657732    <message>
    7366         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7733        <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
    73677734        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    73687735        <translation>Cache per i &amp;DVD:</translation>
    73697736    </message>
    73707737    <message>
    7371         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7738        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    73727739        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    73737740        <translation>Cache per i file &amp;locali:</translation>
    73747741    </message>
    73757742    <message>
    7376         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7743        <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
    73777744        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    73787745        <translation>Cache per i flu&amp;ssi:</translation>
    73797746    </message>
    73807747    <message>
    7381         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7748        <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
    73827749        <source>Enabled</source>
    73837750        <translation>Abilitato</translation>
    73847751    </message>
    73857752    <message>
    7386         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7753        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
    73877754        <source>Skip (always)</source>
    73887755        <translation>Salta (sempre)</translation>
    73897756    </message>
    73907757    <message>
    7391         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7758        <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
    73927759        <source>Skip only on HD videos</source>
    73937760        <translation>Salta solo per i video HD</translation>
    73947761    </message>
    73957762    <message>
    7396         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7763        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
    73977764        <source>Loop &amp;filter</source>
    73987765        <translation>&amp;Filtro loop</translation>
    73997766    </message>
    74007767    <message>
    7401         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7402         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7403         <translation type="unfinished"></translation>
    7404     </message>
    7405     <message>
    7406         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7768        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    74077769        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    74087770        <translation>Questa opzione permette di saltare il filtro loop (conosciuto anche come deblocking) durante la riproduzione di file H.264. Dal momento che il frame filtrato Ú usato come riferimento per i frame che da esso dipendono, questo ha un brutto effetto sulla qualità, ad esempio nei video MPEG-2. Ma almeno su HDTV ad alto bitrate, si potrà avere maggiore velocità senza perdita visibile di qualità.</translation>
    74097771    </message>
    74107772    <message>
     7773        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
     7774        <source>None</source>
     7775        <translation>Nessuno</translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
     7778        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     7779        <source>Auto</source>
     7780        <translation>Automatico</translation>
     7781    </message>
     7782    <message>
     7783        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7784        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
     7785        <translation type="unfinished"></translation>
     7786    </message>
     7787    <message>
     7788        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     7789        <source>Hardware decoding</source>
     7790        <translation>Decodifica hardware</translation>
     7791    </message>
     7792    <message>
     7793        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7794        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
     7795        <translation>Imposta la API di decodifica hardware. Se la decodifica hardware non Ú possibile, verrà invece usata la decodifica software.</translation>
     7796    </message>
     7797    <message>
     7798        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7799        <source>Available options:</source>
     7800        <translation>Opzioni disponibili:</translation>
     7801    </message>
     7802    <message>
     7803        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7804        <source>None: only software decoding will be used.</source>
     7805        <translation>Nessuno: verrà usata solo la decodifica software.</translation>
     7806    </message>
     7807    <message>
     7808        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7809        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
     7810        <translation>Automatico: cerca di abilitare automaticamente la decodifica hardware usando il primo metodo disponibile.</translation>
     7811    </message>
     7812    <message>
     7813        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7814        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
     7815        <translation>vdpau: per le uscite video vdpau e opengl.</translation>
     7816    </message>
     7817    <message>
     7818        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7819        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
     7820        <translation>vaapi: per le uscite video opengl e vaapi. Solo per le GPU Intel.</translation>
     7821    </message>
     7822    <message>
     7823        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7824        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
     7825        <translation>copia-vaapi: ricopia il video nella RAM di sistema. Solo per GPU Intel.</translation>
     7826    </message>
     7827    <message>
     7828        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     7829        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
     7830        <translation>copia-dxva2: ricopia il video nella RAM di sistema. Sperimentale.</translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
    74117833        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7834        <source>This option only works with mpv.</source>
     7835        <translation>Questa opzione funziona solo con mpv. </translation>
     7836    </message>
     7837    <message>
     7838        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    74127839        <source>Possible values:</source>
    74137840        <translation>Possibili valori:</translation>
    74147841    </message>
    74157842    <message>
    7416         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7843        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
    74177844        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    74187845        <translation>&lt;b&gt;Abilitato&lt;/b&gt;: il filtro loop non viene saltato</translation>
    74197846    </message>
    74207847    <message>
    7421         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7848        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
    74227849        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    74237850        <translation>&lt;b&gt;Salta (sempre)&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato senza tener conto della risoluzione video</translation>
    74247851    </message>
    74257852    <message>
    7426         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7853        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
    74277854        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    74287855        <translation>&lt;b&gt;Salta solo per i video HD&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato solo su video la cui altezza Ú maggiore o uguale  di %1.</translation>
    74297856    </message>
    74307857    <message>
    7431         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7858        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     7859        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     7860        <translation>Cerca di usare il codec CoreAVC non libero quando non Ú specificato nessun altro codec ed Ú selezionata un&apos;uscita video non-VDPAU.</translation>
     7861    </message>
     7862    <message>
     7863        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7864        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     7865        <translation type="unfinished"></translation>
     7866    </message>
     7867    <message>
     7868        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    74327869        <source>Cache</source>
    74337870        <translation>Cache</translation>
    74347871    </message>
    74357872    <message>
    7436         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     7873        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    74377874        <source>Cache for audio CDs</source>
    74387875        <translation>Cache per i CD audio</translation>
    74397876    </message>
    74407877    <message>
    7441         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7878        <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
    74427879        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    74437880        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un CD audio.</translation>
    74447881    </message>
    74457882    <message>
    7446         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     7883        <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
    74477884        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    74487885        <translation>Cache per i CD &amp;audio:</translation>
    74497886    </message>
    74507887    <message>
    7451         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     7888        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    74527889        <source>Cache for VCDs</source>
    74537890        <translation>Cache per i VCD</translation>
    74547891    </message>
    74557892    <message>
    7456         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7893        <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
    74577894        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    74587895        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un VCD.</translation>
    74597896    </message>
    74607897    <message>
    7461         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     7898        <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
    74627899        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    74637900        <translation>Cache per i &amp;VCD:</translation>
    74647901    </message>
    74657902    <message>
    7466         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7903        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
    74677904        <source>Threads for decoding</source>
    74687905        <translation>Thread per la decodifica</translation>
    74697906    </message>
    74707907    <message>
    7471         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     7908        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    74727909        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    74737910        <translation>Imposta il numero di thread da usare per la decodifica. Solo per MPEG-1/2 e H.264</translation>
    74747911    </message>
    74757912    <message>
    7476         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     7913        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    74777914        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    74787915        <translation>Numero di &amp;thread per la decodifica (solo MPEG-1/2 e H.264):</translation>
    74797916    </message>
    74807917    <message>
    7481         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    7482         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7483         <translation>Definisce la priorità del processo per mplayer a seconda delle priorità predefinite disponibili in Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Usare la priorità realtime può causare blocchi al sistema.</translation>
    7484     </message>
    7485     <message>
    7486         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7918        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    74877919        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74887920        <translation>Usa CoreAVC se non Ú specificato un altro codec</translation>
    74897921    </message>
    74907922    <message>
    7491         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     7923        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
    74927924        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74937925        <translation>&amp;Usa CoreAVC se non Ú specificato un altro codec</translation>
    74947926    </message>
    74957927    <message>
    7496         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     7928        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
    74977929        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    74987930        <translation>Cache per la &amp;TV:</translation>
    7499     </message>
    7500     <message>
    7501         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    7502         <source>Youtube quality</source>
    7503         <translation type="unfinished"></translation>
    7504     </message>
    7505     <message>
    7506         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    7507         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7508         <translation type="unfinished"></translation>
    7509     </message>
    7510     <message>
    7511         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    7512         <source>Youtube &amp;quality</source>
    7513         <translation type="unfinished"></translation>
    75147931    </message>
    75157932</context>
     
