Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.4

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_da.ts

    r170 r176  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Version: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
    1313        <source>Links:</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
    15     </message>
    16     <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     14        <translation>Links:</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    1818        <source>Official website:</source>
    19         <translation>Officiel webside:</translation>
     19        <translation>Officielle websted:</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
     23        <source>Support forum:</source>
     24        <translation>Supportforum:</translation>
     25    </message>
     26    <message>
     27        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     28        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     29        <translation>SMPlayer er en grafisk brugerflade til %1.</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     34        <translation>Klik her for at se oversÊtterne fra Transifex teams</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
     38        <source>Many people contributed with translations.</source>
     39        <translation>Mange personer har bidraget med oversÊttelser.</translation>
     40    </message>
     41    <message>
     42        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     43        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
     44        <translation>Du kan ogsÃ¥ hjÊlpe med at oversÊtte SMPlayer til dit eget sprog.</translation>
     45    </message>
     46    <message>
     47        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     48        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
     49        <translation>BesÞg %1 og meld dig til et oversÊttelsesteam.</translation>
     50    </message>
     51    <message>
     52        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     53        <source>Using %1</source>
     54        <translation>Med %1</translation>
    2055    </message>
    2156    <message>
    2257        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    23         <source>Support forum:</source>
    24         <translation>Support forum:</translation>
    25     </message>
    26     <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    28         <source>Spanish</source>
    29         <translation>Spansk</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    33         <source>Portuguese</source>
    34         <translation type="unfinished">Portugisisk</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    38         <source>Simplified Chinese</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    43         <source>Indonesian</source>
    44         <translation type="unfinished">Indonesisk</translation>
    45     </message>
    46     <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    48         <source>German</source>
    49         <translation>Tysk</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    53         <source>French</source>
    54         <translation>Fransk</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    58         <source>Russian</source>
    59         <translation>Russisk</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    63         <source>Hungarian</source>
    64         <translation>Ungarsk</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    68         <source>Polish</source>
    69         <translation>Polsk</translation>
    70     </message>
    71     <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    73         <source>Many people contributed with translations.</source>
    74         <translation type="unfinished"></translation>
    75     </message>
    76     <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    78         <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
    80     </message>
    81     <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
    83         <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    84         <translation type="unfinished"></translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    88         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    93         <source>Japanese</source>
    94         <translation>Japansk</translation>
    95     </message>
    96     <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    98         <source>Ukrainian</source>
    99         <translation>Ukrainsk</translation>
    100     </message>
    101     <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    103         <source>Portuguese - Brazil</source>
    104         <translation>Portugisisk - Brasilien</translation>
    105     </message>
    106     <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    108         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    109         <translation type="unfinished">Norsk - Nynorsk</translation>
    110     </message>
    111     <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    113         <source>Georgian</source>
    114         <translation>Georgisk</translation>
    115     </message>
    116     <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    118         <source>Czech</source>
    119         <translation>Tjekkisk</translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    123         <source>Bulgarian</source>
    124         <translation>Bulgarsk</translation>
    125     </message>
    126     <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    128         <source>Turkish</source>
    129         <translation>Tyrkisk</translation>
    130     </message>
    131     <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    133         <source>Swedish</source>
    134         <translation>Svensk</translation>
    135     </message>
    136     <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    138         <source>Serbian</source>
    139         <translation>Serbisk</translation>
    140     </message>
    141     <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    143         <source>Traditional Chinese</source>
    144         <translation>Traditionel kinesisk</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    148         <source>Finnish</source>
    149         <translation>Finsk</translation>
    150     </message>
    151     <message>
    152         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    153         <source>Hebrew</source>
    154         <translation>HebrÊisk</translation>
    155     </message>
    156     <message>
    157         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    158         <source>Malay</source>
    159         <translation type="unfinished">Malaysisk</translation>
    160     </message>
    161     <message>
    162         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    163         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
    165     </message>
    166     <message>
    167         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    168         <source>Sinhala</source>
    169         <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
    170     </message>
    171     <message>
    172         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    173         <source>Greek</source>
    174         <translation type="unfinished">GrÊsk</translation>
     58        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     59        <translation>SMPlayer er en grafisk grÊnseflade til %1 og %2.</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     63        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     64        <translation>Tjeneste til undertekster leveret af %1</translation>
    17565    </message>
    17666    <message>
    17767        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    178         <source>Estonian</source>
    179         <translation type="unfinished">Estisk</translation>
    180     </message>
    181     <message>
    182         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    183         <source>N&apos;ko</source>
    184         <translation type="unfinished"></translation>
    185     </message>
    186     <message>
    187         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    188         <source>Italian</source>
    189         <translation type="unfinished">Italiensk</translation>
    190     </message>
    191     <message>
    192         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    193         <source>Uzbek</source>
    194         <translation type="unfinished">Uzbekisk</translation>
    195     </message>
    196     <message>
    197         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    198         <source>Catalan</source>
    199         <translation type="unfinished">Catalansk</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    203         <source>Slovak</source>
    204         <translation type="unfinished">Slovakisk</translation>
    205     </message>
    206     <message>
    207         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    208         <source>British English</source>
    209         <translation type="unfinished"></translation>
    210     </message>
    211     <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    213         <source>Albanian</source>
    214         <translation type="unfinished">Albansk</translation>
    215     </message>
    216     <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    218         <source>Dutch</source>
    219         <translation type="unfinished">Hollandsk</translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    223         <source>Romanian</source>
    224         <translation type="unfinished">RumÊnsk</translation>
    225     </message>
    226     <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    228         <source>Khmer</source>
    229         <translation type="unfinished">Khmersk</translation>
    230     </message>
    231     <message>
    232         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    233         <source>Telugu</source>
    234         <translation type="unfinished">Telugu</translation>
    235     </message>
    236     <message>
    237         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    238         <source>Tamil</source>
    239         <translation type="unfinished">Tamilsk</translation>
    240     </message>
    241     <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    243         <source>Malayalam</source>
    244         <translation type="unfinished">Malayalisk</translation>
    245     </message>
    246     <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    24868        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    24969        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    25777        <location filename="../about.ui" line="33"/>
    25878        <source>Page</source>
    259         <translation type="unfinished"></translation>
     79        <translation>Side</translation>
    26080    </message>
    26181    <message>
     
    27595        <location filename="../about.ui" line="94"/>
    27696        <source>&amp;Contributions</source>
    277         <translation>&amp;Bidrag</translation>
     97        <translation>&amp;Bidragydere</translation>
    27898    </message>
    27999    <message>
     
    288108    </message>
    289109    <message>
    290         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    291         <source>Korean</source>
    292         <translation>Koreansk</translation>
    293     </message>
    294     <message>
    295         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    296         <source>Basque</source>
    297         <translation>Baskisk</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    301         <source>Using MPlayer %1</source>
    302         <translation>Bruger MPlayer %1</translation>
    303     </message>
    304     <message>
    305         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    306111        <source>Portable Edition</source>
    307         <translation>Transportabel udgave</translation>
    308     </message>
    309     <message>
    310         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     112        <translation>Mobil udgave</translation>
     113    </message>
     114    <message>
     115        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    311116        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    312         <translation>Bruger Qt %1 (oversat med Qt %2)</translation>
    313     </message>
    314     <message>
    315         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    316         <source>Arabic</source>
    317         <translation>Arabisk</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    321         <source>Galician</source>
    322         <translation>Galicisik</translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     117        <translation>Med Qt %1 (kompileret med Qt %2)</translation>
     118    </message>
     119    <message>
     120        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    326121        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    327122        <translation>SMPlayer-logo af %1</translation>
    328123    </message>
    329124    <message>
    330         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    331         <source>Vietnamese</source>
    332         <translation>Vietnamesisk</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    336         <source>Lithuanian</source>
    337         <translation>Litauisk</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    341         <source>Danish</source>
    342         <translation>Dansk</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    346         <source>Croatian</source>
    347         <translation>Kroatisk</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    351         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    352         <translation>Bruger MPlayer %1</translation>
    353     </message>
    354     <message>
    355         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    356         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    357         <translation>SMPlayer bruger den prisvindende MPlayer som afspiller. Se %1</translation>
    358     </message>
    359     <message>
    360         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    361126        <source>Read the entire license</source>
    362         <translation>LÊs de komplette licensregler</translation>
    363     </message>
    364     <message>
    365         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     127        <translation>LÊs hele licensen</translation>
     128    </message>
     129    <message>
     130        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    366131        <source>Read a translation</source>
    367132        <translation>LÊs en oversÊttelse</translation>
    368133    </message>
    369134    <message>
    370         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
    371136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    372         <translation>Pakke til Windows, genereret af %1</translation>
    373     </message>
    374     <message>
    375         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     137        <translation>Pakker til Windows, skabt af %1</translation>
     138    </message>
     139    <message>
     140        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    376141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    377         <translation>Mange andre har hjulpet med rettelser. LÊs #Changelog&quot;  for detaljer</translation>
     142        <translation>Mange andre har hjulpet med rettelser. LÊs detaljerne i Changelog&apos;en.</translation>
    378143    </message>
    379144</context>
     
    381146    <name>ActionsEditor</name>
    382147    <message>
    383         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    384149        <source>Name</source>
    385150        <translation>Navn</translation>
    386151    </message>
    387152    <message>
    388         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    389154        <source>Description</source>
    390155        <translation>Beskrivelse</translation>
    391156    </message>
    392157    <message>
    393         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    394159        <source>Shortcut</source>
    395160        <translation>Genvej</translation>
    396161    </message>
    397162    <message>
    398         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    399164        <source>&amp;Save</source>
    400165        <translation>&amp;Gem</translation>
    401166    </message>
    402167    <message>
    403         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
    404169        <source>&amp;Load</source>
    405170        <translation>&amp;IndlÊs</translation>
    406171    </message>
    407172    <message>
    408         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    409         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
    410175        <source>Key files</source>
    411176        <translation>Tastefiler</translation>
    412177    </message>
    413178    <message>
    414         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
    415180        <source>Choose a filename</source>
    416181        <translation>VÊlg et filnavn</translation>
    417182    </message>
    418183    <message>
    419         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
    420185        <source>Confirm overwrite?</source>
    421186        <translation>BekrÊft overskrivning?</translation>
    422187    </message>
    423188    <message>
    424         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     189        <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
    425190        <source>The file %1 already exists.
    426191Do you want to overwrite?</source>
     
    429194    </message>
    430195    <message>
    431         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     196        <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
    432197        <source>Choose a file</source>
    433198        <translation>VÊlg en fil</translation>
    434199    </message>
    435200    <message>
    436         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    437         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
     202        <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
    438203        <source>Error</source>
    439204        <translation>Fejl</translation>
    440205    </message>
    441206    <message>
    442         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     207        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    443208        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    444209        <translation>Filen kunne ikke gemmes</translation>
    445210    </message>
    446211    <message>
    447         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
    448213        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    449214        <translation>Filen kunne ikke indlÊses</translation>
    450215    </message>
    451216    <message>
    452         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     217        <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
    453218        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    454         <translation>&amp;Skift genvej...</translation>
     219        <translation>&amp;Redigér genvej...</translation>
    455220    </message>
    456221</context>
     
    458223    <name>AudioEqualizer</name>
    459224    <message>
    460         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     225        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
    461226        <source>Audio Equalizer</source>
    462227        <translation>Lyd-equalizer</translation>
    463228    </message>
    464229    <message>
    465         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    466         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    467230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    468231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    469232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
    470         <source>%1 Hz</source>
    471         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474233        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    475234        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
     235        <source>%1 Hz</source>
     236        <translation>%1 Hz</translation>
     237    </message>
     238    <message>
    476239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    477240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    478241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     242        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     243        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
    479244        <source>%1 kHz</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
    481     </message>
    482     <message>
    483         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     245        <translation>%1 kHz</translation>
     246    </message>
     247    <message>
     248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    484249        <source>&amp;Preset</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
    486     </message>
    487     <message>
    488         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     250        <translation>&amp;Forudindstilling</translation>
     251    </message>
     252    <message>
     253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    489254        <source>&amp;Apply</source>
    490255        <translation>&amp;Anvend</translation>
    491256    </message>
    492257    <message>
    493         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
    494259        <source>&amp;Reset</source>
    495260        <translation>&amp;Nulstil</translation>
    496261    </message>
    497262    <message>
    498         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
    499264        <source>&amp;Set as default values</source>
    500         <translation>&amp;SÊt som standardvÊrdier</translation>
    501     </message>
    502     <message>
    503         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     265        <translation>&amp;Anvend som standardvÊrdier</translation>
     266    </message>
     267    <message>
     268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    504269        <source>Flat</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     270        <translation>Flad</translation>
     271    </message>
     272    <message>
     273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    509274        <source>Classical</source>
    510         <translation type="unfinished"></translation>
    511     </message>
    512     <message>
    513         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     275        <translation>Klassisk</translation>
     276    </message>
     277    <message>
     278        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    514279        <source>Club</source>
    515         <translation type="unfinished"></translation>
    516     </message>
    517     <message>
    518         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     280        <translation>Klub</translation>
     281    </message>
     282    <message>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    519284        <source>Dance</source>
    520         <translation type="unfinished"></translation>
    521     </message>
    522     <message>
    523         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     285        <translation>Dance</translation>
     286    </message>
     287    <message>
     288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    524289        <source>Full bass</source>
    525         <translation type="unfinished"></translation>
    526     </message>
    527     <message>
    528         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     290        <translation>Fuld bas</translation>
     291    </message>
     292    <message>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
    529294        <source>Full bass and treble</source>
    530         <translation type="unfinished"></translation>
    531     </message>
    532     <message>
    533         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     295        <translation>Fuld bas og diskant</translation>
     296    </message>
     297    <message>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
    534299        <source>Full treble</source>
    535         <translation type="unfinished"></translation>
    536     </message>
    537     <message>
    538         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     300        <translation>Fuld diskant</translation>
     301    </message>
     302    <message>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
    539304        <source>Headphones</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
    541     </message>
    542     <message>
    543         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     305        <translation>Hovedtelefoner</translation>
     306    </message>
     307    <message>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
    544309        <source>Large hall</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
    546     </message>
    547     <message>
    548         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     310        <translation>Koncertsal</translation>
     311    </message>
     312    <message>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    549314        <source>Live</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
    551     </message>
    552     <message>
    553         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     315        <translation>Live</translation>
     316    </message>
     317    <message>
     318        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    554319        <source>Party</source>
    555         <translation type="unfinished"></translation>
    556     </message>
    557     <message>
    558         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     320        <translation>Fest</translation>
     321    </message>
     322    <message>
     323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    559324        <source>Pop</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
    561     </message>
    562     <message>
    563         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     325        <translation>Pop</translation>
     326    </message>
     327    <message>
     328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    564329        <source>Reggae</source>
    565         <translation type="unfinished"></translation>
    566     </message>
    567     <message>
    568         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     330        <translation>Reggae</translation>
     331    </message>
     332    <message>
     333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    569334        <source>Rock</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
    571     </message>
    572     <message>
    573         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     335        <translation>Rock</translation>
     336    </message>
     337    <message>
     338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    574339        <source>Ska</source>
    575         <translation type="unfinished"></translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     340        <translation>Ska</translation>
     341    </message>
     342    <message>
     343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    579344        <source>Soft</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
    581     </message>
    582     <message>
    583         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     345        <translation>BlÞd</translation>
     346    </message>
     347    <message>
     348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    584349        <source>Soft rock</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
    586     </message>
    587     <message>
    588         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     350        <translation>BlÞd rock</translation>
     351    </message>
     352    <message>
     353        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    589354        <source>Techno</source>
    590         <translation type="unfinished"></translation>
    591     </message>
    592     <message>
    593         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     355        <translation>Techno</translation>
     356    </message>
     357    <message>
     358        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    594359        <source>Custom</source>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
    596     </message>
    597     <message>
    598         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     360        <translation>Brugerdefineret</translation>
     361    </message>
     362    <message>
     363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    599364        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    600         <translation>Brug de aktuelle vÊrdier som standardvÊrdier for nye videoer.</translation>
    601     </message>
    602     <message>
    603         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     365        <translation>Brug de nuvÊrende vÊrdier som standardvÊrdier til nye videoer.</translation>
     366    </message>
     367    <message>
     368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    604369        <source>Set all controls to zero.</source>
    605370        <translation>SÊt alle kontroller til nul.</translation>
     
    613378        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
    614379        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    615         <translation>De aktuelle vÊrdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
     380        <translation>De nuvÊrende vÊrdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
    616381    </message>
    617382</context>
     
    619384    <name>BaseGui</name>
    620385    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     386        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    622387        <source>&amp;Open</source>
    623388        <translation>Ã
     