    75177934    <name>PrefPlaylist</name>
    75187935    <message>
    7519         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     7936        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
    75207937        <source>Playlist</source>
    75217938        <translation>Lista di riproduzione</translation>
    75227939    </message>
    75237940    <message>
    7524         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     7941        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    75257942        <source>Automatically add files to playlist</source>
    75267943        <translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
    75277944    </message>
    75287945    <message>
    7529         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7946        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
    75307947        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    75317948        <translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation>
    75327949    </message>
    75337950    <message>
    7534         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7951        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    75357952        <source>None</source>
    7536         <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
    7537     </message>
    7538     <message>
    7539         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7953        <translation>Nessuno</translation>
     7954    </message>
     7955    <message>
     7956        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    75407957        <source>Video files</source>
    7541         <translation type="unfinished"></translation>
    7542     </message>
    7543     <message>
    7544         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7958        <translation>File video</translation>
     7959    </message>
     7960    <message>
     7961        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    75457962        <source>Audio files</source>
    7546         <translation type="unfinished"></translation>
    7547     </message>
    7548     <message>
    7549         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7963        <translation>File audio</translation>
     7964    </message>
     7965    <message>
     7966        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    75507967        <source>Video and audio files</source>
    7551         <translation type="unfinished"></translation>
    7552     </message>
    7553     <message>
    7554         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7968        <translation>File video e audio</translation>
     7969    </message>
     7970    <message>
     7971        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    75557972        <source>Consecutive files</source>
    7556         <translation type="unfinished"></translation>
    7557     </message>
    7558     <message>
    7559         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7973        <translation>File consecutivi</translation>
     7974    </message>
     7975    <message>
     7976        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    75607977        <source>Add files from folder</source>
    7561         <translation type="unfinished"></translation>
    7562     </message>
    7563     <message>
    7564         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7978        <translation>Aggiunta files da cartella</translation>
     7979    </message>
     7980    <message>
     7981        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    75657982        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    7566         <translation type="unfinished"></translation>
    7567     </message>
    7568     <message>
    7569         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7983        <translation>Questa opzione permette di aggiungere files automaticamente alla playlist:</translation>
     7984    </message>
     7985    <message>
     7986        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    75707987        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    7571         <translation type="unfinished"></translation>
    7572     </message>
    7573     <message>
    7574         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7988        <translation>&lt;b&gt;Nessuno&lt;/b&gt;: nessun file verrà aggiunto</translation>
     7989    </message>
     7990    <message>
     7991        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    75757992        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    7576         <translation type="unfinished"></translation>
    7577     </message>
    7578     <message>
    7579         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7993        <translation>&lt;b&gt;File video&lt;/b&gt;: verranno aggiunti tutti i file video nella cartella</translation>
     7994    </message>
     7995    <message>
     7996        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    75807997        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    7581         <translation type="unfinished"></translation>
    7582     </message>
    7583     <message>
    7584         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     7998        <translation>&lt;b&gt;File audio&lt;/b&gt;: verranno aggiunti tutti i file audio nella cartella</translation>
     7999    </message>
     8000    <message>
     8001        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    75858002        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    7586         <translation type="unfinished"></translation>
    7587     </message>
    7588     <message>
    7589         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8003        <translation>&lt;b&gt;File video e audio&lt;/b&gt;: verranno aggiunti tutti i file video e audio trovati nella cartella</translation>
     8004    </message>
     8005    <message>
     8006        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    75908007        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    7591         <translation type="unfinished"></translation>
    7592     </message>
    7593     <message>
    7594         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     8008        <translation>&lt;b&gt;File consecutivi&lt;/b&gt;: verranno aggiunti i file consecutivi (come video_1.avi, video_2.avi)</translation>
     8009    </message>
     8010    <message>
     8011        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    75958012        <source>Play files from start</source>
    7596         <translation type="unfinished"></translation>
    7597     </message>
    7598     <message>
    7599         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     8013        <translation>Riproduci files dall&apos;inizio</translation>
     8014    </message>
     8015    <message>
     8016        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
    76008017        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    7601         <translation type="unfinished"></translation>
    7602     </message>
    7603     <message>
    7604         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8018        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, tutti i file nella lista di riproduzione partiranno dall&apos;inizio invece che riprendere la riproduzione precedente.</translation>
     8019    </message>
     8020    <message>
     8021        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    76058022        <source>Get info automatically about files added</source>
    7606         <translation type="unfinished"></translation>
    7607     </message>
    7608     <message>
    7609         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8023        <translation>Ottieni automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
     8024    </message>
     8025    <message>
     8026        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    76108027        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    7611         <translation type="unfinished"></translation>
    7612     </message>
    7613     <message>
    7614         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     8028        <translation>Salva una copia della playlist in uscita</translation>
     8029    </message>
     8030    <message>
     8031        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    76158032        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    7616         <translation type="unfinished"></translation>
     8033        <translation>Se questa opzione Ú selezionata, una copia della playlist verrà salvata nella configurazione smplayer quando Ú chiuso, e sarà ricaricato automaticamente quando smplayer viene eseguito di nuovo.</translation>
     8034    </message>
     8035    <message>
     8036        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8037        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
     8038        <translation>Riproduci il file successivo anche se il file precedente non ha funzionato</translation>
     8039    </message>
     8040    <message>
     8041        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8042        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
     8043        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, la lista di riproduzione ignorerà gli errori di riproduzione di un file precedente e riprodurrà il file successivo in lista.</translation>
    76178044    </message>
    76188045    <message>
     
    76278054    </message>
    76288055    <message>
    7629         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8056        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    76308057        <source>Add files in directories recursively</source>
    76318058        <translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation>
    76328059    </message>
    76338060    <message>
    7634         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8061        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    76358062        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    76368063        <translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
    76378064    </message>
    76388065    <message>
    7639         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8066        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
    76408067        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    76418068        <translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
     
    76448071        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
    76458072        <source>Add files from &amp;folder:</source>
    7646         <translation type="unfinished"></translation>
     8073        <translation>Aggiunta files da cartella&amp;:</translation>
    76478074    </message>
    76488075    <message>
     