    625390    </message>
    626391    <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     392        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    628393        <source>&amp;Play</source>
    629394        <translation>&amp;Afspil</translation>
    630395    </message>
    631396    <message>
    632         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     397        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    633398        <source>&amp;Video</source>
    634399        <translation>&amp;Video</translation>
    635400    </message>
    636401    <message>
    637         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     402        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    638403        <source>&amp;Audio</source>
    639404        <translation>&amp;Lyd</translation>
    640405    </message>
    641406    <message>
    642         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     407        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    643408        <source>&amp;Subtitles</source>
    644409        <translation>&amp;Undertekster</translation>
    645410    </message>
    646411    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     412        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    648413        <source>&amp;Browse</source>
    649414        <translation>&amp;Gennemse</translation>
    650415    </message>
    651416    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     417        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    653418        <source>Op&amp;tions</source>
    654         <translation>&amp;Indstillinger</translation>
    655     </message>
    656     <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     419        <translation>Valg&amp;muligheder</translation>
     420    </message>
     421    <message>
     422        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    658423        <source>&amp;Help</source>
    659424        <translation>&amp;HjÊlp</translation>
    660425    </message>
    661426    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     427        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    663428        <source>&amp;File...</source>
    664429        <translation>&amp;Fil...</translation>
    665430    </message>
    666431    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     432        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    668433        <source>D&amp;irectory...</source>
    669434        <translation>&amp;Mappe...</translation>
    670435    </message>
    671436    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     437        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    673438        <source>&amp;Playlist...</source>
    674439        <translation>&amp;Spilleliste...</translation>
    675440    </message>
    676441    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     442        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    678443        <source>&amp;DVD from drive</source>
    679         <translation>&amp;Dvd fra drev</translation>
    680     </message>
    681     <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     444        <translation>&amp;DVD fra drev</translation>
     445    </message>
     446    <message>
     447        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    683448        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    684         <translation>D&amp;vd fra mappe...</translation>
    685     </message>
    686     <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     449        <translation>D&amp;VD fra mappe...</translation>
     450    </message>
     451    <message>
     452        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    688453        <source>&amp;URL...</source>
    689454        <translation>&amp;URL...</translation>
    690455    </message>
    691456    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     457        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    693458        <source>&amp;Clear</source>
    694459        <translation>&amp;Ryd</translation>
    695460    </message>
    696461    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     462        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    698463        <source>&amp;Recent files</source>
    699         <translation>&amp;Nylige filer</translation>
    700     </message>
    701     <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     464        <translation>&amp;Seneste filer</translation>
     465    </message>
     466    <message>
     467        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    703468        <source>P&amp;lay</source>
    704         <translation>A&amp;fspil</translation>
    705     </message>
    706     <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     469        <translation>Afspi&amp;l</translation>
     470    </message>
     471    <message>
     472        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    708473        <source>&amp;Pause</source>
    709474        <translation>&amp;Pause</translation>
    710475    </message>
    711476    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     477        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    713478        <source>&amp;Stop</source>
    714479        <translation>&amp;Stop</translation>
    715480    </message>
    716481    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     482        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    718483        <source>&amp;Frame step</source>
    719         <translation>&amp;Et billed ad gangen</translation>
    720     </message>
    721     <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     484        <translation>Ét &amp;billede fremad</translation>
     485    </message>
     486    <message>
     487        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    723488        <source>&amp;Normal speed</source>
    724489        <translation>&amp;Normal hastighed</translation>
    725490    </message>
    726491    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     492        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    728493        <source>&amp;Double speed</source>
    729         <translation>&amp;Dobbel hastighed</translation>
    730     </message>
    731     <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     494        <translation>&amp;Dobbelt hastighed</translation>
     495    </message>
     496    <message>
     497        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    733498        <source>Speed &amp;-10%</source>
    734499        <translation>Hastighed &amp;-10%</translation>
    735500    </message>
    736501    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     502        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    738503        <source>Speed &amp;+10%</source>
    739504        <translation>Hastighed &amp;+10%</translation>
    740505    </message>
    741506    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     507        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    743508        <source>&amp;Off</source>
    744509        <comment>closed captions menu</comment>
     
    746511    </message>
    747512    <message>
    748         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     513        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    749514        <source>Sp&amp;eed</source>
    750515        <translation>Has&amp;tighed</translation>
    751516    </message>
    752517    <message>
    753         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     518        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    754519        <source>&amp;Repeat</source>
    755520        <translation>&amp;Gentag</translation>
    756521    </message>
    757522    <message>
    758         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     523        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    759524        <source>&amp;Fullscreen</source>
    760525        <translation>&amp;FuldskÊrm</translation>
    761526    </message>
    762527    <message>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     528        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    764529        <source>&amp;Compact mode</source>
    765         <translation>&amp;Kompakt tilstand</translation>
    766     </message>
    767     <message>
    768         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     530        <translation>&amp;Kompakt</translation>
     531    </message>
     532    <message>
     533        <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
    769534        <source>Si&amp;ze</source>
    770535        <translation>StÞ&amp;rrelse</translation>
    771536    </message>
    772537    <message>
    773         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    774539        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    775         <translation>&amp;Billedformat</translation>
    776     </message>
    777     <message>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    779         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     540        <translation>&amp;HÞjde-bredde-forhold</translation>
     541    </message>
     542    <message>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    780546        <source>&amp;None</source>
    781547        <translation>&amp;Ingen</translation>
    782548    </message>
    783549    <message>
    784         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
    785551        <source>&amp;Lowpass5</source>
    786552        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    787553    </message>
    788554    <message>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
    790556        <source>Linear &amp;Blend</source>
    791         <translation>LineÊr &amp;blend</translation>
    792     </message>
    793     <message>
    794         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     557        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
     558    </message>
     559    <message>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    795561        <source>&amp;Deinterlace</source>
    796562        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    797563    </message>
    798564    <message>
    799         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    800566        <source>&amp;Postprocessing</source>
    801567        <translation>&amp;Efterbehandling</translation>
    802568    </message>
    803569    <message>
    804         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    805571        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    806         <translation>&amp;Autodetektér fase</translation>
    807     </message>
    808     <message>
    809         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     572        <translation>&amp;Automatisk registrering af fase</translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    810576        <source>&amp;Deblock</source>
    811577        <translation>&amp;Deblock</translation>
    812578    </message>
    813579    <message>
    814         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    815581        <source>De&amp;ring</source>
    816582        <translation>De&amp;ring</translation>
    817583    </message>
    818584    <message>
    819         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    820586        <source>Add n&amp;oise</source>
    821587        <translation>TilfÞj s&amp;tÞj</translation>
    822588    </message>
    823589    <message>
    824         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
    825591        <source>F&amp;ilters</source>
    826592        <translation>F&amp;iltre</translation>
    827593    </message>
    828594    <message>
    829         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    830596        <source>&amp;Equalizer</source>
    831597        <translation>&amp;Equalizer</translation>
    832598    </message>
    833599    <message>
    834         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    835601        <source>&amp;Screenshot</source>
    836         <translation>&amp;SkÊrmbillede</translation>
    837     </message>
    838     <message>
    839         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     602        <translation>SkÊrm&amp;billede</translation>
     603    </message>
     604    <message>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    840606        <source>S&amp;tay on top</source>
    841         <translation>F&amp;orbliv Þverst</translation>
    842     </message>
    843     <message>
    844         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     607        <translation>Øvers&amp;t</translation>
     608    </message>
     609    <message>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    845611        <source>&amp;Extrastereo</source>
    846612        <translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
    847613    </message>
    848614    <message>
    849         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    850616        <source>&amp;Karaoke</source>
    851617        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    852618    </message>
    853619    <message>
    854         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    855621        <source>&amp;Filters</source>
    856622        <translation>&amp;Filtre</translation>
    857623    </message>
    858624    <message>
    859         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    860         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
     626        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
    861627        <source>&amp;Stereo</source>
    862628        <translation>&amp;Stereo</translation>
    863629    </message>
    864630    <message>
    865         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     631        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
    866632        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    867         <translation>&amp;4.0-surround</translation>
    868     </message>
    869     <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     633        <translation>&amp;4.0 surround</translation>
     634    </message>
     635    <message>
     636        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    871637        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    872         <translation>&amp;5.1-surround</translation>
    873     </message>
    874     <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     638        <translation>&amp;5.1 surround</translation>
     639    </message>
     640    <message>
     641        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    876642        <source>&amp;Channels</source>
    877643        <translation>&amp;Kanaler</translation>
    878644    </message>
    879645    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     646        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    881647        <source>&amp;Left channel</source>
    882648        <translation>&amp;Venstre kanal</translation>
    883649    </message>
    884650    <message>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     651        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
    886652        <source>&amp;Right channel</source>
    887653        <translation>&amp;HÞjre kanal</translation>
    888654    </message>
    889655    <message>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     656        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    891657        <source>&amp;Stereo mode</source>
    892         <translation>&amp;Stereo-tilstand</translation>
    893     </message>
    894     <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     658        <translation>S&amp;tereotilstand</translation>
     659    </message>
     660    <message>
     661        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    896662        <source>&amp;Mute</source>
    897         <translation>&amp;LydlÞs</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     663        <translation>&amp;Mute</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    901667        <source>Volume &amp;-</source>
    902668        <translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
    903669    </message>
    904670    <message>
    905         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    906672        <source>Volume &amp;+</source>
    907673        <translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
    908674    </message>
    909675    <message>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    911677        <source>&amp;Delay -</source>
    912         <translation>&amp;Forsinkelse -</translation>
    913     </message>
    914     <message>
    915         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     678        <translation>Forsinke&amp;lse -</translation>
     679    </message>
     680    <message>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    916682        <source>D&amp;elay +</source>
    917         <translation>F&amp;orsinkelse +</translation>
    918     </message>
    919     <message>
    920         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     683        <translation>Forsinkels&amp;e +</translation>
     684    </message>
     685    <message>
     686        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    921687        <source>&amp;Select</source>
    922688        <translation>&amp;VÊlg</translation>
    923689    </message>
    924690    <message>
    925         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     691        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    926692        <source>&amp;Load...</source>
    927693        <translation>&amp;IndlÊs...</translation>
    928694    </message>
    929695    <message>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     696        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    931697        <source>Delay &amp;-</source>
    932698        <translation>Forsinkelse &amp;-</translation>
    933699    </message>
    934700    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     701        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    936702        <source>Delay &amp;+</source>
    937703        <translation>Forsinkelse &amp;+</translation>
    938704    </message>
    939705    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     706        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    941707        <source>&amp;Up</source>
    942708        <translation>&amp;Op</translation>
    943709    </message>
    944710    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     711        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    946712        <source>&amp;Down</source>
    947713        <translation>&amp;Ned</translation>
    948714    </message>
    949715    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     716        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
    951717        <source>&amp;Title</source>
    952718        <translation>&amp;Titel</translation>
    953719    </message>
    954720    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     721        <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
    956722        <source>&amp;Chapter</source>
    957723        <translation>&amp;Kapitel</translation>
    958724    </message>
    959725    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    961727        <source>&amp;Angle</source>
    962728        <translation>&amp;Vinkel</translation>
    963729    </message>
    964730    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    966732        <source>&amp;Playlist</source>
    967733        <translation>&amp;Spilleliste</translation>
    968734    </message>
    969735    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
    971737        <source>&amp;Disabled</source>
    972738        <translation>&amp;Deaktiveret</translation>
    973739    </message>
    974740    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     741        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    976742        <source>&amp;OSD</source>
    977743        <translation>&amp;OSD</translation>
    978744    </message>
    979745    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    981747        <source>&amp;View logs</source>
    982748        <translation>&amp;Vis logge</translation>
    983749    </message>
    984750    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    986752        <source>P&amp;references</source>
    987753        <translation>In&amp;dstillinger</translation>
    988754    </message>
    989755    <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    991757        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    992         <translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
    993     </message>
    994     <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    1001         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     758        <translation>&amp;Om SMPlayer</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
    1002768        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1003769        <translation>&lt;tom&gt;</translation>
    1004770    </message>
    1005771    <message>
    1006         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
    1007773        <source>Video</source>
    1008774        <translation>Video</translation>
    1009775    </message>
    1010776    <message>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    1012         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
     778        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1013779        <source>Audio</source>
    1014780        <translation>Lyd</translation>
    1015781    </message>
    1016782    <message>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     783        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    1018784        <source>Playlists</source>
    1019785        <translation>Spillelister</translation>
    1020786    </message>
    1021787    <message>
    1022         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
     790        <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
    1025791        <source>All files</source>
    1026792        <translation>Alle filer</translation>
    1027793    </message>
    1028794    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1031         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
     797        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1032798        <source>Choose a file</source>
    1033799        <translation>VÊlg en fil</translation>
    1034800    </message>
    1035801    <message>
    1036         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     802        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    1037803        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
    1039     </message>
    1040     <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     804        <translation>&amp;YouTube%1-browser</translation>
     805    </message>
     806    <message>
     807        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1042808        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
    1044     </message>
    1045     <message>
    1046         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     809        <translation>&amp;Donér/del med dine venner</translation>
     810    </message>
     811    <message>
     812        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
    1047813        <source>SMPlayer - Information</source>
    1048         <translation>SMPlayer - information</translation>
    1049     </message>
    1050     <message>
    1051         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     814        <translation>SMPlayer - Information</translation>
     815    </message>
     816    <message>
     817        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
    1052818        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1053819The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
    1054         <translation>Cd-rom-/dvd-drevene er endnu ikke konfigureret.
    1055 Konfigurationsdialogen vil blive vist nu sÃ¥ du kan gÞre det.</translation>
    1056     </message>
    1057     <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     820        <translation>CD-ROM-/DVD-drevene er endnu ikke sat op.
     821OpsÊtningsdialogen vil nu blive vist sÃ¥ du kan gÞre det.</translation>
     822    </message>
     823    <message>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    1059825        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1060         <translation type="unfinished"></translation>
    1061     </message>
    1062     <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     826        <translation>VÊlg Blu-ray mappen</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    1064830        <source>Choose a directory</source>
    1065831        <translation>VÊlg en mappe</translation>
    1066832    </message>
    1067833    <message>
    1068         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
    1069835        <source>Subtitles</source>
    1070836        <translation>Undertekster</translation>
    1071837    </message>
    1072838    <message>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1074         <source>New version available</source>
    1075         <translation type="unfinished"></translation>
    1076     </message>
    1077     <message>
    1078         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1079         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1080         <translation>En ny version af SMPlayer er tilgÊngelig</translation>
    1081     </message>
    1082     <message>
    1083         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1084         <source>Installed version: %1</source>
    1085         <translation>Installeret version: %1</translation>
    1086     </message>
    1087     <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1089         <source>Available version: %1</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1094         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1095         <translation type="unfinished"></translation>
    1096     </message>
    1097     <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1099840        <source>Error detected</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
    1101     </message>
    1102     <message>
    1103         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     841        <translation>Fejl registeret</translation>
     842    </message>
     843    <message>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
    1104845        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
    1106     </message>
    1107     <message>
    1108         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1109         <source>Playing %1</source>
    1110         <translation>Afspiller %1</translation>
    1111     </message>
    1112     <message>
    1113         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     846        <translation>DesvÊrre kan denne video ikke afspilles.</translation>
     847    </message>
     848    <message>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1114850        <source>Pause</source>
    1115851        <translation>Pause</translation>
    1116852    </message>
    1117853    <message>
    1118         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
    1119855        <source>Stop</source>
    1120856        <translation>Stop</translation>
    1121857    </message>
    1122858    <message>
    1123         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     859        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    1124860        <source>Play / Pause</source>
    1125         <translation>Afspil / pause</translation>
    1126     </message>
    1127     <message>
    1128         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     861        <translation>Afspil/pause</translation>
     862    </message>
     863    <message>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    1129865        <source>Pause / Frame step</source>
    1130         <translation>Pause / et billede ad gangen</translation>
    1131     </message>
    1132     <message>
    1133         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     866        <translation>Pause/ét billede fremad</translation>
     867    </message>
     868    <message>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     870        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    1135871        <source>U&amp;nload</source>
    1136         <translation>A&amp;findlÊs</translation>
    1137     </message>
    1138     <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     872        <translation>Fjer&amp;n</translation>
     873    </message>
     874    <message>
     875        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    1140876        <source>V&amp;CD</source>
    1141         <translation>V&amp;cd</translation>
    1142     </message>
    1143     <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     877        <translation>V&amp;CD</translation>
     878    </message>
     879    <message>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    1145881        <source>C&amp;lose</source>
    1146882        <translation>&amp;Luk</translation>
    1147883    </message>
    1148884    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    1150886        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1151887        <translation>Vis &amp;info og egenskaber...</translation>
    1152888    </message>
    1153889    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    1155891        <source>Zoom &amp;-</source>
    1156892        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    1157893    </message>
    1158894    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    1160896        <source>Zoom &amp;+</source>
    1161897        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    1162898    </message>
    1163899    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     900        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    1165901        <source>&amp;Reset</source>
    1166902        <translation>&amp;Nulstil</translation>
    1167903    </message>
    1168904    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    1170906        <source>Move &amp;left</source>
    1171907        <translation>Flyt til &amp;venstre</translation>
    1172908    </message>
    1173909    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    1175911        <source>Move &amp;right</source>
    1176912        <translation>Flyt til &amp;hÞjre</translation>
    1177913    </message>
    1178914    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    1180916        <source>Move &amp;up</source>
    1181917        <translation>Flyt &amp;op</translation>
    1182918    </message>
    1183919    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    1185921        <source>Move &amp;down</source>
    1186922        <translation>&amp;Flyt ned</translation>
    1187923    </message>
    1188924    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     925        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    1190926        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1191         <translation>&amp;Forrige linje i undertekster</translation>
    1192     </message>
    1193     <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     927        <translation>&amp;Forrige undertekstlinje</translation>
     928    </message>
     929    <message>
     930        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    1195931        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1196         <translation>&amp;NÊste linje i undertekster</translation>
    1197     </message>
    1198     <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     932        <translation>&amp;NÊste undertekstlinje</translation>
     933    </message>
     934    <message>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     936        <source>%1 log</source>
     937        <translation>%1 log</translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     941        <source>SMPlayer log</source>
     942        <translation>SMPlayer log</translation>
     943    </message>
     944    <message>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1202948        <source>-%1</source>
    1203949        <translation>-%1</translation>
    1204950    </message>
    1205951    <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1208         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
    1209955        <source>+%1</source>
    1210956        <translation>+%1</translation>
    1211957    </message>
    1212958    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    1214960        <source>Dec volume (2)</source>
    1215961        <translation>Lydstyrke ned (2)</translation>
    1216962    </message>
    1217963    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    1219965        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     966        <translation>&amp;Blu-ray fra drev</translation>
     967    </message>
     968    <message>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    1224970        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1225         <translation type="unfinished"></translation>
    1226     </message>
    1227     <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     971        <translation>Blu-&amp;ray fra mappe...</translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     975        <source>Fra&amp;me back step</source>
     976        <translation>Ét b&amp;illede tilbage</translation>
     977    </message>
     978    <message>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    1229980        <source>&amp;Half speed</source>
    1230         <translation type="unfinished"></translation>
    1231     </message>
    1232     <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     981        <translation>&amp;Halv hastighed</translation>
     982    </message>
     983    <message>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     985        <source>Start/stop capturing stream</source>
     986        <translation>Start/stop optagelse af stream</translation>
     987    </message>
     988    <message>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    1234990        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1235         <translation type="unfinished"></translation>
    1236     </message>
    1237     <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     991        <translation>&amp;Miniature-generator...</translation>
     992    </message>
     993    <message>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     995        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     996        <translation>Stereo &amp;3D-filter</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    12391000        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1001        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1005        <source>Seek to next subtitle</source>
     1006        <translation>SÞg til nÊste undertekst</translation>
     1007    </message>
     1008    <message>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1010        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1011        <translation>SÞg til forrige undertekst</translation>
     1012    </message>
     1013    <message>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1015        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1016        <translation>&amp;Brug brugerdefineret typografi</translation>
     1017    </message>
     1018    <message>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    12441020        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1245         <translation type="unfinished"></translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1021        <translation>Find undertekster pÃ¥ &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    12491025        <source>&amp;Default</source>
    12501026        <comment>subfps menu</comment>
    1251         <translation type="unfinished">Stan&amp;dard</translation>
    1252     </message>
    1253     <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1027        <translation>&amp;Standard</translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    12551031        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    1256         <translation type="unfinished"></translation>
    1257     </message>
    1258     <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1032        <translation>&amp;Introduktion</translation>
     1033    </message>
     1034    <message>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    12601036        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    1261         <translation type="unfinished"></translation>
    1262     </message>
    1263     <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1037        <translation>Opdatér &amp;YouTube-kode</translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    12651041        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    1266         <translation>%Ã
    1267 bn konfigurations mappe</translation>
    1268     </message>
    1269     <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1042        <translation>&amp;Ã
     1043bn opsÊtningsmappe</translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1047        <source>Size &amp;+</source>
     1048        <translation>StÞrrelse &amp;+</translation>
     1049    </message>
     1050    <message>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1052        <source>Size &amp;-</source>
     1053        <translation>StÞrrelse &amp;-</translation>
     1054    </message>
     1055    <message>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    12711057        <source>Inc volume (2)</source>
    12721058        <translation>Lydstyrke op (2)</translation>
    12731059    </message>
    12741060    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    12761062        <source>Exit fullscreen</source>
    12771063        <translation>Afslut fuldskÊrm</translation>
    12781064    </message>
    12791065    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    12811067        <source>OSD - Next level</source>
    1282         <translation>OSD - nÊste niveau</translation>
    1283     </message>
    1284     <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1068        <translation>OSD - NÊste niveau</translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    12861072        <source>Dec contrast</source>
    12871073        <translation>Kontrast ned</translation>
    12881074    </message>
    12891075    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    12911077        <source>Inc contrast</source>
    12921078        <translation>Kontrast op</translation>
    12931079    </message>
    12941080    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    12961082        <source>Dec brightness</source>
    12971083        <translation>Lysstyrke ned</translation>
    12981084    </message>
    12991085    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    13011087        <source>Inc brightness</source>
    13021088        <translation>Lysstyrke op</translation>
    13031089    </message>
    13041090    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    13061092        <source>Dec hue</source>
    1307         <translation>Farvetone (h) ned</translation>
    1308     </message>
    1309     <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1093        <translation>Farvetone ned</translation>
     1094    </message>
     1095    <message>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    13111097        <source>Inc hue</source>
    1312         <translation>Farvetone (h) op</translation>
    1313     </message>
    1314     <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1098        <translation>Farvetone op</translation>
     1099    </message>
     1100    <message>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    13161102        <source>Dec saturation</source>
    1317         <translation>MÊtning (s) ned</translation>
    1318     </message>
    1319     <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1103        <translation>Formindsk mÊtning</translation>
     1104    </message>
     1105    <message>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    13211107        <source>Dec gamma</source>
    13221108        <translation>Gamma ned</translation>
    13231109    </message>
    13241110    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    13261112        <source>Next audio</source>
    13271113        <translation>NÊste lyd</translation>
    13281114    </message>
    13291115    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13311117        <source>Next subtitle</source>
    13321118        <translation>NÊste undertekst</translation>
    13331119    </message>
    13341120    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    13361122        <source>Next chapter</source>
    13371123        <translation>NÊste kapitel</translation>
    13381124    </message>
    13391125    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    13411127        <source>Previous chapter</source>
    13421128        <translation>Forrige kapitel</translation>
    13431129    </message>
    13441130    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1132        <source>Show playback time on OSD</source>
     1133        <translation>Vis afspilningstid pÃ¥ OSD</translation>
     1134    </message>
     1135    <message>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    13461137        <source>De&amp;noise</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
    1348     </message>
    1349     <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1138        <translation>&amp;Fjern stÞj</translation>
     1139    </message>
     1140    <message>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
    13511142        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
    1353     </message>
    1354     <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1143        <translation>&amp;BlÞd/skarp</translation>
     1144    </message>
     1145    <message>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
    13561147        <source>&amp;Off</source>
    13571148        <comment>denoise menu</comment>
     