    76668093        <translation>&amp;Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation>
    76678094    </message>
     8095    <message>
     8096        <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     8097        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     8098        <translation>Riproduci il file successi&amp;vo anche se il file precedente non ha funzionato</translation>
     8099    </message>
    76688100</context>
    76698101<context>
    76708102    <name>PrefSubtitles</name>
    76718103    <message>
    7672         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7673         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     8104        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
     8105        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    76748106        <source>Subtitles</source>
    76758107        <translation>Sottotitoli</translation>
    76768108    </message>
    76778109    <message>
    7678         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    7679         <source>Choose a ttf file</source>
    7680         <translation>Scegli un file TTF</translation>
    7681     </message>
    7682     <message>
    7683         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    7684         <source>Truetype Fonts</source>
    7685         <translation>Caratteri Truetype</translation>
    7686     </message>
    7687     <message>
    7688         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     8110        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    76898111        <source>&amp;Subtitles</source>
    76908112        <translation>&amp;Sottotitoli</translation>
    76918113    </message>
    76928114    <message>
    7693         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7694         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8115        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
     8116        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
    76958117        <source>Autoload</source>
    76968118        <translation>Apertura automatica</translation>
    76978119    </message>
    76988120    <message>
    7699         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     8121        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
    77008122        <source>Same name as movie</source>
    77018123        <translation>Stesso nome del video</translation>
    77028124    </message>
    77038125    <message>
    7704         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     8126        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
    77058127        <source>All subs containing movie name</source>
    77068128        <translation>Tutti quelli che contengono il nome del video</translation>
    77078129    </message>
    77088130    <message>
    7709         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     8131        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
    77108132        <source>All subs in directory</source>
    77118133        <translation>Tutti i sottotitoli della cartella</translation>
    77128134    </message>
    77138135    <message>
    7714         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     8136        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     8137        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     8138        <translation>Utilizza la libreria &amp;ASS</translation>
     8139    </message>
     8140    <message>
     8141        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    77158142        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    7716         <translation type="unfinished"></translation>
    7717     </message>
    7718     <message>
    7719         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    7720         <source>Position</source>
    7721         <translation>Posizione</translation>
    7722     </message>
    7723     <message>
    7724         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    7725         <source>0</source>
    7726         <translation>0</translation>
    7727     </message>
    7728     <message>
    7729         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    7730         <source>Top</source>
    7731         <translation>in alto</translation>
    7732     </message>
    7733     <message>
    7734         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    7735         <source>Bottom</source>
    7736         <translation>in basso</translation>
    7737     </message>
    7738     <message>
    7739         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    7740         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7741         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    7742         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8143        <translation>Abilitazione caratteri &amp;Windows</translation>
     8144    </message>
     8145    <message>
     8146        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     8147        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     8148        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    77438149        <source>Font</source>
    77448150        <translation>Carattere</translation>
    77458151    </message>
    77468152    <message>
    7747         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    7748         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7749         <translation>Selezionare il tipo di carattere che si userà per i sottotitoli (e OSD):</translation>
    7750     </message>
    7751     <message>
    7752         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7753         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8153        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77548154        <source>Size</source>
    77558155        <translation>Dimensione</translation>
    77568156    </message>
    77578157    <message>
    7758         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7759         <source>No autoscale</source>
    7760         <translation>Nessun ridimensionamento automatico</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    7764         <source>Proportional to movie height</source>
    7765         <translation>Proporzionale all&apos;altezza del video</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    7769         <source>Proportional to movie width</source>
    7770         <translation>Proporzionale alla larghezza del video</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    7774         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7775         <translation>Proporzionale alla diagonale del video</translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7779         <source>Subtitle position</source>
    7780         <translation>Posizione dei sottotitoli</translation>
    7781     </message>
    7782     <message>
    7783         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    7784         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7785         <translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa in basso, mentre  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa in alto.</translation>
    7786     </message>
    7787     <message>
    7788         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     8158        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    77898159        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    77908160        <translation>Au&amp;tocarica sottotitoli (*.srt, *.sub...):</translation>
    77918161    </message>
    77928162    <message>
    7793         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     8163        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
    77948164        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    77958165        <translation>S&amp;eleziona i primi sottotitoli disponibili</translation>
    77968166    </message>
    77978167    <message>
    7798         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     8168        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    77998169        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    78008170        <translation>Co&amp;difica dei sottotitoli:</translation>
    78018171    </message>
    78028172    <message>
    7803         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    7804         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7805         <translation>Posizione &amp;predefinita dei sottotitoli</translation>
    7806     </message>
    7807     <message>
    7808         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     8173        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    78098174        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    78108175        <translation>&amp;Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
    78118176    </message>
    78128177    <message>
    7813         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    7814         <source>&amp;TTF font:</source>
    7815         <translation>Font &amp;TTF: </translation>
    7816     </message>
    7817     <message>
    7818         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    7819         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7820         <translation>Font di s&amp;istema:</translation>
    7821     </message>
    7822     <message>
    7823         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    7824         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7825         <translation>Dimensione a&amp;utomatica:</translation>
    7826     </message>
    7827     <message>
    7828         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8178        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    78298179        <source>Select first available subtitle</source>
    78308180        <translation>Selezionare i primi sottotitoli disponibili</translation>
    78318181    </message>
    78328182    <message>
    7833         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     8183        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
    78348184        <source>Default subtitle encoding</source>
    78358185        <translation>Codifica dei sottotitoli</translation>
    78368186    </message>
    78378187    <message>
    7838         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     8188        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
    78398189        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    78408190        <translation>Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
    78418191    </message>
    78428192    <message>
    7843         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7844         <source>TTF font</source>
    7845         <translation>Font TTF</translation>
    7846     </message>
    7847     <message>
    7848         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    7849         <source>System font</source>
    7850         <translation>Font di sistema</translation>
    7851     </message>
    7852     <message>
    7853         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    7854         <source>Autoscale</source>
    7855         <translation>Dimensione automatica</translation>
    7856     </message>
    7857     <message>
    7858         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8193        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78598194        <source>Text color</source>
    78608195        <translation>Colore del testo</translation>
    78618196    </message>
    78628197    <message>
    7863         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     8198        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    78648199        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78658200        <translation>Selezionare il colore per il testo dei sottotitoli.</translation>
    78668201    </message>
    78678202    <message>
    7868         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8203        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
    78698204        <source>Border color</source>
    78708205        <translation>Colore del bordo</translation>
    78718206    </message>
    78728207    <message>
    7873         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     8208        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
    78748209        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78758210        <translation>Selezionare il colore per i bordi dei sottotitoli.</translation>
    78768211    </message>
    78778212    <message>
    7878         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8213        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
    78798214        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    78808215        <translation>Selezionare il metodo di caricamento automatico dei sottotitoli.</translation>
    78818216    </message>
    78828217    <message>
    7883         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8218        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    78848219        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    78858220        <translation>Se ci sono una o più tracce di sottotitoli disponibili, una di esse sarà selezionata automaticamente, normalmente la prima. a meno che una di esse non corrisponda alla lingua preferita dall&apos;utente, nel qual caso sarà usata quella.</translation>
    78868221    </message>
    78878222    <message>
    7888         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    7889         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7890         <translation>Selezionare il metodo di ridimensionamento automatico dei sottotitoli.</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8223        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    78948224        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78958225        <translation>Selezionare la codifica usata automaticamente per i sottotitoli.</translation>
    78968226    </message>
    78978227    <message>
    7898         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     8228        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
    78998229        <source>Try to autodetect for this language</source>
    79008230        <translation>Cerca in automatico per questa lingua</translation>
    79018231    </message>
    79028232    <message>
    7903         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    7904         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7905         <translation>Quando l&apos;opzione Ú attiva, la codifica dei sottotitoli verrà riconosciuta automaticamente in base alla lingua selezionata. Se il riconoscimento automatico dovesse fallire verrà impostata alla codifica predefinita. Questa opzione richiede MPlayer compilato con il supporto a ENCA.</translation>
    7906     </message>
    7907     <message>
    7908         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8233        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    79098234        <source>Subtitle language</source>
    79108235        <translation>Lingua sottotitoli</translation>
    79118236    </message>
    79128237    <message>
    7913         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     8238        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
    79148239        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    79158240        <translation>Scegli la lingua per cui vuoi che venga effettuato il riconoscimento automatico della codifica.</translation>
    79168241    </message>
    79178242    <message>
    7918         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     8243        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
    79198244        <source>Encoding</source>
    79208245        <translation>Codifica</translation>
    79218246    </message>
    79228247    <message>
    7923         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     8248        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    79248249        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    79258250        <translation>Cerca in a&amp;utomatico per questa lingua:</translation>
    79268251    </message>
    79278252    <message>
    7928         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7929         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7930         <translation>Qui si possono selezionare i caratteri TTF da usare per i sottotitoli. Normalmente in %1 si trovano molti font</translation>
    7931     </message>
    7932     <message>
    7933         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     8253        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    79348254        <source>Outline</source>
    79358255        <translation>Contorno</translation>
    79368256    </message>
    79378257    <message>
    7938         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8258        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    79398259        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    79408260        <translation>Seleziona il carattere per i sottotitoli.</translation>
    79418261    </message>
    79428262    <message>
    7943         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8263        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     8264        <source>Use the ASS library</source>
     8265        <translation>Usa la libreria ASS</translation>
     8266    </message>
     8267    <message>
     8268        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     8269        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     8270        <translation>Questa opzione attiva la libreria ASS, che permette di mostrare sottotitoli con colori multipli, caratteri...</translation>
     8271    </message>
     8272    <message>
     8273        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    79448274        <source>Enable Windows fonts</source>
    7945         <translation type="unfinished"></translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8275        <translation>Abilitazione caratteri Windows</translation>
     8276    </message>
     8277    <message>
     8278        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    79498279        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    7950         <translation type="unfinished"></translation>
    7951     </message>
    7952     <message>
    7953         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8280        <translation>Se questa opzione Ú abilitata il sistema di caratteri di Windows sarà disponibile per i sottotitoli. C&apos;Ú un inconveniente: una cache di carattere deve essere creata, che può richiedere un certo tempo.</translation>
     8281    </message>
     8282    <message>
     8283        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
    79548284        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    7955         <translation type="unfinished"></translation>
    7956     </message>
    7957     <message>
    7958         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    7959         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7960         <translation type="unfinished"></translation>
    7961     </message>
    7962     <message>
    7963         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8285        <translation>Se questa opzione non Ú spuntata allora solo alcuni font inclusi con SMPlayer possono essere usati, ma così Ú più veloce.</translation>
     8286    </message>
     8287    <message>
     8288        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    79648289        <source>The size in pixels.</source>
    79658290        <translation>La dimensione in pixel.</translation>
    79668291    </message>
    79678292    <message>
    7968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8293        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    79698294        <source>Bold</source>
    79708295        <translation>Grassetto</translation>
    79718296    </message>
    79728297    <message>
    7973         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     8298        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    79748299        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    79758300        <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;.</translation>
    79768301    </message>
    79778302    <message>
    7978         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8303        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    79798304        <source>Italic</source>
    79808305        <translation>Corsivo</translation>
    79818306    </message>
    79828307    <message>
    7983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     8308        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
    79848309        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    79858310        <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;i&gt;corsivo&lt;/i&gt;.</translation>
    79868311    </message>
    79878312    <message>
    7988         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8313        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    79898314        <source>Left margin</source>
    79908315        <translation>Margine sinistro</translation>
    79918316    </message>
    79928317    <message>
    7993         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     8318        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    79948319        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79958320        <translation>Specifica il margine sinistro in numero di pixel.</translation>
    79968321    </message>
    79978322    <message>
    7998         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8323        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    79998324        <source>Right margin</source>
    80008325        <translation>Margine destro</translation>
    80018326    </message>
    80028327    <message>
    8003         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8328        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
    80048329        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    80058330        <translation>Specifica il margine destro in numero di pixel.</translation>
    80068331    </message>
    80078332    <message>
    8008         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     8333        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    80098334        <source>Vertical margin</source>
    80108335        <translation>Margine verticale</translation>
    80118336    </message>
    80128337    <message>
    8013         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8338        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    80148339        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    80158340        <translation>Specifica il margine verticale in numero di pixel.</translation>
    80168341    </message>
    80178342    <message>
    8018         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     8343        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    80198344        <source>Horizontal alignment</source>
    80208345        <translation>Allineamento orizzontale</translation>
    80218346    </message>
    80228347    <message>
    8023         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     8348        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    80248349        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    80258350        <translation>Specifica l&apos;allineamento orizzontale. Possibili valori: sinistra, centrato e destra.</translation>
    80268351    </message>
    80278352    <message>
    8028         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     8353        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    80298354        <source>Vertical alignment</source>
    80308355        <translation>Allineamento verticale</translation>
    80318356    </message>
    80328357    <message>
    8033         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     8358        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    80348359        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    80358360        <translation>Specifica l&apos;allineamento verticale. Possibili valori: in basso, al centro, in alto.</translation>
    80368361    </message>
    80378362    <message>
    8038         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     8363        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    80398364        <source>Border style</source>
    80408365        <translation>Stile del bordo</translation>
    80418366    </message>
    80428367    <message>
    8043         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     8368        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    80448369        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    80458370        <translation>Imposta lo stile di bordo. Valori possibili: contorno e riquadro opaco.</translation>
    80468371    </message>
    80478372    <message>
    8048         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     8373        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    80498374        <source>Shadow</source>
    80508375        <translation>Ombra</translation>
    80518376    </message>
    80528377    <message>
    8053         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     8378        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8379        <source>Apply style to ASS files too</source>
     8380        <translation>Applica stile anche ai file ASS</translation>
     8381    </message>
     8382    <message>
     8383        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    80548384        <source>Si&amp;ze:</source>
    80558385        <translation>Grande&amp;zza:</translation>
    80568386    </message>
    80578387    <message>
    8058         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     8388        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    80598389        <source>Bol&amp;d</source>
    80608390        <translation>&amp;Grassetto</translation>
    80618391    </message>
    80628392    <message>
    8063         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     8393        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    80648394        <source>&amp;Italic</source>
    80658395        <translation>Cors&amp;ivo</translation>
    80668396    </message>
    80678397    <message>
    8068         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     8398        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    80698399        <source>Colors</source>
    80708400        <translation>Colori</translation>
    80718401    </message>
    80728402    <message>
    8073         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     8403        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    80748404        <source>&amp;Text:</source>
    80758405        <translation>&amp;Testo:</translation>
    80768406    </message>
    80778407    <message>
    8078         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     8408        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
    80798409        <source>&amp;Border:</source>
    80808410        <translation>&amp;Bordo:</translation>
    80818411    </message>
    80828412    <message>
    8083         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     8413        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    80848414        <source>Margins</source>
    80858415        <translation>Margini</translation>
    80868416    </message>
    80878417    <message>
    8088         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     8418        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
    80898419        <source>L&amp;eft:</source>
    80908420        <translation>&amp;Sinistro:</translation>
    80918421    </message>
    80928422    <message>
    8093         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     8423        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
    80948424        <source>&amp;Right:</source>
    80958425        <translation>&amp;Destro:</translation>
    80968426    </message>
    80978427    <message>
    8098         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     8428        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    80998429        <source>Verti&amp;cal:</source>
    81008430        <translation>&amp;Verticale:</translation>
    81018431    </message>
    81028432    <message>
    8103         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     8433        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    81048434        <source>Alignment</source>
    81058435        <translation>Allineamento</translation>
    81068436    </message>
    81078437    <message>
    8108         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     8438        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    81098439        <source>&amp;Horizontal:</source>
    81108440        <translation>&amp;Orizzontale:</translation>
    81118441    </message>
    81128442    <message>
    8113         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     8443        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    81148444        <source>&amp;Vertical:</source>
    81158445        <translation>&amp;Verticale:</translation>
    81168446    </message>
    81178447    <message>
    8118         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     8448        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
    81198449        <source>Border st&amp;yle:</source>
    81208450        <translation>S&amp;tile bordo:</translation>
    81218451    </message>
    81228452    <message>
    8123         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     8453        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
    81248454        <source>&amp;Outline:</source>
    81258455        <translation>C&amp;ontorno:</translation>
    81268456    </message>
    81278457    <message>
    8128         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     8458        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
    81298459        <source>Shado&amp;w:</source>
    81308460        <translation>O&amp;mbra:</translation>
    81318461    </message>
    81328462    <message>
    8133         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8463        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     8464        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     8465        <translation>A&amp;pplica stile anche ai file ASS</translation>
     8466    </message>
     8467    <message>
     8468        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     8469        <source>Use custo&amp;m style</source>
     8470        <translation>Utilizza stile personali&amp;zzato</translation>
     8471    </message>
     8472    <message>
     8473        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    81348474        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    81358475        <translation>Le opzioni seguenti ti permettono di definire lo stile da usare per i sottotitoli senza uno stile incorporato (srt, sub...).</translation>
    81368476    </message>
    81378477    <message>
    8138         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     8478        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    81398479        <source>Left</source>
    81408480        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81428482    </message>
    81438483    <message>
    8144         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     8484        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
    81458485        <source>Centered</source>
    81468486        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81488488    </message>
    81498489    <message>
    8150         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     8490        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
    81518491        <source>Right</source>
    81528492        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81548494    </message>
    81558495    <message>
    8156         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     8496        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    81578497        <source>Bottom</source>
    81588498        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81608500    </message>
    81618501    <message>
    8162         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     8502        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
    81638503        <source>Middle</source>
    81648504        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81668506    </message>
    81678507    <message>
    8168         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     8508        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
    81698509        <source>Top</source>
    81708510        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81728512    </message>
    81738513    <message>
    8174         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     8514        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
    81758515        <source>Outline</source>
    81768516        <comment>border style</comment>
     
    81788518    </message>
    81798519    <message>
    8180         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     8520        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
    81818521        <source>Opaque box</source>
    81828522        <comment>border style</comment>
     
    81848524    </message>
    81858525    <message>
    8186         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     8526        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     8527        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     8528        <translation type="unfinished"></translation>
     8529    </message>
     8530    <message>
     8531        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     8532        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     8533        <translation type="unfinished"></translation>
     8534    </message>
     8535    <message>
     8536        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    81878537        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    81888538        <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica lo spessore in pixel del contorno.</translation>
    81898539    </message>
    81908540    <message>
    8191         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     8541        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    81928542        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    81938543        <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica la profondità in pixel dell&apos;ombra dietro il testo.</translation>
    81948544    </message>
    81958545    <message>
    8196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    8197         <source>Enable normal subtitles</source>
    8198         <translation>Abilita sottotitoli normali</translation>
    8199     </message>
    8200     <message>
    8201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    8202         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    8203         <translation>Clicca il bottone per scegliere i sottotitoli normali/tradizionali. Questo tipo di sottotitoli viene mostrato solo con il colore bianco.</translation>
    8204     </message>
    8205     <message>
    8206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    8207         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    8208         <translation>Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
    8209     </message>
    8210     <message>
    8211         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    8212         <source>Normal subtitles</source>
    8213         <translation>Normali sottotitoli</translation>
    8214     </message>
    8215     <message>
    8216         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8546        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    82178547        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    8218         <translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l&apos;opzione &lt;i&gt;Grandezza+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Grandezza-&lt;/i&gt; del menù sottotitoli.</translation>
    8219     </message>
    8220     <message>
    8221         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    8222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8548        <translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l&apos;opzione &lt;i&gt;Grandezza+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Grandezza-&lt;/i&gt; del menu sottotitoli.</translation>
     8549    </message>
     8550    <message>
     8551        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    82238552        <source>Default scale</source>
    82248553        <translation>Dimensione predefinita</translation>
    82258554    </message>
    82268555    <message>
    8227         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    8228         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8229         <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli normali e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
    8230     </message>
    8231     <message>
    8232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    8233         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    8234         <translation>Sottotitoli SSA/ASS</translation>
    8235     </message>
    8236     <message>
    8237         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     8556        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    82388557        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    82398558        <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli SSA/ASS e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
    82408559    </message>
    82418560    <message>
    8242         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     8561        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    82438562        <source>Line spacing</source>
    82448563        <translation>Interlinea</translation>
    82458564    </message>
    82468565    <message>
    8247         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8566        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
    82488567        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    82498568        <translation>Imposta la spaziatura di interlinea. Può assumere anche valori negativi.</translation>
    82508569    </message>
    82518570    <message>
    8252         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     8571        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    82538572        <source>&amp;Font and colors</source>
    82548573        <translation>Ca&amp;ratteri e colori</translation>
    82558574    </message>
    82568575    <message>
    8257         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    8258         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    8259         <translation>Abilita &amp;normali sottotitoli</translation>
    8260     </message>
    8261     <message>
    8262         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    8263         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    8264         <translation>&amp;Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
    8265     </message>
    8266     <message>
    8267         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    8268         <source>Default s&amp;cale:</source>
    8269         <translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     8576        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    82738577        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    82748578        <translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
    82758579    </message>
    82768580    <message>
    8277         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     8581        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
    82788582        <source>&amp;Line spacing:</source>
    82798583        <translation>Inter&amp;linea:</translation>
    82808584    </message>
    82818585    <message>
    8282         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    8283         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    8284         <translation>Premi il pulsante per abilitare la nuova libreria SSA/ASS. Permette di mostrare sottotitoli tramite l&apos;utilizzo di più colori, tipi di carattere...</translation>
    8285     </message>
    8286     <message>
    8287         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     8586        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    82888587        <source>Freetype support</source>
    82898588        <translation>Supporto Freetype</translation>
    82908589    </message>
    82918590    <message>
    8292         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    8293         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    8294         <translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione, a meno che la tua versione di MPlayer sia priva del supporto freetype. &lt;b&gt;Disabilitando questa opzione potresti rendere i sottotitoli totalmente non funzionanti!&lt;/b&gt;</translation>
    8295     </message>
    8296     <message>
    8297         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     8591        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    82988592        <source>Freet&amp;ype support</source>
    82998593        <translation>Supporto Freet&amp;ype</translation>
    83008594    </message>
    83018595    <message>
    8302         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8596        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    83038597        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    83048598        <translation>Con questa opzione abilitata, i sottotitoli appariranno nelle schermate. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; può causare dei problemi a volte.</translation>
    83058599    </message>
    83068600    <message>
    8307         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8601        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
    83088602        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    83098603        <translation>Personalizza sottotitoli SSA/ASS</translation>
    83108604    </message>
    83118605    <message>
    8312         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8606        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    83138607        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    83148608        <translation>Inserisci qui il tuo stile SSA/ASS personalizzato.</translation>
    83158609    </message>
    83168610    <message>
    8317         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8611        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
    83188612        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    83198613        <translation>Cancellane il contenuto per disabilitare lo stile personalizzato.</translation>
    83208614    </message>
    83218615    <message>
    8322         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8616        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    83238617        <source>SSA/ASS style</source>
    83248618        <translation>Stile SSA/ASS</translation>
    83258619    </message>
    83268620    <message>
    8327         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8621        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    83288622        <source>Shadow color</source>
    83298623        <translation>Colore ombra</translation>
    83308624    </message>
    83318625    <message>
    8332         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     8626        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    83338627        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    83348628        <translation>Questo colore verrà usato per l&apos;ombra dei sottotitoli.</translation>
    83358629    </message>
    83368630    <message>
    8337         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8631        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
    83388632        <source>Shadow:</source>
    83398633        <translation>Ombra:</translation>
    83408634    </message>
    83418635    <message>
    8342         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8636        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
    83438637        <source>Custo&amp;mize...</source>
    83448638        <translation>Perso&amp;nalizza...</translation>
    83458639    </message>
    83468640    <message>
    8347         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    8348         <source>Apply style to ass files too</source>
    8349         <translation>Applica lo stile anche ai file ass</translation>
    8350     </message>
    8351     <message>
    8352         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     8641        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    83538642        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    83548643        <translation>Se l&apos;opzione Ú attiva, lo stile definito qua sopra verrà applicato anche ai sottotitoli ass.</translation>
    8355     </message>
    8356     <message>
    8357         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    8358         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8359         <translation>A&amp;pplica lo stile anche ai file ass</translation>
    83608644    </message>
    83618645</context>
     