    13591150    </message>
    13601151    <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1152        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    13621153        <source>&amp;Normal</source>
    13631154        <comment>denoise menu</comment>
    1364         <translation>&amp;Normal hastighed</translation>
    1365     </message>
    1366     <message>
    1367         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1155        <translation>&amp;Normal</translation>
     1156    </message>
     1157    <message>
     1158        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    13681159        <source>&amp;Soft</source>
    13691160        <comment>denoise menu</comment>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1161        <translation>&amp;BlÞd</translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    13741165        <source>&amp;None</source>
    13751166        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13771168    </message>
    13781169    <message>
    1379         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1170        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    13801171        <source>&amp;Blur</source>
    13811172        <comment>unsharp menu</comment>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1173        <translation>&amp;BlÞdgÞr</translation>
     1174    </message>
     1175    <message>
     1176        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    13861177        <source>&amp;Sharpen</source>
    13871178        <comment>unsharp menu</comment>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
    1389     </message>
    1390     <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1179        <translation>&amp;Skarpere</translation>
     1180    </message>
     1181    <message>
     1182        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
    13921183        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    1393         <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    1394     </message>
    1395     <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1184        <translation>&amp;6.1 surround</translation>
     1185    </message>
     1186    <message>
     1187        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    13971188        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    1398         <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
     1189        <translation>&amp;7.1 surround</translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    14021193        <source>&amp;Mono</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
    1404     </message>
    1405     <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1194        <translation>&amp;Mono</translation>
     1195    </message>
     1196    <message>
     1197        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    14071198        <source>Re&amp;verse</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1199        <translation>Om&amp;vendt</translation>
     1200    </message>
     1201    <message>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1203        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1204        <translation>&amp;PrimÊrt spor</translation>
     1205    </message>
     1206    <message>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1208        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1209        <translation>&amp;SekundÊrt spor</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    14121213        <source>F&amp;rames per second</source>
    1413         <translation>Billeder pr. sekund (fps)</translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1417         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1418         <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1422         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1423         <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1214        <translation>Billede&amp;r pr. sekund</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1218        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1219        <translation>&amp;BogmÊrker</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1223        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1224        <translation>&amp;TilfÞj nyt bogmÊrke</translation>
     1225    </message>
     1226    <message>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1228        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1229        <translation>&amp;Redigér bogmÊrker</translation>
     1230    </message>
     1231    <message>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1233        <source>Previous bookmark</source>
     1234        <translation>Forrige bogmÊrke</translation>
     1235    </message>
     1236    <message>
     1237        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1238        <source>Next bookmark</source>
     1239        <translation>NÊste bogmÊrke</translation>
     1240    </message>
     1241    <message>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1243        <source>Connection failed</source>
     1244        <translation>Forbindelse mislykkedes</translation>
     1245    </message>
     1246    <message>
     1247        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1248        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1249        <translation>Videoen du har anmodet om har brug for at Ã¥bne en HTTPS-forbindelse.</translation>
     1250    </message>
     1251    <message>
     1252        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1253        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1254        <translation>DesvÊrre fÃ¥s OpenSSL-komponenten, der krÊves af den, ikke til dit system.</translation>
     1255    </message>
     1256    <message>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1258        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1259        <translation>BesÞg venligst %1 for at vide hvordan dette problem rettes.</translation>
     1260    </message>
     1261    <message>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1263        <source>this link</source>
     1264        <translation>dette link</translation>
     1265    </message>
     1266    <message>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
    14271268        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
    1429     </message>
    1430     <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
     1269        <translation>PÃ¥ grund af Êndringer pÃ¥ YouTube-siden, kan videoen desvÊrre ikke afspilles.</translation>
     1270    </message>
     1271    <message>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
     1273        <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
    14331274        <source>Problems with Youtube</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
    1435     </message>
    1436     <message>
    1437         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1275        <translation>Problemer med YouTube</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1280        <source>%1 Error</source>
     1281        <translation>%1 Fejl</translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1285        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1286        <translation>%1 er afsluttet uventet.</translation>
     1287    </message>
     1288    <message>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1290        <source>%1 failed to start.</source>
     1291        <translation>%1 kunne ikke starte.</translation>
     1292    </message>
     1293    <message>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1295        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1296        <translation>Tjek venligst stien %1 i indstillinger.</translation>
     1297    </message>
     1298    <message>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1300        <source>%1 has crashed.</source>
     1301        <translation>%1 er holdt op med at virke.</translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1305        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1306        <translation>YouTube-browseren er ikke installeret.</translation>
     1307    </message>
     1308    <message>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1310        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1311        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1312        <translation>BesÞg %1 for at hente den.</translation>
     1313    </message>
     1314    <message>
     1315        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1316        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
     1317        <translation>YouTube-browseren kunne ikke kÞre.</translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1321        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
     1322        <translation>SÞrg for det er korrekt installeret.</translation>
     1323    </message>
     1324    <message>
     1325        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    14381326        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    1439         <translation type="unfinished"></translation>
    1440     </message>
    1441     <message>
    1442         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1327        <translation>PÃ¥ grund af Êndringer pÃ¥ YouTube-siden, kan videoen &quot;%1&quot; desvÊrre ikke afspilles.</translation>
     1328    </message>
     1329    <message>
     1330        <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
    14431331        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
    1445     </message>
    1446     <message>
    1447         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1332        <translation>Vil du opdatere YouTube-koden. Det vil mÃ¥ske rette problemet.</translation>
     1333    </message>
     1334    <message>
     1335        <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
    14481336        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
    1450     </message>
    1451     <message>
    1452         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1453         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
    1457         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1458         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1459         <translation type="unfinished"></translation>
    1460     </message>
    1461     <message>
    1462         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1337        <translation>MÃ¥ske en opdatering af SMPlayer kan afhjÊlpe problemet.</translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    14631341        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    1464         <translation type="unfinished"></translation>
    1465     </message>
    1466     <message>
    1467         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1342        <translation>D&amp;el SMPlayer med dine venner</translation>
     1343    </message>
     1344    <message>
     1345        <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
     1346        <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
    14691347        <source>Information</source>
    14701348        <translation>Information</translation>
    14711349    </message>
    14721350    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1351        <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
    14741352        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    1475         <translation>Du skal genstarte SMPlayer for at bruge din nye grafiske brugerflade.</translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1353        <translation>Du skal genstarte SMPlayer for at bruge den nye grafiske brugerflade.</translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
    14791357        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14801358        <translation>BekrÊft sletning - SMPlayer</translation>
    14811359    </message>
    14821360    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1361        <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
    14841362        <source>Delete the list of recent files?</source>
    1485         <translation>Slet listen af seneste filer?</translation>
    1486     </message>
    1487     <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1363        <translation>Slet listen over seneste filer?</translation>
     1364    </message>
     1365    <message>
     1366        <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
    14891367        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    1490         <translation>NuvÊrende vÊrdier er gemt som standard vÊrdier</translation>
    1491     </message>
    1492     <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1368        <translation>De nuvÊrende vÊrdier er blevet gemt for at blive brugt som standardvÊrdier.</translation>
     1369    </message>
     1370    <message>
     1371        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    14941372        <source>Inc saturation</source>
    1495         <translation>MÊtning (s) op</translation>
    1496     </message>
    1497     <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1373        <translation>ForÞg mÊtning</translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    14991377        <source>Inc gamma</source>
    15001378        <translation>Gamma op</translation>
    15011379    </message>
    15021380    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1381        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    15041382        <source>&amp;Load external file...</source>
    1505         <translation>&amp;IndlÊs ekstern fil...</translation>
    1506     </message>
    1507     <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1383        <translation>IndlÊs &amp;ekstern fil...</translation>
     1384    </message>
     1385    <message>
     1386        <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
    15091387        <source>&amp;Kerndeint</source>
    15101388        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    15111389    </message>
    15121390    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1391        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
    15141392        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15151393        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    15161394    </message>
    15171395    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1396        <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
    15191397        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    1520         <translation>Y&amp;adif (dobbel billedrate)</translation>
    1521     </message>
    1522     <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1398        <translation>Y&amp;adif (dobbelt billedhastighed)</translation>
     1399    </message>
     1400    <message>
     1401        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    15241402        <source>&amp;Next</source>
    15251403        <translation>&amp;NÊste</translation>
    15261404    </message>
    15271405    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1406        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    15291407        <source>Pre&amp;vious</source>
    15301408        <translation>&amp;Forrige</translation>
    15311409    </message>
    15321410    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    15341412        <source>Volume &amp;normalization</source>
    1535         <translation>&amp;Normalisering af lydstyrke</translation>
    1536     </message>
    1537     <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1413        <translation>Lydstyrke &amp;normalisering</translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    15391417        <source>&amp;Audio CD</source>
    1540         <translation>&amp;Lyd-cd</translation>
    1541     </message>
    1542     <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1544         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1545         <translation>Brug SSA-/&amp;ASS-biblioteket</translation>
    1546     </message>
    1547     <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1418        <translation>&amp;Lyd-CD</translation>
     1419    </message>
     1420    <message>
     1421        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15491422        <source>&amp;Toggle double size</source>
    1550         <translation>SlÃ¥ dobbelt stÞrrelse &amp;til/fra</translation>
    1551     </message>
    1552     <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1423        <translation>Dobbelt stÞrrelse &amp;til/fra</translation>
     1424    </message>
     1425    <message>
     1426        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    15541427        <source>S&amp;ize -</source>
    15551428        <translation>S&amp;tÞrrelse -</translation>
    15561429    </message>
    15571430    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1431        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    15591432        <source>Si&amp;ze +</source>
    15601433        <translation>StÞ&amp;rrelse +</translation>
    15611434    </message>
    15621435    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    15641437        <source>Add &amp;black borders</source>
    15651438        <translation>TilfÞj &amp;sorte kanter</translation>
    15661439    </message>
    15671440    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    15691442        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15701443        <translation>Soft&amp;ware-skalering</translation>
    15711444    </message>
    15721445    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    15741447        <source>&amp;FAQ</source>
    1575         <translation>&amp;FAQ</translation>
    1576     </message>
    1577     <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1448        <translation>O&amp;SS</translation>
     1449    </message>
     1450    <message>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    15791452        <source>&amp;Command line options</source>
    1580         <translation>&amp;kommandolinje-tilvalg</translation>
    1581     </message>
    1582     <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1453        <translation>&amp;Kommandolinjeindstillinger</translation>
     1454    </message>
     1455    <message>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    15841457        <source>SMPlayer command line options</source>
    1585         <translation>Kommandolinje-tilvalg til SMPlayer</translation>
    1586     </message>
    1587     <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1458        <translation>SMPlayer kommandolinjeindstillinger</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    15891462        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15901463        <translation>&amp;Kun tvungne undertekster</translation>
    15911464    </message>
    15921465    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    15941467        <source>Reset video equalizer</source>
    15951468        <translation>Nulstil video-equalizer</translation>
    15961469    </message>
    15971470    <message>
    1598         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
    15991472        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    1600         <translation type="unfinished"></translation>
    1601     </message>
    1602     <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1604         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1605         <translation>MPlayer afsluttede uventet.</translation>
    1606     </message>
    1607     <message>
    1608         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1473        <translation>Serveren returnerede &quot;%1&quot;</translation>
     1474    </message>
     1475    <message>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    16091477        <source>Exit code: %1</source>
    16101478        <translation>Afslutningskode: %1</translation>
    16111479    </message>
    16121480    <message>
    1613         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1614         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1615         <translation>MPlayer kunne ikke starte.</translation>
    1616     </message>
    1617     <message>
    1618         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1619         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1620         <translation>Tjek stien til MPlayer i indstillingerne.</translation>
    1621     </message>
    1622     <message>
    1623         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1624         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1625         <translation>MPlayer er brudt sammen.</translation>
    1626     </message>
    1627     <message>
    1628         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    16291482        <source>See the log for more info.</source>
    16301483        <translation>Se loggen for mere info.</translation>
    16311484    </message>
    16321485    <message>
    1633         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    16341487        <source>&amp;Rotate</source>
    1635         <translation>&amp;Rotér</translation>
    1636     </message>
    1637     <message>
    1638         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1488        <translation>R&amp;otér</translation>
     1489    </message>
     1490    <message>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    16391492        <source>&amp;Off</source>
    16401493        <translation>&amp;Fra</translation>
    16411494    </message>
    16421495    <message>
    1643         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    16441497        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    1645         <translation>&amp;Rotér med 90 grader med uret og vend</translation>
    1646     </message>
    1647     <message>
    1648         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1498        <translation>&amp;Rotér 90 grader med uret og vend</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    16491502        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16501503        <translation>Rotér 90 grader &amp;med uret</translation>
    16511504    </message>
    16521505    <message>
    1653         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    16541507        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16551508        <translation>Rotér 90 grader mod &amp;uret</translation>
    16561509    </message>
    16571510    <message>
    1658         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    16591512        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16601513        <translation>Rotér 90 grader mod uret og &amp;vend</translation>
    16611514    </message>
    16621515    <message>
    1663         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    16641517        <source>&amp;Jump to...</source>
    16651518        <translation>&amp;GÃ¥ til...</translation>
    16661519    </message>
    16671520    <message>
    1668         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    16691522        <source>Show context menu</source>
    1670         <translation>Vis kontekstmenu</translation>
    1671     </message>
    1672     <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1523        <translation>Vis genvejsmenu</translation>
     1524    </message>
     1525    <message>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    16741527        <source>Multimedia</source>
    16751528        <translation>Multimedie</translation>
    16761529    </message>
    16771530    <message>
    1678         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    16791532        <source>E&amp;qualizer</source>
    16801533        <translation>E&amp;qualizer</translation>
    16811534    </message>
    16821535    <message>
    1683         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    16841537        <source>Reset audio equalizer</source>
    16851538        <translation>Nulstil lyd-equalizer</translation>
    16861539    </message>
    16871540    <message>
    1688         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    16891542        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16901543        <translation>Upload un&amp;dertekster til OpenSubtitles.org...</translation>
    16911544    </message>
    16921545    <message>
    1693         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
    16941547        <source>&amp;Auto</source>
    1695         <translation>&amp;Auto</translation>
    1696     </message>
    1697     <message>
    1698         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1548        <translation>&amp;Automatisk</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    16991552        <source>Speed -&amp;4%</source>
    17001553        <translation>Hastighed -&amp;4%</translation>
    17011554    </message>
    17021555    <message>
    1703         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    17041557        <source>&amp;Speed +4%</source>
    17051558        <translation>Hastighed +&amp;4%</translation>
    17061559    </message>
    17071560    <message>
    1708         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    17091562        <source>Speed -&amp;1%</source>
    17101563        <translation>Hastighed -&amp;1%</translation>
    17111564    </message>
    17121565    <message>
    1713         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    17141567        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17151568        <translation>Hastighed +&amp;1%</translation>
    17161569    </message>
    17171570    <message>
    1718         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    17191572        <source>Scree&amp;n</source>
    17201573        <translation>SkÊr&amp;m</translation>
    17211574    </message>
    17221575    <message>
    1723         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    17241577        <source>&amp;Default</source>
    17251578        <translation>Stan&amp;dard</translation>
    17261579    </message>
    17271580    <message>
    1728         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    17291582        <source>Mirr&amp;or image</source>
    1730         <translation>Spe&amp;jlbillede</translation>
    1731     </message>
    1732     <message>
    1733         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1583        <translation>S&amp;pejlvend billede</translation>
     1584    </message>
     1585    <message>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    17341587        <source>Next video</source>
    17351588        <translation>NÊste video</translation>
    17361589    </message>
    17371590    <message>
    1738         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
    17391592        <source>&amp;Track</source>
    17401593        <comment>video</comment>
     