    84388722        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
    84398723        <source>U&amp;pdates</source>
    8440         <translation type="unfinished"></translation>
     8724        <translation>&amp;Aggiornamenti</translation>
    84418725    </message>
    84428726    <message>
    84438727        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
    84448728        <source>Check for &amp;updates</source>
    8445         <translation type="unfinished">Controlla gli &amp;aggiornamenti</translation>
     8729        <translation>Controlla gli &amp;aggiornamenti</translation>
    84468730    </message>
    84478731    <message>
    84488732        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
    84498733        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
    8450         <translation type="unfinished"></translation>
     8734        <translation>Controllo intervallo (in &amp;giorni)</translation>
    84518735    </message>
    84528736    <message>
    84538737        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    84548738        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
    8455         <translation type="unfinished"></translation>
     8739        <translation>Apre una pagina &amp;informativa dopo un aggiornamento</translation>
    84568740    </message>
    84578741    <message>
    84588742        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
    84598743        <source>Updates</source>
    8460         <translation type="unfinished"></translation>
     8744        <translation>Aggiornamenti</translation>
    84618745    </message>
    84628746    <message>
    84638747        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
    84648748        <source>Check for updates</source>
    8465         <translation type="unfinished"></translation>
     8749        <translation>Controllo aggiornamenti</translation>
    84668750    </message>
    84678751    <message>
    84688752        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
    84698753        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
    8470         <translation type="unfinished"></translation>
     8754        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, SMPlayer controllerà la disponibilità di aggiornamenti e mostrerà una notifica se una nuova versione Ú disponibile.</translation>
    84718755    </message>
    84728756    <message>
    84738757        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
    84748758        <source>Check interval</source>
    8475         <translation type="unfinished"></translation>
     8759        <translation>Controllo dell&apos;intervallo</translation>
    84768760    </message>
    84778761    <message>
    84788762        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
    84798763        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
    8480         <translation type="unfinished"></translation>
     8764        <translation>Imposta l&apos;intervallo (in giorni) per il controllo nuove versioni.</translation>
    84818765    </message>
    84828766    <message>
    84838767        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    84848768        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
    8485         <translation type="unfinished"></translation>
     8769        <translation>Apertura pagina informativa dopo l&apos;aggiornamento</translation>
    84868770    </message>
    84878771    <message>
    84888772        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    84898773        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    8490         <translation type="unfinished"></translation>
     8774        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, dopo l&apos;aggiornamento verrà aperta una pagina informativa su SMPlayer.</translation>
    84918775    </message>
    84928776</context>
     
    84948778    <name>PreferencesDialog</name>
    84958779    <message>
    8496         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    8497         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8780        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
     8781        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    84988782        <source>SMPlayer - Help</source>
    84998783        <translation>SMPlayer - Aiuto</translation>
    85008784    </message>
    85018785    <message>
    8502         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     8786        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    85038787        <source>OK</source>
    85048788        <translation>OK</translation>
    85058789    </message>
    85068790    <message>
    8507         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     8791        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    85088792        <source>Cancel</source>
    85098793        <translation>Annulla</translation>
    85108794    </message>
    85118795    <message>
    8512         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     8796        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
    85138797        <source>Apply</source>
    85148798        <translation>Applica</translation>
    85158799    </message>
    85168800    <message>
    8517         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     8801        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
    85188802        <source>Help</source>
    85198803        <translation>Aiuto</translation>
     
    85288812    <name>QObject</name>
    85298813    <message>
    8530         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     8814        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    85318815        <source>will show this message and then will exit.</source>
    85328816        <translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
    85338817    </message>
    85348818    <message>
    8535         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     8819        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    85368820        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85378821        <translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
    85388822    </message>
    85398823    <message>
    8540         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     8824        <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
    85418825        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    85428826        <translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
    85438827    </message>
    85448828    <message>
    8545         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8829        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    85468830        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    85478831        <translation>prova a stabilire una connessione ad un altra istanza e a mandare il comando specificato. Esempio: -send-action pause Tutto il resto (se presente) verrà ignorato e l&apos;applicazione terminerà. Ritorna 0 in caso di successo o -1 in caso di fallimento.</translation>
    85488832    </message>
    85498833    <message>
    8550         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     8834        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    85518835        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    85528836        <translation>lista_di_azioni Ú una lista di opzioni separate da spazi. Le azioni saranno eseguite subito dopo il caricamento di un file (se richiesto), nello stesso ordine di immissione. Per le azioni a scelta si possono passare true o false come parametri. Esempio:  -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Le doppie virgolette sono necessarie in caso si passi più di una azione.</translation>
    85538837    </message>
    85548838    <message>
    8555         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    8556         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     8839        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
     8840        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    85578841        <source>media</source>
    85588842        <translation>media</translation>
    85598843    </message>
    85608844    <message>
    8561         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     8845        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
    85628846        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    85638847        <translation>Se Ú presente un altra istanza, il file sarà aggiunto alla lista di riproduzione di quella istanza, altrimenti questa opzione verrà ignorata e il file verrà aperto in una nuova istanza.</translation>
    85648848    </message>
    85658849    <message>
    8566         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     8850        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    85678851        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85688852        <translation>la finestra principale non verrà chiusa alla fine della riproduzione.</translation>
    85698853    </message>
    85708854    <message>
    8571         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     8855        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    85728856        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    85738857        <translation>il video verrà riprodotto a schermo intero.</translation>
    85748858    </message>
    85758859    <message>
    8576         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     8860        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    85778861        <source>the video will be played in window mode.</source>
    85788862        <translation>il video verrà riprodotto nella finestra.</translation>
     
    85848868    </message>
    85858869    <message>
    8586         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8870        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    85878871        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    85888872        <translation>apre la mini interfaccia invece di quella predefinita.</translation>
    85898873    </message>
    85908874    <message>
    8591         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     8875        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
    85928876        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    85938877        <translation>Ristabilisce la vecchie associazioni e ripulisce il registro.</translation>
    85948878    </message>
    85958879    <message>
    8596         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    8597         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8880        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
     8881        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    85988882        <source>Usage:</source>
    85998883        <translation>Uso:</translation>
    86008884    </message>
    86018885    <message>
    8602         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8886        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    86038887        <source>directory</source>
    86048888        <translation>cartella</translation>
    86058889    </message>
    86068890    <message>
    8607         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8891        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    86088892        <source>action_name</source>
    86098893        <translation>nome_dell_azione</translation>
    86108894    </message>
    86118895    <message>
    8612         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8896        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    86138897        <source>action_list</source>
    86148898        <translation>lista_di_azioni</translation>
    86158899    </message>
    86168900    <message>
    8617         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     8901        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    86188902        <source>opens the default gui.</source>
    86198903        <translation>apre l&apos;interfaccia predefinita.</translation>
    86208904    </message>
    86218905    <message>
    8622         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8906        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    86238907        <source>subtitle_file</source>
    86248908        <translation>file_di_sottotitoli</translation>
    86258909    </message>
    86268910    <message>
    8627         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     8911        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    86288912        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    86298913        <translation>specifica il file dei sottotitoli da caricare per il primo video.</translation>
    86308914    </message>
    86318915    <message numerus="yes">
    8632         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    8633         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     8916        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8917        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    86348918        <source>%n second(s)</source>
    86358919        <translation>
     
    86398923    </message>
    86408924    <message numerus="yes">
    8641         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8642         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8925        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8926        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    86438927        <source>%n minute(s)</source>
    86448928        <translation>
     
    86488932    </message>
    86498933    <message>
    8650         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8934        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    86518935        <source>%1 and %2</source>
    86528936        <translation>%1 e %2</translation>
    86538937    </message>
    86548938    <message>
    8655         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     8939        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
    86568940        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    86578941        <translation>specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    86588942    </message>
    86598943    <message>
    8660         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     8944        <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
    86618945        <source>disabled</source>
    86628946        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86648948    </message>
    86658949    <message>
    8666         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     8950        <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
    86678951        <source>auto</source>
    86688952        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86708954    </message>
    86718955    <message>
    8672         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     8956        <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
    86738957        <source>unknown</source>
    86748958        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86768960    </message>
    86778961    <message>
    8678         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     8962        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    86798963        <source>opens the mpc gui.</source>
    86808964        <translation>apre l&apos;interfaccia mpc.</translation>
    86818965    </message>
    86828966    <message>
    8683         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8967        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86848968        <source>width</source>
    86858969        <translation>larghezza</translation>
    86868970    </message>
    86878971    <message>
    8688         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8972        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86898973        <source>height</source>
    86908974        <translation>altezza</translation>
    86918975    </message>
    86928976    <message>
    8693         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8977        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    86948978        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
    8696     </message>
    8697     <message>
    8698         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     8979        <translation>apre l&apos;interfaccia con supporto per skins</translation>
     8980    </message>
     8981    <message>
     8982        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     8983        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     8984        <translation>imposta l&apos;opzione stai sopra le altre a sempre.</translation>
     8985    </message>
     8986    <message>
     8987        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     8988        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     8989        <translation>imposta l&apos;opzione stai sopra le altre a mai.</translation>
     8990    </message>
     8991    <message>
     8992        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     8993        <source>sets the media title for the first video.</source>
     8994        <translation>imposta il titolo media per il primo video.</translation>
     8995    </message>
     8996    <message>
     8997        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    86998998        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    87008999        <translation>specifica le coordinate di posizione della finestra principale.</translation>
    87019000    </message>
    87029001    <message>
    8703         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     9002        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
    87049003        <source>specifies the size of the main window.</source>
    87059004        <translation>specifica la dimensione della finestra principale.</translation>
    87069005    </message>
    87079006    <message>
    8708         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     9007        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    87099008        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    8710         <translation type="unfinished"></translation>
     9009        <translation>&apos;media&apos; Ú un qualunque tipo di file che SMPlayer Ú in grado di aprire. Può essere un file locale, un DVD (es. dvd://1), un flusso Internet (e.g. mms://....) oppure una playlist locale in formato m3u o pls.</translation>
     9010    </message>
     9011    <message>
     9012        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
     9013        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
     9014        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     9015        <translation>SMPlayer Ú il player multimediale che preferisco per il mio PC. Dagli un&apos;occhiata!</translation>
    87119016    </message>
    87129017</context>
     
    87169021        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
    87179022        <source>Support SMPlayer</source>
    8718         <translation type="unfinished"></translation>
     9023        <translation>Supporto SMPlayer</translation>
    87199024    </message>
    87209025    <message>
    87219026        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
    87229027        <source>&amp;Remind me later</source>
    8723         <translation type="unfinished"></translation>
    8724     </message>
    8725     <message>
    8726         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    8727         <source>Donate with Paypal</source>
    8728         <translation type="unfinished"></translation>
    8729     </message>
    8730     <message>
    8731         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     9028        <translation>&amp;Ricordamelo più tardi</translation>
     9029    </message>
     9030    <message>
     9031        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
     9032        <source>Donate with PayPal</source>
     9033        <translation>Dona con PayPal</translation>
     9034    </message>
     9035    <message>
     9036        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    87329037        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    8733         <translation type="unfinished"></translation>
    8734     </message>
    8735     <message>
    8736         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    8737         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    8738         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    8739         <translation type="unfinished"></translation>
     9038        <translation>Puoi supportare SMPlayer mandando una donazione o condividendolo con i tuoi amici.</translation>
     9039    </message>
     9040</context>
     9041<context>
     9042    <name>ShareWidget</name>
     9043    <message>
     9044        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     9045        <source>Donate with PayPal</source>
     9046        <translation>Dona con PayPal</translation>
     9047    </message>
     9048    <message>
     9049        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     9050        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     9051        <translation>Condividi SMPlayer su Facebook</translation>
     9052    </message>
     9053    <message>
     9054        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     9055        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     9056        <translation>Condividi SMPlayer su Twitter</translation>
     9057    </message>
     9058    <message>
     9059        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     9060        <source>Support SMPlayer</source>
     9061        <translation>Supporta SMPlayer</translation>
     9062    </message>
     9063    <message>
     9064        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     9065        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     9066        <translation>Dona / Condividi SMPlayer con gli amici</translation>
    87409067    </message>
    87419068</context>
     
    87439070    <name>ShortcutGetter</name>
    87449071    <message>
    8745         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     9072        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
    87469073        <source>Modify shortcut</source>
    87479074        <translation>Modifica scorciatoia</translation>
    87489075    </message>
    87499076    <message>
    8750         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     9077        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    87519078        <source>Clear</source>
    87529079        <translation>Pulisci</translation>
    87539080    </message>
    87549081    <message>
    8755         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     9082        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    87569083        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    87579084        <translation>Esegui la combinazione che vuoi assegnare</translation>
    87589085    </message>
    87599086    <message>
    8760         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     9087        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     9088        <source>Add shortcut</source>
     9089        <translation>Aggiungi scorciatoia</translation>
     9090    </message>
     9091    <message>
     9092        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     9093        <source>Remove shortcut</source>
     9094        <translation>Rimuovi scorciatoia</translation>
     9095    </message>
     9096    <message>
     9097        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    87619098        <source>Capture</source>
    87629099        <translation>Cattura</translation>
    87639100    </message>
    87649101    <message>
    8765         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     9102        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
    87669103        <source>Capture keystrokes</source>
    87679104        <translation>Cattura combinazione di tasti</translation>
     
    87739110        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
    87749111        <source>Shutting down computer</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
     9112        <translation>Spegnimento computer</translation>
    87769113    </message>
    87779114    <message>
    87789115        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
    87799116        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
    8780         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>La riproduzione Ú terminata. SMPlayer sta per uscire.</translation>
    87819118    </message>
    87829119    <message>
    87839120        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
    87849121        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
    8785         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>Il computer si spegnerà in %1 secondi.</translation>
    87869123    </message>
    87879124    <message>
    87889125        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
    87899126        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
    8790         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>Premere &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; per interrompere lo spegnimento.</translation>
    87919128    </message>
    87929129</context>
     