    17421595    </message>
    17431596    <message>
    1744         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1597        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    17451598        <source>&amp;Track</source>
    17461599        <comment>audio</comment>
     
    17481601    </message>
    17491602    <message>
    1750         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1603        <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
    17511604        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    1752         <translation>Advarsel - du bruger en gammel MPlayer</translation>
    1753     </message>
    1754     <message>
    1755         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1605        <translation>Advarsel - Bruger gammel MPlayer</translation>
     1606    </message>
     1607    <message>
     1608        <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
    17561609        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    1757         <translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret pÃ¥ dit system er forÊldet. SMPlayer kan ikke virke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil mÃ¥ske mislykkes...</translation>
    1758     </message>
    1759     <message>
    1760         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1610        <translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret pÃ¥ dit system er forÊldet. SMPlayer virker ikke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil mÃ¥ske mislykkes...</translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
    17611614        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17621615        <translation>Opdatér venligst din MPlayer.</translation>
    17631616    </message>
    17641617    <message>
    1765         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1618        <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
    17661619        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17671620        <translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
    17681621    </message>
    17691622    <message>
     1623        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1624        <source>Next aspect ratio</source>
     1625        <translation>NÊste hÞjde-bredde-forhold</translation>
     1626    </message>
     1627    <message>
     1628        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1629        <source>&amp;Auto zoom</source>
     1630        <translation>&amp;Automatisk zoom</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1634        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
     1635        <translation>Zoom til &amp;16:9</translation>
     1636    </message>
     1637    <message>
    17701638        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    1771         <source>Next aspect ratio</source>
    1772         <translation>NÊste billedformat</translation>
    1773     </message>
    1774     <message>
    1775         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    1776         <source>&amp;Auto zoom</source>
    1777         <translation>&amp;Auto-zoom</translation>
    1778     </message>
    1779     <message>
    1780         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
    1781         <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1782         <translation>Zoom for &amp;16:9</translation>
    1783     </message>
    1784     <message>
    1785         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    17861639        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1787         <translation>Zoom for &amp;2.35:1</translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1640        <translation>Zoom til &amp;2.35:1</translation>
     1641    </message>
     1642    <message>
     1643        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    17911644        <source>&amp;Always</source>
    17921645        <translation>&amp;Altid</translation>
    17931646    </message>
    17941647    <message>
    1795         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1648        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    17961649        <source>&amp;Never</source>
    17971650        <translation>A&amp;ldrig</translation>
    17981651    </message>
    17991652    <message>
    1800         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1653        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    18011654        <source>While &amp;playing</source>
    1802         <translation>Ved af&amp;spilning</translation>
    1803     </message>
    1804     <message>
    1805         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1655        <translation>Under af&amp;spilning</translation>
     1656    </message>
     1657    <message>
     1658        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    18061659        <source>DVD &amp;menu</source>
    1807         <translation>Dvd-&amp;menu</translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1660        <translation>DVD-&amp;menu</translation>
     1661    </message>
     1662    <message>
     1663        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    18111664        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    1812         <translation>Dvd &amp;forrige menu</translation>
    1813     </message>
    1814     <message>
    1815         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1665        <translation>DVD &amp;forrige menu</translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668        <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
    18161669        <source>DVD menu, move up</source>
    1817         <translation>Dvd-menu, flyt op</translation>
    1818     </message>
    1819     <message>
    1820         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1670        <translation>DVD-menu, flyt op</translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
     1673        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
    18211674        <source>DVD menu, move down</source>
    1822         <translation>Dvd-menu, flyt ned</translation>
    1823     </message>
    1824     <message>
    1825         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1675        <translation>DVD-menu, flyt ned</translation>
     1676    </message>
     1677    <message>
     1678        <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
    18261679        <source>DVD menu, move left</source>
    1827         <translation>Dvd-menu, flyt til venstre</translation>
    1828     </message>
    1829     <message>
    1830         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1680        <translation>DVD-menu, flyt til venstre</translation>
     1681    </message>
     1682    <message>
     1683        <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
    18311684        <source>DVD menu, move right</source>
    1832         <translation>Dvd-menu, flyt til hÞjre</translation>
    1833     </message>
    1834     <message>
    1835         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1685        <translation>DVD-menu, flyt til hÞjre</translation>
     1686    </message>
     1687    <message>
     1688        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    18361689        <source>DVD menu, select option</source>
    1837         <translation>Dvd-menu, vÊlg indstililng</translation>
    1838     </message>
    1839     <message>
    1840         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1690        <translation>DVD-menu, vÊlg indstilling</translation>
     1691    </message>
     1692    <message>
     1693        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    18411694        <source>DVD menu, mouse click</source>
    1842         <translation>Dvd-menu, museklik</translation>
    1843     </message>
    1844     <message>
    1845         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1695        <translation>DVD-menu, museklik</translation>
     1696    </message>
     1697    <message>
     1698        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    18461699        <source>Set dela&amp;y...</source>
    1847         <translation>SÊt fors&amp;inkelse...</translation>
    1848     </message>
    1849     <message>
    1850         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1700        <translation>Indstil fors&amp;inkelse...</translation>
     1701    </message>
     1702    <message>
     1703        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    18511704        <source>Se&amp;t delay...</source>
    1852         <translation>SÊ&amp;f forsinkelse...</translation>
    1853     </message>
    1854     <message>
    1855         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1705        <translation>Inds&amp;til forsinkelse...</translation>
     1706    </message>
     1707    <message>
     1708        <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
    18561709        <source>&amp;Jump to:</source>
    18571710        <translation>&amp;GÃ¥ til:</translation>
    18581711    </message>
    18591712    <message>
    1860         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1713        <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
    18611714        <source>SMPlayer - Seek</source>
    1862         <translation>SMPlayer - sÞg</translation>
    1863     </message>
    1864     <message>
    1865         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    1866         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1715        <translation>SMPlayer - SÞg</translation>
     1716    </message>
     1717    <message>
     1718        <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
    18671720        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    1868         <translation>SMPlayer - forsink lyd</translation>
    1869     </message>
    1870     <message>
    1871         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    1872         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1721        <translation>SMPlayer - Lyd forsinkelse</translation>
     1722    </message>
     1723    <message>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
     1725        <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
    18731726        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    1874         <translation>Forsink lyd (i millisekunder):</translation>
    1875     </message>
    1876     <message>
    1877         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    1878         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1727        <translation>Lyd forsinkelse (i millisekunder):</translation>
     1728    </message>
     1729    <message>
     1730        <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
     1731        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
    18791732        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    1880         <translation>SMPlayer - forsink undertekst</translation>
    1881     </message>
    1882     <message>
    1883         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    1884         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1733        <translation>SMPlayer - Forsink undertekst</translation>
     1734    </message>
     1735    <message>
     1736        <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
    18851738        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18861739        <translation>Forsink undertekst (i millisekunder):</translation>
    18871740    </message>
    18881741    <message>
    1889         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    18901743        <source>Toggle stay on top</source>
    1891         <translation>SlÃ¥ forbliv Þverst til/fra</translation>
    1892     </message>
    1893     <message>
    1894         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1744        <translation>Øverst til/fra</translation>
     1745    </message>
     1746    <message>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
    18951748        <source>Jump to %1</source>
    18961749        <translation>GÃ¥ til %1</translation>
    18971750    </message>
    18981751    <message>
    1899         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    19001753        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    1901         <translation>Start/stop tagnin&amp;g af skÊrmbilleder</translation>
    1902     </message>
    1903     <message>
    1904         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1754        <translation>Start/stop skÊrmbilleder opta&amp;gelse</translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    19051758        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    1906         <translation>Synlige &amp;undertekster</translation>
    1907     </message>
    1908     <message>
    1909         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1759        <translation>&amp;Undertekst synlighed</translation>
     1760    </message>
     1761    <message>
     1762        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    19101763        <source>Next wheel function</source>
    19111764        <translation>NÊste hjulfunktion</translation>
    19121765    </message>
    19131766    <message>
    1914         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1767        <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
    19151768        <source>P&amp;rogram</source>
    19161769        <comment>program</comment>
     
    19181771    </message>
    19191772    <message>
    1920         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     1773        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    19211774        <source>&amp;TV</source>
    1922         <translation>&amp;Tv</translation>
    1923     </message>
    1924     <message>
    1925         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     1775        <translation>&amp;TV</translation>
     1776    </message>
     1777    <message>
     1778        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    19261779        <source>Radi&amp;o</source>
    19271780        <translation>Radi&amp;o</translation>
    19281781    </message>
    19291782    <message>
    1930         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    19311784        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19321785        <translation>&amp;Kun undertekster</translation>
    19331786    </message>
    19341787    <message>
    1935         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    19361789        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1937         <translation>Lydstyrke + &amp;sÞgning</translation>
    1938     </message>
    1939     <message>
    1940         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     1790        <translation>Lydstyrke + &amp;SÞgning</translation>
     1791    </message>
     1792    <message>
     1793        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    19411794        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    1942         <translation>Lydstyrke + sÞgning + &amp;timer</translation>
    1943     </message>
    1944     <message>
    1945         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1795        <translation>Lydstyrke + SÞgning + &amp;Tidpunkt</translation>
     1796    </message>
     1797    <message>
     1798        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
    19461799        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    1947         <translation>Lydstyrke + sÞgning + timer + t&amp;otaltid</translation>
    1948     </message>
    1949     <message>
    1950         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1800        <translation>&amp;Lydstyrke + SÞgning + Tidpunkt + Samlet tid</translation>
     1801    </message>
     1802    <message>
     1803        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    19511804        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19521805        <translation>Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau</translation>
    19531806    </message>
    19541807    <message>
    1955         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1808        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    19561809        <source>Fli&amp;p image</source>
    19571810        <translation>Ven&amp;d billede</translation>
    19581811    </message>
    19591812    <message>
    1960         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1813        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
    19611814        <source>Zoo&amp;m</source>
    1962         <translation>Zoo&amp;m</translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1815        <translation>&amp;Zoom</translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    19661819        <source>Show filename on OSD</source>
    19671820        <translation>Vis filnavn i OSD</translation>
    19681821    </message>
    19691822    <message>
    1970         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1823        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    19711824        <source>Set &amp;A marker</source>
    19721825        <translation>SÊt &amp;A-markÞr</translation>
    19731826    </message>
    19741827    <message>
    1975         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1828        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    19761829        <source>Set &amp;B marker</source>
    1977         <translation>SÞt &amp;B-markÞr</translation>
    1978     </message>
    1979     <message>
    1980         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1830        <translation>SÊt &amp;B-markÞr</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    19811834        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    1982         <translation>&amp;Ryd A-B-markÞrer</translation>
    1983     </message>
    1984     <message>
    1985         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1835        <translation>&amp;Ryd A-B markÞrer</translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    19861839        <source>&amp;A-B section</source>
    1987         <translation>&amp;A-B-sektion</translation>
    1988     </message>
    1989     <message>
    1990         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1840        <translation>&amp;A-B sektion</translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    19911844        <source>Toggle deinterlacing</source>
    1992         <translation>SlÃ¥ deinterlacing til/fra</translation>
    1993     </message>
    1994     <message>
    1995         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1845        <translation>Deinterlacing til/fra</translation>
     1846    </message>
     1847    <message>
     1848        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    19961849        <source>&amp;Closed captions</source>
    1997         <translation type="unfinished"></translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1850        <translation>&amp;Undertekster til hÞrehÊmmende</translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    20011854        <source>&amp;Disc</source>
    2002         <translation>%Drev</translation>
    2003     </message>
    2004     <message>
    2005         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1855        <translation>&amp;Disk</translation>
     1856    </message>
     1857    <message>
     1858        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    20061859        <source>F&amp;avorites</source>
    20071860        <translation>F&amp;avoritter</translation>
    20081861    </message>
    20091862    <message>
    2010         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1863        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    20111864        <source>Check for &amp;updates</source>
    2012         <translation>Tjek for &amp;opdateringer</translation>
     1865        <translation>SÞg &amp;efter opdateringer</translation>
    20131866    </message>
    20141867</context>
     
    20161869    <name>BaseGuiPlus</name>
    20171870    <message>
    2018         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     1871        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
    20191872        <source>SMPlayer is still running here</source>
    2020         <translation>SMPlayer kÞrer stadig her</translation>
    2021     </message>
    2022     <message>
    2023         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1873        <translation>SMPlayer kÞrer stadig</translation>
     1874    </message>
     1875    <message>
     1876        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
    20241877        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    2025         <translation>&amp;Vis ikon i statusomrÃ¥det</translation>
    2026     </message>
    2027     <message>
    2028         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     1878        <translation>Vis ikon pÃ¥ &amp;proceslinje</translation>
     1879    </message>
     1880    <message>
     1881        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
    20291882        <source>&amp;Hide</source>
    20301883        <translation>&amp;Skjul</translation>
    20311884    </message>
    20321885    <message>
    2033         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     1886        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
    20341887        <source>&amp;Restore</source>
    20351888        <translation>&amp;Genskab</translation>
    20361889    </message>
    20371890    <message>
    2038         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1891        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
    20391892        <source>&amp;Quit</source>
    20401893        <translation>&amp;Afslut</translation>
    20411894    </message>
    20421895    <message>
    2043         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     1896        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
    20441897        <source>Playlist</source>
    20451898        <translation>Spilleliste</translation>
     1899    </message>
     1900</context>
     1901<context>
     1902    <name>BookmarkDialog</name>
     1903    <message>
     1904        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
     1905        <source>Edit bookmarks</source>
     1906        <translation>Redigér bogmÊrker</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
     1910        <source>&amp;New bookmark</source>
     1911        <translation>&amp;Nyt bogmÊrke</translation>
     1912    </message>
     1913    <message>
     1914        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
     1915        <source>&amp;Delete bookmark</source>
     1916        <translation>&amp;Slet bogmÊrke</translation>
     1917    </message>
     1918    <message>
     1919        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1920        <source>Time</source>
     1921        <translation>Tidspunkt</translation>
     1922    </message>
     1923    <message>
     1924        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1925        <source>Name</source>
     1926        <translation>Navn</translation>
    20461927    </message>
    20471928</context>
     