    87949131    <name>SkinGui</name>
    87959132    <message>
    8796         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     9133        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
    87979134        <source>&amp;Toolbars</source>
    8798         <translation type="unfinished">Barre s&amp;trumenti</translation>
     9135        <translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
     9136    </message>
     9137    <message>
     9138        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
     9139        <source>Status&amp;bar</source>
     9140        <translation>&amp;Barra di stato</translation>
     9141    </message>
     9142    <message>
     9143        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
     9144        <source>&amp;Main toolbar</source>
     9145        <translation>Barra strumenti &amp;principale</translation>
     9146    </message>
     9147    <message>
     9148        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
     9149        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     9150        <translation>M&amp;odifica barra strumenti principale</translation>
    87999151    </message>
    88009152    <message>
    88019153        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    8802         <source>Status&amp;bar</source>
    8803         <translation type="unfinished">&amp;Barra di stato</translation>
    8804     </message>
    8805     <message>
    8806         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
    8807         <source>&amp;Main toolbar</source>
    8808         <translation type="unfinished">Barra strumenti &amp;principale</translation>
    8809     </message>
    8810     <message>
    8811         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
    8812         <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     9154        <source>Edit &amp;floating control</source>
     9155        <translation>Modifica controlli &amp;fluttuanti</translation>
     9156    </message>
     9157    <message>
     9158        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
     9159        <source>&amp;Video info</source>
     9160        <translation>Info &amp;Video</translation>
     9161    </message>
     9162    <message>
     9163        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9164        <source>&amp;Scroll title</source>
     9165        <translation>Fai &amp;scorrere titolo</translation>
     9166    </message>
     9167    <message>
     9168        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     9169        <source>Playing</source>
    88139170        <translation type="unfinished"></translation>
    88149171    </message>
    88159172    <message>
    8816         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
    8817         <source>Edit &amp;floating control</source>
     9173        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
     9174        <source>Pause</source>
     9175        <translation>Pausa</translation>
     9176    </message>
     9177    <message>
     9178        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
     9179        <source>Stop</source>
     9180        <translation>Stop</translation>
     9181    </message>
     9182</context>
     9183<context>
     9184    <name>Stereo3dDialog</name>
     9185    <message>
     9186        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
     9187        <source>Stereo 3D filter</source>
     9188        <translation>Filtro stereo 3D</translation>
     9189    </message>
     9190    <message>
     9191        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
     9192        <source>&amp;3D format of the video:</source>
     9193        <translation>Formato &amp;3D del video:</translation>
     9194    </message>
     9195    <message>
     9196        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
     9197        <source>&amp;Output format:</source>
     9198        <translation>F&amp;ormato di uscita:</translation>
     9199    </message>
     9200    <message>
     9201        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
     9202        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
     9203        <translation>Fianco a fianco parallelo (occhio sx a sx, occhio dx a dx)</translation>
     9204    </message>
     9205    <message>
     9206        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
     9207        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
     9208        <translation>Fianco a fianco incrociato (occhio dx a sx, occhio sx a dx)</translation>
     9209    </message>
     9210    <message>
     9211        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
     9212        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
     9213        <translation>Fianco a fianco con risoluzione dimezzata in larghezza (occhio sx a sx, occhio dx a dx)</translation>
     9214    </message>
     9215    <message>
     9216        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
     9217        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
     9218        <translation>Fianco a fianco con risoluzione dimezzata in larghezza (occhio dx a sx, occhio sx a dx)</translation>
     9219    </message>
     9220    <message>
     9221        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
     9222        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
     9223        <translation>Su-giù (occhio sx su, occhio dx giù)</translation>
     9224    </message>
     9225    <message>
     9226        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
     9227        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
     9228        <translation>Su-giù (occhio dx su, occhio sx giù)</translation>
     9229    </message>
     9230    <message>
     9231        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
     9232        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
     9233        <translation>Su-giù con risoluzione dimezzata in altezza (occhio sx su, occhio dx giù)</translation>
     9234    </message>
     9235    <message>
     9236        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
     9237        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
     9238        <translation>Su-giù con risoluzione dimezzata in altezza (occhio dx su, occhio sx giù)</translation>
     9239    </message>
     9240    <message>
     9241        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
     9242        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
     9243        <translation>Anaglifo rosso/ciano grigio</translation>
     9244    </message>
     9245    <message>
     9246        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
     9247        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
     9248        <translation>Anaglifo rosso/ciano semicolorato</translation>
     9249    </message>
     9250    <message>
     9251        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
     9252        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
     9253        <translation>Anaglifo rosso/ciano colorato</translation>
     9254    </message>
     9255    <message>
     9256        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
     9257        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
     9258        <translation>Anaglifo rosso/ciano a colori ottimizzati con le proiezioni Dubois a minimi quadrati</translation>
     9259    </message>
     9260    <message>
     9261        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
     9262        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
     9263        <translation>Anaglifo verde/magenta grigio</translation>
     9264    </message>
     9265    <message>
     9266        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
     9267        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
     9268        <translation>Anaglifo verde/magenta semicolorato</translation>
     9269    </message>
     9270    <message>
     9271        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
     9272        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
    88189273        <translation type="unfinished"></translation>
    88199274    </message>
    88209275    <message>
    8821         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
    8822         <source>&amp;Video info</source>
    8823         <translation type="unfinished">Info &amp;Video</translation>
    8824     </message>
    8825     <message>
    8826         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    8827         <source>Playing %1</source>
    8828         <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation>
    8829     </message>
    8830     <message>
    8831         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
    8832         <source>Pause</source>
    8833         <translation type="unfinished">Pausa</translation>
    8834     </message>
    8835     <message>
    8836         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
    8837         <source>Stop</source>
    8838         <translation type="unfinished">Stop</translation>
     9276        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
     9277        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
     9278        <translation>Anaglifo giallo/blu grigio</translation>
     9279    </message>
     9280    <message>
     9281        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
     9282        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
     9283        <translation>Anaglifo giallo/blu semicolorato</translation>
     9284    </message>
     9285    <message>
     9286        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
     9287        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
     9288        <translation>Anaglifo giallo/blu colorato</translation>
     9289    </message>
     9290    <message>
     9291        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
     9292        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
     9293        <translation>File interfogliate (occhio sx ha la fila superiore, occhio dx comincia nella fila successiva)</translation>
     9294    </message>
     9295    <message>
     9296        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
     9297        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
     9298        <translation>File interfogliate (occhio dx ha la fila superiore, occhio sx comincia nella fila successiva)</translation>
     9299    </message>
     9300    <message>
     9301        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
     9302        <source>Mono output (left eye only)</source>
     9303        <translation>Uscita mono (solo occhio sx)</translation>
     9304    </message>
     9305    <message>
     9306        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
     9307        <source>Mono output (right eye only)</source>
     9308        <translation>Uscita mono (solo occhio dx)</translation>
     9309    </message>
     9310    <message>
     9311        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
     9312        <source>None</source>
     9313        <translation>Nessuno</translation>
     9314    </message>
     9315    <message>
     9316        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
     9317        <source>Auto</source>
     9318        <translation>Automatico</translation>
    88399319    </message>
    88409320</context>
     
    88659345    <name>TVList</name>
    88669346    <message>
    8867         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     9347        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    88689348        <source>Channel editor</source>
    88699349        <translation>Editor di canale</translation>
    88709350    </message>
    88719351    <message>
    8872         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     9352        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    88739353        <source>TV/Radio list</source>
    88749354        <translation>Lista TV/radio</translation>
     
    88889368        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
    88899369        <source>Toolbar Editor</source>
    8890         <translation type="unfinished"></translation>
     9370        <translation>Editor Barra Strumenti</translation>
    88919371    </message>
    88929372    <message>
    88939373        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
    88949374        <source>&amp;Available actions:</source>
    8895         <translation type="unfinished"></translation>
     9375        <translation>A&amp;zioni disponibili:</translation>
    88969376    </message>
    88979377    <message>
    88989378        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
    88999379        <source>&amp;Left</source>
    8900         <translation type="unfinished"></translation>
     9380        <translation>&amp;Sinistra</translation>
    89019381    </message>
    89029382    <message>
    89039383        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
    89049384        <source>&amp;Right</source>
    8905         <translation type="unfinished"></translation>
     9385        <translation>&amp;Destra</translation>
    89069386    </message>
    89079387    <message>
    89089388        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
    89099389        <source>&amp;Down</source>
    8910         <translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
     9390        <translation>&amp;Basso</translation>
    89119391    </message>
    89129392    <message>
    89139393        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
    89149394        <source>&amp;Up</source>
    8915         <translation type="unfinished"></translation>
     9395        <translation>&amp;Alto</translation>
    89169396    </message>
    89179397    <message>
    89189398        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
    89199399        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    8920         <translation type="unfinished"></translation>
    8921     </message>
    8922     <message>
    8923         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     9400        <translation>Azioni corre&amp;nti:</translation>
     9401    </message>
     9402    <message>
     9403        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     9404        <source>&amp;Icon size:</source>
     9405        <translation>Dimensione &amp;icona:</translation>
     9406    </message>
     9407    <message>
     9408        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    89249409        <source>Add &amp;separator</source>
    8925         <translation type="unfinished"></translation>
    8926     </message>
    8927     <message>
    8928         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    8929         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    8930         <source>(separator)</source>
    8931         <translation type="unfinished"></translation>
    8932     </message>
    8933     <message>
    8934         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     9410        <translation>Aggiungi se&amp;paratore</translation>
     9411    </message>
     9412    <message>
     9413        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    89359414        <source>Time slider</source>
    8936         <translation type="unfinished"></translation>
    8937     </message>
    8938     <message>
    8939         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     9415        <translation>Cursore tempo</translation>
     9416    </message>
     9417    <message>
     9418        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
    89409419        <source>Volume slider</source>
    8941         <translation type="unfinished"></translation>
    8942     </message>
    8943     <message>
    8944         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     9420        <translation>Cursore volume</translation>
     9421    </message>
     9422    <message>
     9423        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
    89459424        <source>Display time</source>
    8946         <translation type="unfinished"></translation>
    8947     </message>
    8948     <message>
    8949         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     9425        <translation>Mostra tempo</translation>
     9426    </message>
     9427    <message>
     9428        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    89509429        <source>3 in 1 rewind</source>
    8951         <translation type="unfinished"></translation>
    8952     </message>
    8953     <message>
    8954         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     9430        <translation>Indietro 3 in 1</translation>
     9431    </message>
     9432    <message>
     9433        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    89559434        <source>3 in 1 forward</source>
    8956         <translation type="unfinished"></translation>
     9435        <translation>Avanti 3 in 1</translation>
    89579436    </message>
    89589437</context>
     
    89769455</context>
    89779456<context>
     9457    <name>UpdateChecker</name>
     9458    <message>
     9459        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
     9460        <source>Failed to get the latest version number</source>
     9461        <translation>Impossibile ottenere il numero dell&apos;ultima versione</translation>
     9462    </message>
     9463    <message>
     9464        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
     9465        <source>New version available</source>
     9466        <translation>Nuova versione disponibile</translation>
     9467    </message>
     9468    <message>
     9469        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
     9470        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     9471        <translation>È disponibile una nuova versione di SMPlayer.</translation>
     9472    </message>
     9473    <message>
     9474        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
     9475        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
     9476        <source>Installed version: %1</source>
     9477        <translation>Versione installata: %1</translation>
     9478    </message>
     9479    <message>
     9480        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
     9481        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
     9482        <source>Available version: %1</source>
     9483        <translation>Versione disponibile: %1</translation>
     9484    </message>
     9485    <message>
     9486        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
     9487        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     9488        <translation>Vorresti saperne di più su questa nuova versione?</translation>
     9489    </message>
     9490    <message>
     9491        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
     9492        <source>Checking for updates</source>
     9493        <translation>Sto cercando aggiornamenti</translation>
     9494    </message>
     9495    <message>
     9496        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
     9497        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
     9498        <translation>Congratulazioni, SMPlayer Ú aggiornato.</translation>
     9499    </message>
     9500    <message>
     9501        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
     9502        <source>Error</source>
     9503        <translation>Errore</translation>
     9504    </message>
     9505    <message>
     9506        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
     9507        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
     9508        <translation>Si Ú verificato un errore tentando di recuperare informazioni sull&apos;ultima versione disponibile.</translation>
     9509    </message>
     9510    <message>
     9511        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
     9512        <source>Error code: %1</source>
     9513        <translation>Codice errore: %1</translation>
     9514    </message>
     9515</context>
     9516<context>
    89789517    <name>VDPAUProperties</name>
    89799518    <message>
    89809519        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    89819520        <source>VDPAU Properties</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     9521        <translation>Proprietà VDPAU</translation>
    89839522    </message>
    89849523    <message>
    89859524        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
    89869525        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    8987         <translation type="unfinished"></translation>
     9526        <translation>Seleziona i codecs vdpau da utilizzare. Non tutti possono funzionare.</translation>
    89889527    </message>
    89899528    <message>
    89909529        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
    89919530        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    8992         <translation type="unfinished"></translation>
     9531        <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
    89939532    </message>
    89949533    <message>
    89959534        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
    89969535        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    8997         <translation type="unfinished"></translation>
     9536        <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
    89989537    </message>
    89999538    <message>
    90009539        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
    90019540        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    9002         <translation type="unfinished"></translation>
     9541        <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
    90039542    </message>
    90049543    <message>
    90059544        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
    90069545        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    9007         <translation type="unfinished"></translation>
     9546        <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
    90089547    </message>
    90099548    <message>
    90109549        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
    90119550        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    9012         <translation type="unfinished"></translation>
     9551        <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
    90139552    </message>
    90149553    <message>
    90159554        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
    90169555        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    9017         <translation type="unfinished"></translation>
     9556        <translation>&amp;Disabilita i filtri video software</translation>
    90189557    </message>
    90199558</context>
     