    20511932        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
    20521933        <source>Downloading...</source>
    2053         <translation type="unfinished">Downloader...</translation>
     1934        <translation>Downloader...</translation>
    20541935    </message>
    20551936    <message>
    20561937        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
    20571938        <source>Connecting to %1</source>
    2058         <translation type="unfinished">Forbinder til %1...</translation>
    2059     </message>
    2060     <message>
    2061         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1939        <translation>Forbinder til %1</translation>
     1940    </message>
     1941    <message>
     1942        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    20621943        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    2066         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1944        <translation>YouTube-koden er blevet opdateret.</translation>
     1945    </message>
     1946    <message>
     1947        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    20671948        <source>Installed version: %1</source>
    2068         <translation type="unfinished">Installeret version: %1</translation>
    2069     </message>
    2070     <message>
    2071         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1949        <translation>Installeret version: %1</translation>
     1950    </message>
     1951    <message>
     1952        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    20721953        <source>Success</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
    2074     </message>
    2075     <message>
    2076         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2077         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1954        <translation>Success</translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
     1958        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20781959        <source>Error</source>
    2079         <translation type="unfinished">Fejl</translation>
    2080     </message>
    2081     <message>
    2082         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1960        <translation>Fejl</translation>
     1961    </message>
     1962    <message>
     1963        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    20831964        <source>An error happened writing %1</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
    2085     </message>
    2086     <message>
    2087         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1965        <translation>Der opstod en fejl ved skrivning %1</translation>
     1966    </message>
     1967    <message>
     1968        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20881969        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>Der opstod en fejl ved download af filen:&lt;br&gt;%1</translation>
    20901971    </message>
    20911972</context>
     
    20931974    <name>Core</name>
    20941975    <message>
    2095         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     1976        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    20961977        <source>Brightness: %1</source>
    20971978        <translation>Lysstyrke: %1</translation>
    20981979    </message>
    20991980    <message>
    2100         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     1981        <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
    21011982        <source>Contrast: %1</source>
    21021983        <translation>Kontrast: %1</translation>
    21031984    </message>
    21041985    <message>
    2105         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     1986        <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
    21061987        <source>Gamma: %1</source>
    21071988        <translation>Gamma: %1</translation>
    21081989    </message>
    21091990    <message>
    2110         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     1991        <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
    21111992        <source>Hue: %1</source>
    2112         <translation>Farvetone (H): %1</translation>
    2113     </message>
    2114     <message>
    2115         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     1993        <translation>Farvetone: %1</translation>
     1994    </message>
     1995    <message>
     1996        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    21161997        <source>Saturation: %1</source>
    21171998        <translation>MÊtning: %1</translation>
    21181999    </message>
    21192000    <message>
    2120         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     2001        <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
    21212002        <source>Volume: %1</source>
    21222003        <translation>Lydstyrke: %1</translation>
    21232004    </message>
    21242005    <message>
    2125         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2006        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    21262007        <source>Zoom: %1</source>
    21272008        <translation>Zoom: %1</translation>
    21282009    </message>
    21292010    <message>
    2130         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2131         <source>Buffering...</source>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
    2133     </message>
    2134     <message>
    2135         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2136         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2011        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2012        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    21372013        <source>Font scale: %1</source>
    2138         <translation>Skrifttypeskala: %1</translation>
    2139     </message>
    2140     <message>
    2141         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2014        <translation>Skalér skrifttype: %1</translation>
     2015    </message>
     2016    <message>
     2017        <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
    21422018        <source>Aspect ratio: %1</source>
    2143         <translation>Billedformat: %1</translation>
    2144     </message>
    2145     <message>
    2146         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2019        <translation>HÞjde-bredde-forhold: %1</translation>
     2020    </message>
     2021    <message>
     2022        <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
    21472023        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    21482024        <translation>Opdaterer skrifttype-cache. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
    21492025    </message>
    21502026    <message>
    2151         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2027        <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
    21522028        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    21532029        <translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
    21542030    </message>
    21552031    <message>
    2156         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2032        <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
    21572033        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    21582034        <translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
    21592035    </message>
    21602036    <message>
    2161         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2037        <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
    21622038        <source>Speed: %1</source>
    21632039        <translation>Hastighed: %1</translation>
    21642040    </message>
    21652041    <message>
    2166         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2042        <location filename="../core.cpp" line="562"/>
    21672043        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    2168         <translation type="unfinished"></translation>
    2169     </message>
    2170     <message>
    2171         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2044        <translation>Kunne ikke hente YouTube siden</translation>
     2045    </message>
     2046    <message>
     2047        <location filename="../core.cpp" line="566"/>
    21722048        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    2173         <translation type="unfinished"></translation>
    2174     </message>
    2175     <message>
    2176         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2049        <translation>Kunne ikke finde videoens URL</translation>
     2050    </message>
     2051    <message>
     2052        <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
    21772053        <source>Subtitles on</source>
    21782054        <translation>Undertekster til</translation>
    21792055    </message>
    21802056    <message>
    2181         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2057        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
    21822058        <source>Subtitles off</source>
    21832059        <translation>Undertekster fra</translation>
    21842060    </message>
    21852061    <message>
    2186         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2062        <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
    21872063        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21882064        <translation>Musehjulet sÞger nu</translation>
    21892065    </message>
    21902066    <message>
    2191         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2067        <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
    21922068        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21932069        <translation>Musehjulet Êndrer nu lydstyrke</translation>
    21942070    </message>
    21952071    <message>
    2196         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2072        <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
    21972073        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21982074        <translation>Musehjulet Êndrer nu zoom-niveau</translation>
    21992075    </message>
    22002076    <message>
    2201         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2077        <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
    22022078        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    22032079        <translation>Musehjulet Êndrer nu hastighed</translation>
    22042080    </message>
    22052081    <message>
    2206         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2082        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2083        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2084        <translation>SkÊrmbillede gemt som %1</translation>
     2085    </message>
     2086    <message>
     2087        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2088        <source>Starting...</source>
     2089        <translation>Starter...</translation>
     2090    </message>
     2091    <message>
     2092        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    22072093        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    2208         <translation>SkÊrmbillede IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
    2209     </message>
    2210     <message>
    2211         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2094        <translation>SkÊrmbilledet blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
     2095    </message>
     2096    <message>
     2097        <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
    22122098        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    2213         <translation>SkÊrmbilleder IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
    2214     </message>
    2215     <message>
    2216         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2099        <translation>SkÊrmbillederne blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
     2100    </message>
     2101    <message>
     2102        <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
    22172103        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22182104        <translation>&quot;A&quot;-markÞr sat til %1</translation>
    22192105    </message>
    22202106    <message>
    2221         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2107        <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
    22222108        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22232109        <translation>&quot;B&quot;-markÞr sat til %1</translation>
    22242110    </message>
    22252111    <message>
    2226         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2112        <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
    22272113        <source>A-B markers cleared</source>
    2228         <translation>A-B-markÞrer ryddet</translation>
    2229     </message>
    2230     <message>
    2231         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2114        <translation>A-B markÞrer ryddet</translation>
     2115    </message>
     2116    <message>
     2117        <location filename="../core.cpp" line="558"/>
    22322118        <source>Connecting to %1</source>
    2233         <translation>Forbinder til %1...</translation>
     2119        <translation>Forbinder til %1</translation>
    22342120    </message>
    22352121</context>
     
    22372123    <name>DefaultGui</name>
    22382124    <message>
    2239         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2240         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2241         <translation>Velkommen til SMPlayer</translation>
    2242     </message>
    2243     <message>
    2244         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2125        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    22452126        <source>Audio</source>
    22462127        <translation>Lyd</translation>
    22472128    </message>
    22482129    <message>
    2249         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2130        <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
    22502131        <source>Subtitle</source>
    22512132        <translation>Undertekst</translation>
    22522133    </message>
    22532134    <message>
    2254         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2135        <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
    22552136        <source>&amp;Main toolbar</source>
    22562137        <translation>&amp;HovedvÊrktÞjslinje</translation>
    22572138    </message>
    22582139    <message>
    2259         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2140        <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
    22602141        <source>&amp;Language toolbar</source>
    22612142        <translation>&amp;SprogvÊrktÞjslinje</translation>
    22622143    </message>
    22632144    <message>
    2264         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2145        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    22652146        <source>&amp;Toolbars</source>
    22662147        <translation>&amp;VÊrktÞjslinjer</translation>
    22672148    </message>
    22682149    <message>
    2269         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2150        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2151        <source>Ready</source>
     2152        <translation>Klar</translation>
     2153    </message>
     2154    <message>
     2155        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    22702156        <source>A:%1</source>
    22712157        <translation>A:%1</translation>
    22722158    </message>
    22732159    <message>
    2274         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2160        <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
    22752161        <source>B:%1</source>
    22762162        <translation>B:%1</translation>
    22772163    </message>
    22782164    <message>
    2279         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2165        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    22802166        <source>Status&amp;bar</source>
    22812167        <translation>Status&amp;linje</translation>
    22822168    </message>
    22832169    <message>
    2284         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2170        <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
    22852171        <source>&amp;Video info</source>
    2286         <translation>&amp;Video-info</translation>
    2287     </message>
    2288     <message>
    2289         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2172        <translation>&amp;Videoinfo</translation>
     2173    </message>
     2174    <message>
     2175        <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
    22902176        <source>&amp;Frame counter</source>
    2291         <translation>&amp;RammetÊller</translation>
    2292     </message>
    2293     <message>
    2294         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2177        <translation>&amp;BilledtÊller</translation>
     2178    </message>
     2179    <message>
     2180        <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
    22952181        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    2296         <translation>Rediger hoved vÊrktÞjslinie</translation>
    2297     </message>
    2298     <message>
    2299         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2182        <translation>&amp;Redigér hovedvÊrktÞjslinje</translation>
     2183    </message>
     2184    <message>
     2185        <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
    23002186        <source>Edit &amp;control bar</source>
    2301         <translation>Rediger %kommando panel</translation>
    2302     </message>
    2303     <message>
    2304         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2187        <translation>Redigér &amp;kommandopanel</translation>
     2188    </message>
     2189    <message>
     2190        <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
    23052191        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    2306         <translation>Rediger m&amp;ini kontrol panel</translation>
    2307     </message>
    2308     <message>
    2309         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2192        <translation>Redigér m&amp;inikontrolpanel</translation>
     2193    </message>
     2194    <message>
     2195        <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
    23102196        <source>Edit &amp;floating control</source>
    2311         <translation>Rediger &amp;flydende panel</translation>
    2312     </message>
    2313     <message>
    2314         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2197        <translation>Redigér &amp;flydende panel</translation>
     2198    </message>
     2199    <message>
     2200        <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
    23152201        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23162202        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23282214<context>
    23292215    <name>ErrorDialog</name>
     2216    <message>
     2217        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2218        <source>Oops, something went wrong</source>
     2219        <translation>Ups, noget gik galt</translation>
     2220    </message>
    23302221    <message>
    23312222        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     
    23422233        <location filename="../errordialog.ui" line="14"/>
    23432234        <source>MPlayer Error</source>
    2344         <translation>MPlayer-fejl</translation>
     2235        <translation>MPlayer fejl</translation>
    23452236    </message>
    23462237    <message>
    23472238        <location filename="../errordialog.ui" line="22"/>
    23482239        <source>icon</source>
    2349         <translation>Ikon</translation>
     2240        <translation>ikon</translation>
    23502241    </message>
    23512242    <message>
    23522243        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2353         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    23542244        <source>Oops, something wrong happened</source>
    2355         <translation type="unfinished"></translation>
     2245        <translation>Hovsa, der opstod en fejl</translation>
    23562246    </message>
    23572247    <message>
     
    23942284        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
    23952285        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    2396         <translation>Du kan redigere, slette, sortere eller tifÞje nye elementer. Dobbeltklik pÃ¥ en celle for at redigere dens indhold.</translation>
     2286        <translation>Du kan redigere, slette, sortere eller tilfÞje nye elementer. Dobbeltklik pÃ¥ en celle for at redigere dens indhold.</translation>
    23972287    </message>
    23982288    <message>
     
    24092299        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    24102300        <source>icon</source>
    2411         <translation>Ikon</translation>
     2301        <translation>ikon</translation>
    24122302    </message>
    24132303    <message>
     
    24452335    <name>Favorites</name>
    24462336    <message>
    2447         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2448         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2337        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2338        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    24492339        <source>Jump to item</source>
    24502340        <translation>GÃ¥ til element</translation>
    24512341    </message>
    24522342    <message>
    2453         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2454         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2343        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
     2344        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
    24552345        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    24562346        <translation>Angiv nummeret pÃ¥ elementet i listen der skal gÃ¥s til:</translation>
     
    24592349        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
    24602350        <source>&amp;Edit...</source>
    2461         <translation>&amp;Rediger</translation>
     2351        <translation>&amp;Redigér...</translation>
    24622352    </message>
    24632353    <message>
     
    24742364        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
    24752365        <source>&amp;Previous</source>
    2476         <translation>Forrige kapitel</translation>
     2366        <translation>&amp;Forrige</translation>
    24772367    </message>
    24782368    <message>
    24792369        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
    24802370        <source>&amp;Add current media</source>
    2481         <translation>TilfÞj &amp;aktuel fil</translation>
     2371        <translation>TilfÞj &amp;nuvÊrende medie</translation>
    24822372    </message>
    24832373</context>
     
    24872377        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
    24882378        <source>Click to select a file or folder</source>
    2489         <translation>Klik for at vÊlge fil eller mappe</translation>
     2379        <translation>Klik for at vÊlge en fil eller mappe</translation>
    24902380    </message>
    24912381</context>
     
    25002390        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
    25012391        <source>Connecting to %1</source>
    2502         <translation type="unfinished">Forbinder til %1...</translation>
     2392        <translation>Forbinder til %1</translation>
    25032393    </message>
    25042394</context>
     
    25062396    <name>FilePropertiesDialog</name>
    25072397    <message>
    2508         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2398        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    25092399        <source>SMPlayer - File properties</source>
    2510         <translation>SMPlayer - filegenskaber</translation>
    2511     </message>
    2512     <message>
    2513         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2400        <translation>SMPlayer - Filegenskaber</translation>
     2401    </message>
     2402    <message>
     2403        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
    25142404        <source>&amp;Information</source>
    25152405        <translation>&amp;Information</translation>
    25162406    </message>
    25172407    <message>
    2518         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2408        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    25192409        <source>&amp;Demuxer</source>
    25202410        <translation>&amp;Demuxer</translation>
    25212411    </message>
    25222412    <message>
    2523         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2413        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    25242414        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    25252415        <translation>&amp;VÊlg den demuxer der skal bruges til denne fil:</translation>
    25262416    </message>
    25272417    <message>
    2528         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2529         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2530         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2418        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
     2419        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
     2420        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    25312421        <source>&amp;Reset</source>
    25322422        <translation>&amp;Nulstil</translation>
    25332423    </message>
    25342424    <message>
    2535         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2425        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
    25362426        <source>&amp;Video codec</source>
    25372427        <translation>&amp;Video-codec</translation>
    25382428    </message>
    25392429    <message>
    2540         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2430        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
    25412431        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    25422432        <translation>&amp;VÊlg video-codec:</translation>
    25432433    </message>
    25442434    <message>
    2545         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2435        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
    25462436        <source>A&amp;udio codec</source>
    25472437        <translation>&amp;Lyd-codec</translation>
    25482438    </message>
    25492439    <message>
    2550         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2440        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    25512441        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    25522442        <translation>&amp;VÊlg lyd-codec:</translation>
    25532443    </message>
    25542444    <message>
    2555         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2556         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2557         <translation>&amp;MPlayer-tilvalg</translation>
    2558     </message>
    2559     <message>
    2560         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2561         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2562         <translation>Yderligere tilvalg til MPlayer</translation>
    2563     </message>
    2564     <message>
    2565         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2566         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2567 Write them separated by spaces.
    2568 Example: -flip -nosound</source>
    2569         <translation>Here kan du sende ekstra tilvalg til MPlayer.
    2570 Skriv dem adskilt af mellemrum.
    2571 Eksempel: -flip -nosound</translation>
    2572     </message>
    2573     <message>
    2574         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
    2575         <source>&amp;Options:</source>
    2576         <translation>&amp;Tilvalg:</translation>
    2577     </message>
    2578     <message>
    2579         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
     2445        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
    25802446        <source>You can also pass additional video filters.
    25812447Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2582 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2583         <translation>Du kan ogsÃ¥ sende yderligere videofiltre.
     2448Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2449        <translation>Du kan ogsÃ¥ videregive yderligere videofiltre.
    25842450Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
    2585 Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    2586     </message>
    2587     <message>
    2588         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2451Eksempel: scale=512:-2,mirror</translation>
     2452    </message>
     2453    <message>
     2454        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2455        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2456Example: extrastereo,karaoke</source>
     2457        <translation>Og til sidst, lydfiltre. Samme regel som videofiltre.
     2458Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
     2459    </message>
     2460    <message>
     2461        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
     2462        <source>&amp;Options:</source>
     2463        <translation>&amp;Indstillinger:</translation>
     2464    </message>
     2465    <message>
     2466        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    25892467        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    25902468        <translation>V&amp;ideofiltre:</translation>
    25912469    </message>
    25922470    <message>
    2593         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2594         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2595 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2596         <translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som for videofiltre.
    2597 Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2598     </message>
    2599     <message>
    2600         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2471        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    26012472        <source>Audio &amp;filters:</source>
    26022473        <translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
    26032474    </message>
    26042475    <message>
    2605         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2476        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
    26062477        <source>OK</source>
    2607         <translation>O.k.</translation>
    2608     </message>
    2609     <message>
    2610         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2478        <translation>OK</translation>
     2479    </message>
     2480    <message>
     2481        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
    26112482        <source>Cancel</source>
    26122483        <translation>Annullér</translation>
    26132484    </message>
    26142485    <message>
    2615         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2486        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
    26162487        <source>Apply</source>
    26172488        <translation>Anvend</translation>
     2489    </message>
     2490    <message>
     2491        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2492        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     2493        <translation>&amp;Indstillinger for %1</translation>
     2494    </message>
     2495    <message>
     2496        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2497        <source>Additional Options for %1</source>
     2498        <translation>Yderligere indstillinger for %1</translation>
     2499    </message>
     2500    <message>
     2501        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2502        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     2503        <translation>Her kan du videregive ekstra indstillinger til %1.</translation>
     2504    </message>
     2505    <message>
     2506        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2507        <source>Write them separated by spaces.</source>
     2508        <translation>Skriv dem, adskilt med mellemrum.</translation>
     2509    </message>
     2510    <message>
     2511        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2512        <source>Example:</source>
     2513        <translation>Eksempel:</translation>
    26182514    </message>
    26192515</context>
     
    26212517    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    26222518    <message>
    2623         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2519        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    26242520        <source>HTTP</source>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
    2626     </message>
    2627     <message>
    2628         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2521        <translation>HTTP</translation>
     2522    </message>
     2523    <message>
     2524        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    26292525        <source>SOCKS5</source>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
    2631     </message>
    2632     <message>
    2633         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2526        <translation>SOCKS5</translation>
     2527    </message>
     2528    <message>
     2529        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    26342530        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    26352531        <translation>Aktivér/deaktivér brug af proxy.</translation>
    26362532    </message>
    26372533    <message>
    2638         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2534        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    26392535        <source>The host name of the proxy.</source>
    26402536        <translation>VÊrtsnavn for proxyen.</translation>
    26412537    </message>
    26422538    <message>
    2643         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2539        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    26442540        <source>The port of the proxy.</source>
    2645         <translation>Port for proxyen.</translation>
    2646     </message>
    2647     <message>
    2648         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2541        <translation>Porten til proxyen.</translation>
     2542    </message>
     2543    <message>
     2544        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    26492545        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    2650         <translation>Hvis proxyen krÊver autentificering sÊtter dette brugernavnet.</translation>
    2651     </message>
    2652     <message>
    2653         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2546        <translation>Hvis proxyen krÊver godkendelse, sÊtter dette brugernavnet.</translation>
     2547    </message>
     2548    <message>
     2549        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    26542550        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    2655         <translation>Adgangskode til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden vil blive gemt som klartekst i konfigurationsfilen.</translation>
    2656     </message>
    2657     <message>
    2658         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2551        <translation>Adgangskoden til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden gemmes som almindelig tekst i opsÊtningsfilen.</translation>
     2552    </message>
     2553    <message>
     2554        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    26592555        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    2660         <translation>VÊlg den type af proxy der skal bruges.</translation>
     2556        <translation>VÊlg den type proxy der skal bruges.</translation>
    26612557    </message>
    26622558    <message>
    26632559        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    2664         <source>Advanced options</source>
    2665         <translation>Avancerede indstillinger</translation>
     2560        <source>Options</source>
     2561        <translation>Indstillinger</translation>
    26662562    </message>
    26672563    <message>
     
    26712567    </message>
    26722568    <message>
    2673         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2569        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
    26742570        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    2675         <translation type="unfinished"></translation>
    2676     </message>
    2677     <message>
    2678         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2571        <translation>&amp;OpenSubtitles server:</translation>
     2572    </message>
     2573    <message>
     2574        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    26792575        <source>Proxy</source>
    26802576        <translation>Proxy</translation>
    26812577    </message>
    26822578    <message>
    2683         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2579        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    26842580        <source>&amp;Enable proxy</source>
    26852581        <translation>&amp;Aktivér proxy</translation>
    26862582    </message>
    26872583    <message>
    2688         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2584        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    26892585        <source>&amp;Host:</source>
    26902586        <translation>&amp;VÊrt:</translation>
    26912587    </message>
    26922588    <message>
    2693         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2589        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    26942590        <source>&amp;Port:</source>
    26952591        <translation>&amp;Port:</translation>
    26962592    </message>
    26972593    <message>
    2698         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    26992595        <source>&amp;Username:</source>
    27002596        <translation>&amp;Brugernavn:</translation>
    27012597    </message>
    27022598    <message>
    2703         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2599        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    27042600        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    27052601        <translation>Adgang&amp;skode:</translation>
    27062602    </message>
    27072603    <message>
    2708         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2604        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    27092605        <source>&amp;Type:</source>
    27102606        <translation>&amp;Type:</translation>
     2607    </message>
     2608    <message>
     2609        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
     2610        <source>Misc</source>
     2611        <translation>Diverse</translation>
     2612    </message>
     2613    <message>
     2614        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
     2615        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
     2616        <translation>&amp;TilfÞj sprogkode i slutningen af undertekstens filnavn</translation>
     2617    </message>
     2618    <message>
     2619        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
     2620        <source>Number of &amp;retries:</source>
     2621        <translation>&amp;Antal forsÞg:</translation>
    27112622    </message>
    27122623</context>
     
    27142625    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    27152626    <message>
    2716         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2627        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27172628        <source>Language</source>
    27182629        <translation>Sprog</translation>
    27192630    </message>
    27202631    <message>
    2721         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2632        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27222633        <source>Name</source>
    27232634        <translation>Navn</translation>
    27242635    </message>
    27252636    <message>
    2726         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2637        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27272638        <source>Format</source>
    27282639        <translation>Format</translation>
    27292640    </message>
    27302641    <message>
    2731         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2642        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27322643        <source>Files</source>
    27332644        <translation>Filer</translation>
    27342645    </message>
    27352646    <message>
    2736         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2647        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27372648        <source>Date</source>
    27382649        <translation>Dato</translation>
    27392650    </message>
    27402651    <message>
    2741         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2652        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27422653        <source>Uploaded by</source>
    27432654        <translation>Uploadet af</translation>
    27442655    </message>
    27452656    <message>
    2746         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     2657        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    27472658        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27482659        <translation>Portugisisk - Brasilien</translation>
    27492660    </message>
    27502661    <message>
    2751         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     2662        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
    27522663        <source>All</source>
    27532664        <translation>Alle</translation>
    27542665    </message>
    27552666    <message>
    2756         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     2667        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
    27572668        <source>Close</source>
    27582669        <translation>Luk</translation>
    27592670    </message>
    27602671    <message>
    2761         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     2672        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
    27622673        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
    2764     </message>
    2765     <message>
    2766         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2674        <translation>Login pÃ¥ opensubtitles.org mislykkedes</translation>
     2675    </message>
     2676    <message>
     2677        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27672678        <source>Search has failed</source>
    2768         <translation type="unfinished"></translation>
     2679        <translation>Fejl ved sÞgning</translation>
    27692680    </message>
    27702681    <message numerus="yes">
    2771         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     2682        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
    27722683        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2773         <translation type="unfinished">
    2774             <numerusform></numerusform>
    2775             <numerusform></numerusform>
     2684        <translation>
     2685            <numerusform>%n undertekst udpakket</numerusform>
     2686            <numerusform>%n undertekster udpakket</numerusform>
    27762687        </translation>
    27772688    </message>
    27782689    <message>
    2779         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     2690        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    27802691        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    2781         <translation>Fejl i udrettelse af undertekst linier</translation>
     2692        <translation>Fejl ved forsÞg pÃ¥ at rette undertekstlinjer</translation>
    27822693    </message>
    27832694    <message>
    27842695        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2785         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     2696        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
    27862697        <source>&amp;Download</source>
    27872698        <translation>&amp;Download</translation>
    27882699    </message>
    27892700    <message>
    2790         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     2701        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
    27912702        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27922703        <translation>&amp;Kopiér link til udklipsholder</translation>
    27932704    </message>
    27942705    <message>
    2795         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     2706        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
    27962707        <source>Error</source>
    27972708        <translation>Fejl</translation>
    27982709    </message>
    27992710    <message>
    2800         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     2711        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
    28012712        <source>Download failed: %1.</source>
    28022713        <translation>Download mislykkedes: %1.</translation>
    28032714    </message>
    28042715    <message>
    2805         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2716        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    28062717        <source>Connecting to %1...</source>
    28072718        <translation>Forbinder til %1...</translation>
    28082719    </message>
    28092720    <message>
    2810         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     2721        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    28112722        <source>Downloading...</source>
    28122723        <translation>Downloader...</translation>
    28132724    </message>
    28142725    <message>
    2815         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2726        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    28162727        <source>Done.</source>
    28172728        <translation>GennemfÞrt.</translation>
    28182729    </message>
    28192730    <message>
    2820         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     2731        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
    28212732        <source>%1 files available</source>
    2822         <translation>%1 filer tilgÊngelige</translation>
    2823     </message>
    2824     <message>
    2825         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     2733        <translation>%1 tilgÊngelige filer</translation>
     2734    </message>
     2735    <message>
     2736        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
    28262737        <source>Failed to parse the received data.</source>
    28272738        <translation>Kunne ikke fortolke de modtagne data.</translation>
     
    28452756        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
    28462757        <source>&amp;Refresh</source>
    2847         <translation>&amp;Genopfrisk</translation>
    2848     </message>
    2849     <message>
    2850         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    2851         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     2758        <translation>&amp;Opdatér</translation>
     2759    </message>
     2760    <message>
     2761        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
     2762        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
    28522763        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28532764        <translation>Undertekst gemt som %1</translation>
    28542765    </message>
    28552766    <message>
    2856         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2767        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
    28572768        <source>Overwrite?</source>
    28582769        <translation>Overskriv?</translation>
    28592770    </message>
    28602771    <message>
    2861         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     2772        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
    28622773        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28632774        <translation>Filen %1 findes allerede. Overskriv?</translation>
    28642775    </message>
    28652776    <message>
    2866         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2867         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2777        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
     2778        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
    28682779        <source>Error saving file</source>
    2869         <translation>Fejl under gemning af fil</translation>
    2870     </message>
    2871     <message>
    2872         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2873         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
     2780        <translation>Fejl ved gemning af fil</translation>
     2781    </message>
     2782    <message>
     2783        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
     2784        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    28742785        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    28752786file in folder %1
     
    28802791    </message>
    28812792    <message>
    2882         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    2883         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2884         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     2793        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2794        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
     2795        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
    28852796        <source>Download failed</source>
    28862797        <translation>Download mislykkedes</translation>
    28872798    </message>
    28882799    <message>
    2889         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     2800        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
    28902801        <source>Temporary file %1</source>
    28912802        <translation>Midlertidig fil %1</translation>
     
    29022813        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
    29032814        <source>SMPlayer is initializing</source>
    2904         <translation>SMPlayer initialiserer</translation>
     2815        <translation>SMPlayer gÞr klar til at starte</translation>
    29052816    </message>
    29062817    <message>
    29072818        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
    29082819        <source>Creating a font cache...</source>
    2909         <translation>Danne font cache</translation>
     2820        <translation>Opret en font-cache...</translation>
    29102821    </message>
    29112822</context>
     
    29132824    <name>InfoFile</name>
    29142825    <message>
    2915         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2826        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
    29162827        <source>General</source>
    29172828        <translation>Generelt</translation>
    29182829    </message>
    29192830    <message>
    2920         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2831        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29212832        <source>Size</source>
    29222833        <translation>StÞrrelse</translation>
    29232834    </message>
    29242835    <message>
    2925         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2836        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29262837        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29272838        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29282839    </message>
    29292840    <message>
    2930         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2841        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    29312842        <source>URL</source>
    29322843        <translation>URL</translation>
    29332844    </message>
    29342845    <message>
    2935         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2846        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    29362847        <source>Length</source>
    2937         <translation>LÊngde</translation>
    2938     </message>
    2939     <message>
    2940         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2848        <translation>Varighed</translation>
     2849    </message>
     2850    <message>
     2851        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29412852        <source>Demuxer</source>
    29422853        <translation>Demuxer</translation>
    29432854    </message>
    29442855    <message>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    2946         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    2947         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2856        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2858        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    29482859        <source>Name</source>
    29492860        <translation>Navn</translation>
    29502861    </message>
    29512862    <message>
    2952         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2863        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    29532864        <source>Artist</source>
    29542865        <translation>Kunstner</translation>
    29552866    </message>
    29562867    <message>
    2957         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2868        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29582869        <source>Author</source>
    2959         <translation>Ophavsmand</translation>
    2960     </message>
    2961     <message>
    2962         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2870        <translation>Forfatter</translation>
     2871    </message>
     2872    <message>
     2873        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    29632874        <source>Album</source>
    29642875        <translation>Album</translation>
    29652876    </message>
    29662877    <message>
    2967         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2878        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    29682879        <source>Genre</source>
    29692880        <translation>Genre</translation>
    29702881    </message>
    29712882    <message>
    2972         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2883        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    29732884        <source>Date</source>
    29742885        <translation>Dato</translation>
    29752886    </message>
    29762887    <message>
    2977         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2888        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    29782889        <source>Track</source>
    29792890        <translation>Spor</translation>
    29802891    </message>
    29812892    <message>
    2982         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2893        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    29832894        <source>Copyright</source>
    29842895        <translation>Ophavsret</translation>
    29852896    </message>
    29862897    <message>
    2987         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     2898        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    29882899        <source>Comment</source>
    29892900        <translation>Kommentar</translation>
    29902901    </message>
    29912902    <message>
    2992         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     2903        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    29932904        <source>Software</source>
    29942905        <translation>Software</translation>
    29952906    </message>
    29962907    <message>
    2997         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2908        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    29982909        <source>Clip info</source>
    29992910        <translation>Info om klip</translation>
    30002911    </message>
    30012912    <message>
    3002         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     2913        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    30032914        <source>Video</source>
    30042915        <translation>Video</translation>
    30052916    </message>
    30062917    <message>
    3007         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2918        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    30082919        <source>Resolution</source>
    30092920        <translation>OplÞsning</translation>
    30102921    </message>
    30112922    <message>
    3012         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     2923        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    30132924        <source>Aspect ratio</source>
    3014         <translation>Billedformat</translation>
    3015     </message>
    3016     <message>
    3017         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3018         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2925        <translation>HÞjde-bredde-forhold</translation>
     2926    </message>
     2927    <message>
     2928        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2929        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    30192930        <source>Format</source>
    30202931        <translation>Format</translation>
    30212932    </message>
    30222933    <message>
    3023         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3024         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2934        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2935        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30252936        <source>Bitrate</source>
    3026         <translation>Bitrate</translation>
    3027     </message>
    3028     <message>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3030         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2937        <translation>Bithastighed</translation>
     2938    </message>
     2939    <message>
     2940        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2941        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30312942        <source>%1 kbps</source>
    30322943        <translation>%1 kbps</translation>
    30332944    </message>
    30342945    <message>
    3035         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2946        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    30362947        <source>Frames per second</source>
    3037         <translation>Billeder pr. sekund (fps)</translation>
    3038     </message>
    3039     <message>
    3040         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3041         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2948        <translation>Billeder pr. sekund</translation>
     2949    </message>
     2950    <message>
     2951        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2952        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    30422953        <source>Selected codec</source>
    30432954        <translation>Valgt codec</translation>
    30442955    </message>
    30452956    <message>
    3046         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2957        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    30472958        <source>Initial Audio Stream</source>
    3048         <translation>Indledningsvis lydstream</translation>
    3049     </message>
    3050     <message>
    3051         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2959        <translation>FÞrste lydstream</translation>
     2960    </message>
     2961    <message>
     2962        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30522963        <source>Rate</source>
    3053         <translation>Rate</translation>
    3054     </message>
    3055     <message>
    3056         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2964        <translation>Hastighed</translation>
     2965    </message>
     2966    <message>
     2967        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30572968        <source>%1 Hz</source>
    30582969        <translation>%1 Hz</translation>
    30592970    </message>
    30602971    <message>
    3061         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     2972        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    30622973        <source>Channels</source>
    30632974        <translation>Kanaler</translation>
    30642975    </message>
    30652976    <message>
    3066         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     2977        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    30672978        <source>Audio Streams</source>
    3068         <translation>Lydstreams</translation>
    3069     </message>
    3070     <message>
    3071         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3072         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2979        <translation>Lydstream</translation>
     2980    </message>
     2981    <message>
     2982        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2983        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    30732984        <source>Language</source>
    30742985        <translation>Sprog</translation>
    30752986    </message>
    30762987    <message>
    3077         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3078         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3080         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3081         <source>empty</source>
    3082         <translation>tom</translation>
    3083     </message>
    3084     <message>
    3085         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2988        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2989        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     2990        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     2991        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     2992        <source>undefined</source>
     2993        <translation>udefineret</translation>
     2994    </message>
     2995    <message>
     2996        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     2997        <source>Track %1</source>
     2998        <translation>Spor %1</translation>
     2999    </message>
     3000    <message>
     3001        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     3002        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3003        <source>Language: %1</source>
     3004        <translation>Sprog: %1</translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3008        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3009        <source>Name: %1</source>
     3010        <translation>Navn: %1</translation>
     3011    </message>
     3012    <message>
     3013        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3014        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3015        <source>ID: %1</source>
     3016        <translation type="unfinished"></translation>
     3017    </message>
     3018    <message>
     3019        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3020        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3021        <source>Type: %1</source>
     3022        <translation>Type: %1</translation>
     3023    </message>
     3024    <message>
     3025        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30863026        <source>Subtitles</source>
    30873027        <translation>Undertekster</translation>
     
    30933033    </message>
    30943034    <message>
    3095         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3096         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3097         <source>ID</source>
    3098         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3099         <translation>Id</translation>
    3100     </message>
    3101     <message>
    3102         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3103         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3104         <source>#</source>
    3105         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3106         <translation>#</translation>
    3107     </message>
    3108     <message>
    3109         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3035        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    31103036        <source>Stream title</source>
    31113037        <translation>Streamtitel</translation>
    31123038    </message>
    31133039    <message>
    3114         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3040        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    31153041        <source>Stream URL</source>
    3116         <translation>URL for stream</translation>
    3117     </message>
    3118     <message>
    3119         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3042        <translation>Stream-URL</translation>
     3043    </message>
     3044    <message>
     3045        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    31203046        <source>File</source>
    31213047        <translation>Fil</translation>
     3048    </message>
     3049</context>
     3050<context>
     3051    <name>InputBookmark</name>
     3052    <message>
     3053        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
     3054        <source>Add new bookmark</source>
     3055        <translation>TilfÞj nyt bogmÊrke</translation>
     3056    </message>
     3057    <message>
     3058        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
     3059        <source>&amp;Time:</source>
     3060        <translation>&amp;Tidspunkt:</translation>
     3061    </message>
     3062    <message>
     3063        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
     3064        <source>&amp;Name (optional):</source>
     3065        <translation>&amp;Navn (valgfrit):</translation>
    31223066    </message>
    31233067</context>
     