    90239562        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
    90249563        <source>Video Equalizer</source>
    9025         <translation type="unfinished"></translation>
     9564        <translation>Equalizzatore Video</translation>
    90269565    </message>
    90279566    <message>
    90289567        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
    90299568        <source>&amp;Contrast</source>
    9030         <translation type="unfinished"></translation>
     9569        <translation>&amp;Contrasto</translation>
    90319570    </message>
    90329571    <message>
    90339572        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
    90349573        <source>&amp;Brightness</source>
    9035         <translation type="unfinished"></translation>
     9574        <translation>&amp;Luminosità</translation>
    90369575    </message>
    90379576    <message>
    90389577        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
    90399578        <source>&amp;Hue</source>
    9040         <translation type="unfinished"></translation>
     9579        <translation>&amp;Tonalità</translation>
    90419580    </message>
    90429581    <message>
    90439582        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
    90449583        <source>&amp;Saturation</source>
    9045         <translation type="unfinished"></translation>
     9584        <translation>&amp;Saturazione</translation>
    90469585    </message>
    90479586    <message>
    90489587        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
    90499588        <source>&amp;Gamma</source>
    9050         <translation type="unfinished"></translation>
     9589        <translation>&amp;Gamma</translation>
    90519590    </message>
    90529591    <message>
    90539592        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
    90549593        <source>Software &amp;equalizer</source>
    9055         <translation type="unfinished"></translation>
     9594        <translation>&amp;Equalizzatore software</translation>
    90569595    </message>
    90579596    <message>
    90589597        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
    90599598        <source>Set as &amp;default values</source>
    9060         <translation type="unfinished"></translation>
     9599        <translation>Imposta come valori &amp;predefiniti</translation>
    90619600    </message>
    90629601    <message>
    90639602        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
    90649603        <source>&amp;Reset</source>
    9065         <translation type="unfinished">&amp;Reset</translation>
     9604        <translation>&amp;Azzera</translation>
    90669605    </message>
    90679606    <message>
    90689607        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
    90699608        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    9070         <translation type="unfinished">Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
     9609        <translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
    90719610    </message>
    90729611    <message>
    90739612        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
    90749613        <source>Set all controls to zero.</source>
    9075         <translation type="unfinished">Metti a zero tutti i controlli.</translation>
     9614        <translation>Regolare a zero tutti i controlli.</translation>
    90769615    </message>
    90779616</context>
     
    90799618    <name>VideoPreview</name>
    90809619    <message>
    9081         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     9620        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    90829621        <source>Video preview</source>
    90839622        <translation>Anteprima video</translation>
    90849623    </message>
    90859624    <message>
    9086         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     9625        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    90879626        <source>Cancel</source>
    90889627        <translation>Annulla</translation>
    90899628    </message>
    90909629    <message>
    9091         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     9630        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
    90929631        <source>Thumbnail Generator</source>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
    9094     </message>
    9095     <message>
    9096         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     9632        <translation>Generatore anteprime</translation>
     9633    </message>
     9634    <message>
     9635        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
    90979636        <source>Generated by SMPlayer</source>
    90989637        <translation>Generato da SMPlayer</translation>
    90999638    </message>
    91009639    <message>
    9101         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     9640        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
    91029641        <source>Creating thumbnails...</source>
    91039642        <translation>Creazione miniature...</translation>
    91049643    </message>
    91059644    <message>
    9106         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     9645        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
    91079646        <source>Size: %1 MB</source>
    91089647        <translation>Dimensione: %1 MB</translation>
    91099648    </message>
    91109649    <message>
    9111         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9650        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
    91129651        <source>Length: %1</source>
    91139652        <translation>Durata: %1</translation>
    91149653    </message>
    91159654    <message>
    9116         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9655        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
    91179656        <source>Save file</source>
    91189657        <translation>Salva file</translation>
    91199658    </message>
    91209659    <message>
    9121         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     9660        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
    91229661        <source>Error saving file</source>
    91239662        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
    91249663    </message>
    91259664    <message>
    9126         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     9665        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
    91279666        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    91289667        <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation>
    91299668    </message>
    91309669    <message>
    9131         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     9670        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
    91329671        <source>Error</source>
    91339672        <translation>Errore</translation>
    91349673    </message>
    91359674    <message>
    9136         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     9675        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    91379676        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    91389677        <translation>L&apos;errore seguente si Ú verificato durante la creazione delle miniature:</translation>
    91399678    </message>
    91409679    <message>
    9141         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     9680        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
    91429681        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    91439682        <translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation>
    91449683    </message>
    91459684    <message>
    9146         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     9685        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
    91479686        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    91489687        <translation>Nessun processo mplayer</translation>
    91499688    </message>
    91509689    <message>
    9151         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     9690        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
    91529691        <source>Resolution: %1x%2</source>
    91539692        <translation>Risoluzione: %1x%2</translation>
    91549693    </message>
    91559694    <message>
    9156         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     9695        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    91579696        <source>Video format: %1</source>
    91589697        <translation>Formato video: %1</translation>
    91599698    </message>
    91609699    <message>
    9161         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     9700        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    91629701        <source>Frames per second: %1</source>
    91639702        <translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation>
    91649703    </message>
    91659704    <message>
    9166         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     9705        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
    91679706        <source>Aspect ratio: %1</source>
    91689707        <translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
    91699708    </message>
    91709709    <message>
    9171         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     9710        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
    91729711        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    91739712        <translation>Il file %1 non può essere caricato</translation>
    91749713    </message>
    91759714    <message>
    9176         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     9715        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
    91779716        <source>No filename</source>
    91789717        <translation>Nessun nome file</translation>
    91799718    </message>
    91809719    <message>
    9181         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     9720        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
    91829721        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    91839722        <translation>Il processo mplayer non Ú partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation>
    91849723    </message>
    91859724    <message>
    9186         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     9725        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
    91879726        <source>The length of the video is 0</source>
    91889727        <translation>La durata del video Ú 0</translation>
    91899728    </message>
    91909729    <message>
    9191         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     9730        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
    91929731        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91939732        <translation>Il file %1 non esiste</translation>
    91949733    </message>
    91959734    <message>
    9196         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9735        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
    91979736        <source>Images</source>
    91989737        <translation>Immagini</translation>
    91999738    </message>
    92009739    <message>
    9201         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     9740        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
    92029741        <source>No info</source>
    92039742        <translation>Nessuna informazione</translation>
    92049743    </message>
    92059744    <message>
    9206         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    9207         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9745        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
     9746        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    92089747        <source>%1 kbps</source>
    92099748        <translation>%1 kbps</translation>
    92109749    </message>
    92119750    <message>
    9212         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9751        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
    92139752        <source>%1 Hz</source>
    92149753        <translation>%1 Hz</translation>
    92159754    </message>
    92169755    <message>
    9217         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     9756        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    92189757        <source>Video bitrate: %1</source>
    92199758        <translation>Bitrate video: %1</translation>
    92209759    </message>
    92219760    <message>
    9222         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     9761        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    92239762        <source>Audio bitrate: %1</source>
    92249763        <translation>Bitrate audio: %1</translation>
    92259764    </message>
    92269765    <message>
    9227         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     9766        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
    92289767        <source>Audio rate: %1</source>
    92299768        <translation>Bitrate audio: %1</translation>
     
    92409779        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
    92419780        <source>Thumbnail Generator</source>
    9242         <translation type="unfinished"></translation>
     9781        <translation>Generatore anteprime</translation>
    92439782    </message>
    92449783    <message>
     
    93219860        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
    93229861        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
    9323         <translation type="unfinished"></translation>
     9862        <translation>&amp;Secondi da saltare all&apos;inizio:</translation>
    93249863    </message>
    93259864    <message>
     
    93319870        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    93329871        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    9333         <translation>Inserire qui il dispositivo DVD o una cartella con l&apos;immagine del DVD.</translation>
     9872        <translation>Inserisci qui il dispositivo DVD o una cartella con l&apos;immagine del DVD.</translation>
    93349873    </message>
    93359874    <message>
     
    93659904    <name>VolumeSliderAction</name>
    93669905    <message>
    9367         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     9906        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
    93689907        <source>Volume</source>
    93699908        <translation>Volume</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.