    31323076        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
    31333077        <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
    3134         <translation>SMPlayer - afspil en dvd fra en mappe</translation>
     3078        <translation>SMPlayer - Afspil en DVD fra en mappe</translation>
    31353079    </message>
    31363080    <message>
    31373081        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
    31383082        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    3139         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>Du kan afspille en DVD fra din harddisk. VÊlg blot den mappe som indeholder mapperne VIDEO_TS og AUDIO_TS.</translation>
    31403084    </message>
    31413085    <message>
     
    31503094        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
    31513095        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
    3152         <translation>SMPlayer - angiv MPlayer-version</translation>
     3096        <translation>SMPlayer - Indtast MPlayer-versionen</translation>
    31533097    </message>
    31543098    <message>
    31553099        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
    31563100        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
    3157         <translation>SMPlayer kunne ikke identificere den MPlayer-version du bruger.</translation>
     3101        <translation>SMPlayer kunne ikke identificere hvilken MPlayer version du bruger.</translation>
    31583102    </message>
    31593103    <message>
     
    31653109        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
    31663110        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
    3167         <translation>&amp;VÊlg den korrekte version:</translation>
     3111        <translation>&amp;VÊlg venligst den korrekte version:</translation>
    31683112    </message>
    31693113    <message>
     
    31883132        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
    31893133        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
    3190         <translation>SMPlayer - angiv URL</translation>
     3134        <translation>SMPlayer - Indtast URL</translation>
    31913135    </message>
    31923136    <message>
     
    32203164    <message>
    32213165        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3222         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3166        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    32233167        <source>Arabic</source>
    32243168        <translation>Arabisk</translation>
     
    32463190    <message>
    32473191        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3192        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    32483193        <source>Bulgarian</source>
    32493194        <translation>Bulgarsk</translation>
     
    32863231    <message>
    32873232        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3233        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    32883234        <source>Czech</source>
    32893235        <translation>Tjekkisk</translation>
     
    33293275    <message>
    33303276        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3277        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    33313278        <source>Estonian</source>
    33323279        <translation>Estisk</translation>
     
    33723319        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    33733320        <source>Galician</source>
    3374         <translation>Galisisk</translation>
     3321        <translation>Galicisk</translation>
    33753322    </message>
    33763323    <message>
     
    33923339        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
    33933340        <source>Hebrew</source>
    3394         <translation>HebrÊisk</translation>
     3341        <translation>Hebraisk</translation>
    33953342    </message>
    33963343    <message>
     
    34013348    <message>
    34023349        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3350        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    34033351        <source>Croatian</source>
    34043352        <translation>Kroatisk</translation>
     
    34063354    <message>
    34073355        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3356        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    34083357        <source>Hungarian</source>
    34093358        <translation>Ungarsk</translation>
     
    34643413        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
    34653414        <source>Kazakh</source>
    3466         <translation>Kashkisk</translation>
     3415        <translation>Kasakhisk</translation>
    34673416    </message>
    34683417    <message>
     
    35083457    <message>
    35093458        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3459        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    35103460        <source>Lithuanian</source>
    35113461        <translation>Litauisk</translation>
     
    35133463    <message>
    35143464        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3465        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    35153466        <source>Latvian</source>
    35163467        <translation>Lettisk</translation>
     
    35343485        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
    35353486        <source>Malayalam</source>
    3536         <translation>Malayalisk</translation>
     3487        <translation>Malayalam</translation>
    35373488    </message>
    35383489    <message>
     
    35443495        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
    35453496        <source>Moldavian</source>
    3546         <translation>Moldavisk</translation>
     3497        <translation>Moldovisk</translation>
    35473498    </message>
    35483499    <message>
     
    36053556    <message>
    36063557        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3558        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    36073559        <source>Polish</source>
    36083560        <translation>Polsk</translation>
     
    36273579        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36283580        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3629         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3581        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3582        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    36303583        <source>Russian</source>
    36313584        <translation>Russisk</translation>
     
    36483601    <message>
    36493602        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3603        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    36503604        <source>Slovak</source>
    36513605        <translation>Slovakisk</translation>
    3652     </message>
    3653     <message>
    3654         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3655         <source>Slovenian</source>
    3656         <translation>Slovensk</translation>
    36573606    </message>
    36583607    <message>
     
    36843633        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
    36853634        <source>Sundanese</source>
    3686         <translation>Sundansk</translation>
     3635        <translation>Sudansk</translation>
    36873636    </message>
    36883637    <message>
     
    37003649        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
    37013650        <source>Tamil</source>
    3702         <translation>Tamilsk</translation>
     3651        <translation>Tamil</translation>
    37033652    </message>
    37043653    <message>
     
    37393688    <message>
    37403689        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3741         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3690        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    37423691        <source>Turkish</source>
    37433692        <translation>Tyrkisk</translation>
     
    37653714    <message>
    37663715        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3716        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    37673717        <source>Ukrainian</source>
    37683718        <translation>Ukrainsk</translation>
     
    37763726        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
    37773727        <source>Uzbek</source>
    3778         <translation>Uzbekisk</translation>
     3728        <translation>Usbekisk</translation>
    37793729    </message>
    37803730    <message>
     
    38113761        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    38123762        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3763        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    38133764        <source>Chinese</source>
    38143765        <translation>Kinesisk</translation>
     
    38203771    </message>
    38213772    <message>
    3822         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3773        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    38233774        <source>Arabic - Syria</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
    3825     </message>
    3826     <message>
    3827         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3775        <translation>Arabisk - Syrisk</translation>
     3776    </message>
     3777    <message>
     3778        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    38283779        <source>Unicode</source>
    38293780        <translation>Unicode</translation>
    38303781    </message>
    38313782    <message>
    3832         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3783        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    38333784        <source>UTF-8</source>
    38343785        <translation>UTF-8</translation>
    38353786    </message>
    38363787    <message>
    3837         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3788        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    38383789        <source>Western European Languages</source>
    38393790        <translation>VesteuropÊiske sprog</translation>
    38403791    </message>
    38413792    <message>
    3842         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3793        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    38433794        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38443795        <translation>VesteuropÊiske sprog med Euro</translation>
    38453796    </message>
    38463797    <message>
    3847         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3798        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    38483799        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38493800        <translation>Slaviske/centraleuropÊiske sprog</translation>
    38503801    </message>
    38513802    <message>
    3852         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3803        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    38533804        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    3854         <translation>Esperant, galisisk, maltesisk, tyrkisk</translation>
    3855     </message>
    3856     <message>
    3857         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3805        <translation>Esperanto, galicisk, maltesisk, tyrkisk</translation>
     3806    </message>
     3807    <message>
     3808        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    38583809        <source>Old Baltic charset</source>
    38593810        <translation>Gammelt baltisk tegnsÊt</translation>
    38603811    </message>
    38613812    <message>
    3862         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3813        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    38633814        <source>Cyrillic</source>
    38643815        <translation>Kyrillisk</translation>
    38653816    </message>
    38663817    <message>
    3867         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3818        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    38683819        <source>Modern Greek</source>
    38693820        <translation>Moderne grÊsk</translation>
    38703821    </message>
    38713822    <message>
    3872         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3823        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38733824        <source>Baltic</source>
    38743825        <translation>Baltisk</translation>
    38753826    </message>
    38763827    <message>
    3877         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3828        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    38783829        <source>Celtic</source>
    38793830        <translation>Keltisk</translation>
    38803831    </message>
    38813832    <message>
    3882         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3833        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    38833834        <source>South-Eastern European</source>
    38843835        <translation>Syd-Øst EuropÊisk</translation>
    38853836    </message>
    38863837    <message>
    3887         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3838        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    38883839        <source>Hebrew charsets</source>
    3889         <translation>HebrÊiske tegnsÊt</translation>
    3890     </message>
    3891     <message>
    3892         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3840        <translation>Hebraisk tegnsÊt</translation>
     3841    </message>
     3842    <message>
     3843        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    38933844        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38943845        <translation>Ukrainsk, hviderussisk</translation>
    38953846    </message>
    38963847    <message>
    3897         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3848        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    38983849        <source>Simplified Chinese charset</source>
    3899         <translation>Simplificeret kinesisk tegnsÊt</translation>
    3900     </message>
    3901     <message>
    3902         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3850        <translation>Forenklet kinesisk tegnsÊt</translation>
     3851    </message>
     3852    <message>
     3853        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    39033854        <source>Traditional Chinese charset</source>
    39043855        <translation>Traditionel kinesisk tegnsÊt</translation>
    39053856    </message>
    39063857    <message>
    3907         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3858        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    39083859        <source>Japanese charsets</source>
    39093860        <translation>Japanske tegnsÊt</translation>
    39103861    </message>
    39113862    <message>
    3912         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     3863        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    39133864        <source>Korean charset</source>
    39143865        <translation>Koreansk tegnsÊt</translation>
    39153866    </message>
    39163867    <message>
    3917         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     3868        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    39183869        <source>Thai charset</source>
    39193870        <translation>Thailandsk tegnsÊt</translation>
    39203871    </message>
    39213872    <message>
    3922         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     3873        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    39233874        <source>Cyrillic Windows</source>
    3924         <translation>Kyrillisk, Windows</translation>
    3925     </message>
    3926     <message>
    3927         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     3875        <translation>Kyrillisk Windows</translation>
     3876    </message>
     3877    <message>
     3878        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    39283879        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    3929         <translation>Slaviske/centraleuropÊiske, Windows</translation>
    3930     </message>
    3931     <message>
    3932         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     3880        <translation>Slaviske/centraleuropÊiske Windows</translation>
     3881    </message>
     3882    <message>
     3883        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    39333884        <source>Arabic Windows</source>
    3934         <translation>Arabisk, Windows</translation>
     3885        <translation>Arabisk Windows</translation>
    39353886    </message>
    39363887    <message>
     
    39563907    <message>
    39573908        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3909        <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
    39583910        <source>Belarusian</source>
    39593911        <translation>Hviderussisk</translation>
     
    40173969        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
    40183970        <source>Gaelic</source>
    4019         <translation>Gaelisk</translation>
     3971        <translation>GÊlisk</translation>
    40203972    </message>
    40213973    <message>
     
    40824034        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
    40834035        <source>Khmer</source>
    4084         <translation>Khmersk</translation>
     4036        <translation>Khmer</translation>
    40854037    </message>
    40864038    <message>
     
    41024054        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
    41034055        <source>Luxembourgish</source>
    4104         <translation>Luxembourgisk</translation>
     4056        <translation>Luxemburgsk</translation>
    41054057    </message>
    41064058    <message>
     
    42164168    </message>
    42174169    <message>
     4170        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     4171        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4172        <source>Slovene</source>
     4173        <translation>Slovensk</translation>
     4174    </message>
     4175    <message>
    42184176        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    42194177        <source>Swati</source>
     
    42514209    </message>
    42524210    <message>
    4253         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4211        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    42544212        <source>Modern Greek Windows</source>
    4255         <translation>Moderne grÊsk, Windows</translation>
     4213        <translation>Moderne grÊsk Windows</translation>
    42564214    </message>
    42574215</context>
     
    42784236        <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
    42794237        <source>Error saving file</source>
    4280         <translation>Fejl under gemning af fil</translation>
     4238        <translation>Fejl ved gemning af fil</translation>
    42814239    </message>
    42824240    <message>
     
    42944252    <name>LogWindowBase</name>
    42954253    <message>
    4296         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4297         <source>Log Window</source>
    4298         <translation>Logvindue</translation>
    4299     </message>
    4300     <message>
    4301         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4302         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4254        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4255        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    43034256        <source>Save</source>
    43044257        <translation>Gem</translation>
    43054258    </message>
    43064259    <message>
    4307         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4308         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4260        <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
     4261        <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
    43094262        <source>Copy to clipboard</source>
    4310         <translation>Kopiér til udklipsholderen</translation>
    4311     </message>
    4312     <message>
    4313         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4263        <translation>Kopiér til udklipsholder</translation>
     4264    </message>
     4265    <message>
     4266        <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    43144267        <source>&amp;Close</source>
    43154268        <translation>&amp;Luk</translation>
    43164269    </message>
    43174270    <message>
    4318         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4271        <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
    43194272        <source>Close</source>
    43204273        <translation>Luk</translation>
     
    43324285    <name>MediaPanel</name>
    43334286    <message>
    4334         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4287        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    43354288        <source>Shuffle playlist</source>
    4336         <translation>TilfÊldig rÊkkerfÞlge</translation>
    4337     </message>
    4338     <message>
    4339         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4289        <translation>Bland spilleliste</translation>
     4290    </message>
     4291    <message>
     4292        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    43404293        <source>Repeat playlist</source>
    43414294        <translation>Gentag spilleliste</translation>
     
    43474300        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
    43484301        <source>MediaPanel</source>
    4349         <translation>Medie Panel</translation>
     4302        <translation>Mediepanel</translation>
    43504303    </message>
    43514304</context>
     
    43534306    <name>MiniGui</name>
    43544307    <message>
    4355         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4308        <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
    43564309        <source>Control bar</source>
    43574310        <translation>Kontrollinje</translation>
    43584311    </message>
    43594312    <message>
    4360         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4313        <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
    43614314        <source>Edit &amp;control bar</source>
    4362         <translation>Rediger %kommando panel</translation>
    4363     </message>
    4364     <message>
    4365         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4315        <translation>Redigér &amp;kommandopanel</translation>
     4316    </message>
     4317    <message>
     4318        <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
    43664319        <source>Edit &amp;floating control</source>
    4367         <translation>&amp;Flydende kontrol</translation>
     4320        <translation>Redigér &amp;flydende kontrol</translation>
    43684321    </message>
    43694322</context>
     
    43714324    <name>MpcGui</name>
    43724325    <message>
    4373         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
     4326        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    43744327        <source>Control bar</source>
    43754328        <translation>Kontrollinje</translation>
    43764329    </message>
    43774330    <message>
    4378         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
     4331        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
    43794332        <source>Seek bar</source>
    4380         <translation>SÞge bar</translation>
    4381     </message>
    4382     <message>
    4383         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    4384         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
     4333        <translation>SÞgelinje</translation>
     4334    </message>
     4335    <message>
    43854336        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
     4337        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
     4338        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    43864339        <source>-%1</source>
    43874340        <translation>-%1</translation>
    43884341    </message>
    43894342    <message>
    4390         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    4391         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
    43924343        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
     4345        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
    43934346        <source>+%1</source>
    43944347        <translation>+%1</translation>
     
    44004353        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
    44014354        <source>Enter URL(s)</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4355        <translation>Indtast URL(er)</translation>
    44034356    </message>
    44044357    <message>
    44054358        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
    44064359        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
    4407         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>Indtast URL-adresse(r) for at tilfÞje dem i spillelisten. En pr. linje.</translation>
    44084361    </message>
    44094362</context>
     
    44184371        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    44194372        <source>Forward</source>
    4420         <translation>Frem</translation>
     4373        <translation>Fremad</translation>
    44214374    </message>
    44224375    <message>
    44234376        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    44244377        <source>Play / Pause</source>
    4425         <translation>Afspil / pause</translation>
     4378        <translation>Afspil/pause</translation>
    44264379    </message>
    44274380    <message>
     
    44334386        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
    44344387        <source>Record</source>
    4435         <translation>Optage</translation>
     4388        <translation>Optag</translation>
    44364389    </message>
    44374390    <message>
     
    44434396        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
    44444397        <source>Previous file in playlist</source>
    4445         <translation>Tidligere fil i spilleliste</translation>
     4398        <translation>Forrige fil i spilleliste</translation>
    44464399    </message>
    44474400</context>
     
    44494402    <name>Playlist</name>
    44504403    <message>
    4451         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4404        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44524405        <source>Name</source>
    44534406        <translation>Navn</translation>
    44544407    </message>
    44554408    <message>
    4456         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4409        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44574410        <source>Length</source>
    4458         <translation>LÊngde</translation>
    4459     </message>
    4460     <message>
    4461         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4411        <translation>Varighed</translation>
     4412    </message>
     4413    <message>
     4414        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    44624415        <source>&amp;Play</source>
    44634416        <translation>&amp;Afspil</translation>
    44644417    </message>
    44654418    <message>
    4466         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4419        <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
    44674420        <source>&amp;Edit</source>
    44684421        <translation>&amp;Redigér</translation>
    44694422    </message>
    44704423    <message>
    4471         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    4472         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4425        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    44734426        <source>Playlists</source>
    44744427        <translation>Spillelister</translation>
    44754428    </message>
    44764429    <message>
    4477         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4430        <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
    44784431        <source>Choose a file</source>
    44794432        <translation>VÊlg en fil</translation>
    44804433    </message>
    44814434    <message>
    4482         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4435        <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
    44834436        <source>Choose a filename</source>
    44844437        <translation>VÊlg et filnavn</translation>
    44854438    </message>
    44864439    <message>
    4487         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4440        <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
    44884441        <source>Confirm overwrite?</source>
    44894442        <translation>BekrÊft overskrivning?</translation>
    44904443    </message>
    44914444    <message>
    4492         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4445        <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
    44934446        <source>The file %1 already exists.
    44944447Do you want to overwrite?</source>
     
    44974450    </message>
    44984451    <message>
    4499         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4452        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4454        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    45004455        <source>All files</source>
    45014456        <translation>Alle filer</translation>
    45024457    </message>
    45034458    <message>
    4504         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4459        <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
    45054460        <source>Select one or more files to open</source>
    45064461        <translation>VÊlg en eller flere filer der skal Ã¥bnes</translation>
    45074462    </message>
    45084463    <message>
    4509         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4464        <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
    45104465        <source>Choose a directory</source>
    45114466        <translation>VÊlg en mappe</translation>
    45124467    </message>
    45134468    <message>
    4514         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     4469        <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
    45154470        <source>Edit name</source>
    45164471        <translation>Redigér navn</translation>
    45174472    </message>
    45184473    <message>
    4519         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     4474        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
    45204475        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    4521         <translation>Angiv navnet der skal vises i spillelisten for denne fil:</translation>
    4522     </message>
    4523     <message>
    4524         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4476        <translation>Indtast navnet der skal vises i spillelisten for denne fil:</translation>
     4477    </message>
     4478    <message>
     4479        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    45254480        <source>&amp;Load</source>
    45264481        <translation>&amp;IndlÊs</translation>
    45274482    </message>
    45284483    <message>
    4529         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     4484        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    45304485        <source>&amp;Save</source>
    45314486        <translation>&amp;Gem</translation>
    45324487    </message>
    45334488    <message>
    4534         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4489        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    45354490        <source>&amp;Next</source>
    45364491        <translation>&amp;NÊste</translation>
    45374492    </message>
    45384493    <message>
    4539         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4494        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    45404495        <source>Pre&amp;vious</source>
    45414496        <translation>&amp;Forrige</translation>
    45424497    </message>
    45434498    <message>
    4544         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4499        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    45454500        <source>Move &amp;up</source>
    45464501        <translation>Flyt &amp;op</translation>
    45474502    </message>
    45484503    <message>
    4549         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4504        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
    45504505        <source>Move &amp;down</source>
    45514506        <translation>&amp;Flyt ned</translation>
    45524507    </message>
    45534508    <message>
    4554         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4509        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    45554510        <source>&amp;Repeat</source>
    45564511        <translation>&amp;Gentag</translation>
    45574512    </message>
    45584513    <message>
    4559         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4514        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    45604515        <source>S&amp;huffle</source>
    4561         <translation>Til&amp;fÊldig</translation>
    4562     </message>
    4563     <message>
    4564         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4516        <translation>&amp;Bland</translation>
     4517    </message>
     4518    <message>
     4519        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
    45654520        <source>Add &amp;current file</source>
    4566         <translation>TilfÞj &amp;aktuel fil</translation>
    4567     </message>
    4568     <message>
    4569         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4521        <translation>&amp;TilfÞj nuvÊrende fil</translation>
     4522    </message>
     4523    <message>
     4524        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
    45704525        <source>Add &amp;file(s)</source>
    4571         <translation>TilfÞj &amp;filer</translation>
    4572     </message>
    4573     <message>
    4574         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4526        <translation>TilfÞj &amp;fil(er)</translation>
     4527    </message>
     4528    <message>
     4529        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
    45754530        <source>Add &amp;directory</source>
    45764531        <translation>TilfÞj &amp;mappe</translation>
    45774532    </message>
    45784533    <message>
    4579         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4534        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    45804535        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    4581         <translation type="unfinished"></translation>
    4582     </message>
    4583     <message>
    4584         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4536        <translation>TilfÞj &amp;URL(er)</translation>
     4537    </message>
     4538    <message>
     4539        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    45854540        <source>Remove &amp;selected</source>
    45864541        <translation>Fjern &amp;markerede</translation>
    45874542    </message>
    45884543    <message>
    4589         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4544        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
    45904545        <source>Remove &amp;all</source>
    45914546        <translation>Fjern &amp;alle</translation>
    45924547    </message>
    45934548    <message>
    4594         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     4549        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4550        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     4551        <translation>Slet fil fra &amp;disk</translation>
     4552    </message>
     4553    <message>
     4554        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    45954555        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    4596         <translation>SMPlayer - spilleliste</translation>
    4597     </message>
    4598     <message>
    4599         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     4556        <translation>SMPlayer - Spilleliste</translation>
     4557    </message>
     4558    <message>
     4559        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4560        <source>Confirm deletion</source>
     4561        <translation>BekrÊft sletning</translation>
     4562    </message>
     4563    <message>
     4564        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4565        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     4566        <translation>Du er ved at SLETTE filen &quot;%1&quot; fra dit drev.</translation>
     4567    </message>
     4568    <message>
     4569        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4570        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     4571        <translation>Handlingen kan ikke fortrydes. Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsÊtte?</translation>
     4572    </message>
     4573    <message>
     4574        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4575        <source>Deletion failed</source>
     4576        <translation>Sletning mislykkedes</translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4580        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     4581        <translation>Det var ikke muligt at slette &quot;%1&quot;</translation>
     4582    </message>
     4583    <message>
     4584        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4585        <source>Error deleting the file</source>
     4586        <translation>Fejl ved sletning af filen</translation>
     4587    </message>
     4588    <message>
     4589        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4590        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     4591        <translation>Det var ikke muligt at slette &quot;%1&quot; fra filsystemet.</translation>
     4592    </message>
     4593    <message>
     4594        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    46004595        <source>Add...</source>
    46014596        <translation>TilfÞj...</translation>
    46024597    </message>
    46034598    <message>
    4604         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4599        <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
    46054600        <source>Remove...</source>
    46064601        <translation>Fjern...</translation>
    46074602    </message>
    46084603    <message>
    4609         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     4604        <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
    46104605        <source>Playlist modified</source>
    46114606        <translation>Spilleliste Êndret</translation>
    46124607    </message>
    46134608    <message>
    4614         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     4609        <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
    46154610        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    4616         <translation>Der er ikke gemte Êndringer, vil du gemme spillelisten?</translation>
    4617     </message>
    4618     <message>
    4619         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     4611        <translation>Der er ikke-gemte Êndringer, vil du gemme spillelisten?</translation>
     4612    </message>
     4613    <message>
     4614        <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
    46204615        <source>Multimedia</source>
    46214616        <translation>Multimedie</translation>
     
    46254620    <name>PrefAdvanced</name>
    46264621    <message>
    4627         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4628         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     4622        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
     4623        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    46294624        <source>Advanced</source>
    46304625        <translation>Avanceret</translation>
    46314626    </message>
    46324627    <message>
    4633         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4628        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
    46344629        <source>Auto</source>
    4635         <translation>Auto</translation>
     4630        <translation>Automatisk</translation>
    46364631    </message>
    46374632    <message>
     
    46414636    </message>
    46424637    <message>
    4643         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    4644         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4645         <translation>MPlayer er brudt sammen.</translation>
    4646     </message>
    4647     <message>
    4648         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    4649         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    4650 Write them separated by spaces.
    4651 Example: -flip -nosound</source>
    4652         <translation>Her kan du sende ekstra tilvalg til MPlayer.
    4653 Skriv dem adskilt af mellemrum.
    4654 Eksempel: -flip -nosound</translation>
    4655     </message>
    4656     <message>
    4657         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
     4638        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
     4639        <source>Log SMPlayer output</source>
     4640        <translation>Log SMPlayers output</translation>
     4641    </message>
     4642    <message>
     4643        <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
     4644        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
     4645        <translation>Denne indstilling er primÊrt tiltÊnkt til fejlsÞgning af programmet.</translation>
     4646    </message>
     4647    <message>
     4648        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4649        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
     4650        <translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan ogsÃ¥ gÞre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
     4651    </message>
     4652    <message>
     4653        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
     4654        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
     4655        <translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
     4656    </message>
     4657    <message>
     4658        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
     4659        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
     4660        <translation>&amp;SkÊrmens hÞjde-bredde-forhold:</translation>
     4661    </message>
     4662    <message>
     4663        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4664        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     4665        <translation>Brug la&amp;vf demuxer som standard</translation>
     4666    </message>
     4667    <message>
     4668        <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
     4669        <source>&amp;Options:</source>
     4670        <translation>&amp;Indstillinger:</translation>
     4671    </message>
     4672    <message>
     4673        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4674        <source>V&amp;ideo filters:</source>
     4675        <translation>V&amp;ideofiltre:</translation>
     4676    </message>
     4677    <message>
     4678        <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
     4679        <source>Audio &amp;filters:</source>
     4680        <translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
     4681    </message>
     4682    <message>
     4683        <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
     4684        <source>&amp;Colorkey:</source>
     4685        <translation>&amp;FarvenÞgle:</translation>
     4686    </message>
     4687    <message>
     4688        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
    46584689        <source>You can also pass additional video filters.
    46594690Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4660 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4661         <translation>Du kan ogsÃ¥ sende yderligere videofiltre.
     4691Example: scale=512:-2,mirror</source>
     4692        <translation>Du kan ogsÃ¥ videregive yderligere videofiltre.
    46624693Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
    4663 Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    4664     </message>
    4665     <message>
    4666         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
     4694Eksempel: scale=512:-2,mirror</translation>
     4695    </message>
     4696    <message>
     4697        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
    46674698        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4668 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4669         <translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som for videofiltre.
    4670 Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    4671     </message>
    4672     <message>
    4673         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    4674         <source>Log MPlayer output</source>
    4675         <translation>Log MPlayers output</translation>
    4676     </message>
    4677     <message>
    4678         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
    4679         <source>Log SMPlayer output</source>
    4680         <translation>Log SMPlayers output</translation>
    4681     </message>
    4682     <message>
    4683         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
    4684         <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    4685         <translation>Denne indstilling er primÊrt tiltÊnkt til fejlsÞgning af programmet.</translation>
    4686     </message>
    4687     <message>
    4688         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
    4689         <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    4690         <translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan ogsÃ¥ gÞre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
    4691     </message>
    4692     <message>
    4693         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
    4694         <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    4695         <translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
    4696     </message>
    4697     <message>
    4698         <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
    4699         <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    4700         <translation>&amp;SkÊrmens billedformat:</translation>
    4701     </message>
    4702     <message>
    4703         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    4704         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4705         <translation>&amp;KÞr MPlayer i sit eget vindue</translation>
    4706     </message>
    4707     <message>
    4708         <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    4709         <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
    4711     </message>
    4712     <message>
    4713         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
    4714         <source>&amp;Options:</source>
    4715         <translation>&amp;Tilvalg:</translation>
    4716     </message>
    4717     <message>
    4718         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
    4719         <source>V&amp;ideo filters:</source>
    4720         <translation>V&amp;ideo-filtre:</translation>
    4721     </message>
    4722     <message>
    4723         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
    4724         <source>Audio &amp;filters:</source>
    4725         <translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
    4726     </message>
    4727     <message>
    4728         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
    4729         <source>&amp;Colorkey:</source>
    4730         <translation>&amp;FarvenÞgle:</translation>
    4731     </message>
    4732     <message>
    4733         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    4734         <source>MPlayer</source>
    4735         <translation>MPlayer</translation>
    4736     </message>
    4737     <message>
    4738         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     4699Example: extrastereo,karaoke</source>
     4700        <translation>Og til sidst, lydfiltre. Samme regel som videofiltre.
     4701Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
     4702    </message>
     4703    <message>
     4704        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    47394705        <source>SMPlayer</source>
    47404706        <translation>SMPlayer</translation>
    47414707    </message>
    47424708    <message>
    4743         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     4709        <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
    47444710        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47454711        <translation>Log &amp;SMPlayers output</translation>
    47464712    </message>
    47474713    <message>
    4748         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4714        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    47494715        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47504716        <translation>&amp;Filter til SMPlayers logge:</translation>
    47514717    </message>
    47524718    <message>
    4753         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     4719        <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
    47544720        <source>C&amp;hange...</source>
    4755         <translation>S&amp;kift...</translation>
    4756     </message>
    4757     <message>
    4758         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     4721        <translation>&amp;VÊlg...</translation>
     4722    </message>
     4723    <message>
     4724        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    47594725        <source>Logs</source>
    47604726        <translation>Logge</translation>
    47614727    </message>
    47624728    <message>
    4763         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    4764         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4765         <translation>Log MPlayers &amp;output</translation>
    4766     </message>
    4767     <message>
    4768         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    4769         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4770         <translation>Tilvalg til MP&amp;layer</translation>
    4771     </message>
    4772     <message>
    4773         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    4774         <source>Autosave MPlayer log</source>
    4775         <translation>Gem automatisk MPlayer-log</translation>
    4776     </message>
    4777     <message>
    4778         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    4779         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4780         <translation>Hvis denne indstilling markeres vil MPlayers log blive gemt til den angivne fil hver gang afspilning af en ny fil pÃ¥begyndes. Det er tiltÊnkt til eksterne programmer, sÃ¥ dkan fÃ¥ info om den fil du afspiller.</translation>
    4781     </message>
    4782     <message>
    4783         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    4784         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4785         <translation>Filnavn til automatisk gemning af MPlayer-log</translation>
    4786     </message>
    4787     <message>
    4788         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    4789         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4790         <translation>Angiv sti og filnavn der skal bruges til at gemme MPlayer-loggen her.</translation>
    4791     </message>
    4792     <message>
    4793         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    4794         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4795         <translation>Gem a&amp;utomatisk MPlayer-log til fil</translation>
    4796     </message>
    4797     <message>
    4798         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    4799         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4800         <translation>Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
    4801     </message>
    4802     <message>
    48034729        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    4804         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4805         <translation>Aktuelt kan MPlayer ikke Ã¥bne filnavne som indeholder tegn udover den lokale kodeside. Markering af denne indstilling vil fÃ¥ SMPlayer til at sende den korte
    4806 version af filnavnene til MPlayer, og sÃ¥ledes vil den kunne Ã¥bne dem.</translation>
    4807     </message>
    4808     <message>
    4809         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    4810         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4811         <translation>&amp;Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
    4812     </message>
    4813     <message>
    4814         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    48154730        <source>Monitor aspect</source>
    4816         <translation>SkÊrmens billedformat</translation>
    4817     </message>
    4818     <message>
    4819         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4731        <translation>SkÊrmens hÞjde-bredde-forhold</translation>
     4732    </message>
     4733    <message>
     4734        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    48204735        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    4821         <translation>VÊlg din skÊrms billedformat.</translation>
    4822     </message>
    4823     <message>
    4824         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    4825         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4826         <translation>KÞr MPlayer i sit eget vindue</translation>
    4827     </message>
    4828     <message>
    4829         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    4830         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4831         <translation>Hvis du markerer denne indstilling vil MPlayers videovindue ikke blive indlejret i SMPlayers hovedvindue, men i stedet vil det bruge sit eget vindue. BemÊrk at mus- og tastaturhÊndelser vil blive hÃ¥ndteret direkte af MPlayer, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formentlig ikke vil virke som forventet nÃ¥r MPlayer-vinduet har fokus.</translation>
    4832     </message>
    4833     <message>
    4834         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4736        <translation>VÊlg skÊrmens hÞjde-bredde-forhold.</translation>
     4737    </message>
     4738    <message>
     4739        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    48354740        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    4836         <translation type="unfinished"></translation>
    4837     </message>
    4838     <message>
    4839         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4741        <translation>Brug lavf demuxer som standard</translation>
     4742    </message>
     4743    <message>
     4744        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    48404745        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    4841         <translation type="unfinished"></translation>
    4842     </message>
    4843     <message>
    4844         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    4845         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
    4847     </message>
    4848     <message>
    4849         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    4850         <source>Report MPlayer crashes</source>
    4851         <translation>Rapporter MPlayer fejl</translation>
    4852     </message>
    4853     <message>
    4854         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    4855         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4856         <translation>Hvis denne option er markeret, vil der er fremkomme et vindue, som vil informere omkring MPlayer fejl. Ellers vil disse bliver ignoreret.</translation>
    4857     </message>
    4858     <message>
    4859         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4746        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, bruges lavf-demuxer til alle formater.</translation>
     4747    </message>
     4748    <message>
     4749        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4750        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
     4751        <translation>Denne indstilling kan vÊre krÊvet for at kunne afspille spillelistefiler (m3u, pls...). Men det kan udgÞre en sikkerhedsrisiko ved afspilning af internetkilder da den mÃ¥de MPlayer fortolker og bruger spillelistefiler pÃ¥ ikke er sikret mod filer som er lavet til ondsindet formÃ¥l.</translation>
     4752    </message>
     4753    <message>
     4754        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4755        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
     4756        <translation>BegrÊnsning: handlingerne kÞres kun nÃ¥r en fil er Ã¥ben og ikke nÃ¥r processen %1 genstartes (f.eks. nÃ¥r du vÊlger et lyd- eller videofilter).</translation>
     4757    </message>
     4758    <message>
     4759        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    48604760        <source>Colorkey</source>
    48614761        <translation>FarvenÞgle</translation>
    48624762    </message>
    48634763    <message>
    4864         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     4764        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    48654765        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48664766        <translation>Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du Êndre farvenÞglen for at lÞse det. PrÞv at vÊlge en farve tÊt pÃ¥ sort.</translation>
    48674767    </message>
    48684768    <message>
    4869         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    4870         <source>Options for MPlayer</source>
    4871         <translation>Tilvalg til MPlayer</translation>
    4872     </message>
    4873     <message>
    4874         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     4769        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    48754770        <source>Options</source>
    4876         <translation>Tilvalg</translation>
    4877     </message>
    4878     <message>
    4879         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    4880         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4881         <translation>Her kan du angive tilvalg til MPlayer. Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
    4882     </message>
    4883     <message>
    4884         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     4771        <translation>Indstillinger2</translation>
     4772    </message>
     4773    <message>
     4774        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    48854775        <source>Video filters</source>
    48864776        <translation>Videofiltre</translation>
    48874777    </message>
    48884778    <message>
    4889         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    4890         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4891         <translation>Her kan du fÞje videofiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
    4892     </message>
    4893     <message>
    4894         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     4779        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    48954780        <source>Audio filters</source>
    48964781        <translation>Lydfiltre</translation>
    48974782    </message>
    48984783    <message>
    4899         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    4900         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4901         <translation>Her kan du tilfÞje lydfiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
    4902     </message>
    4903     <message>
    4904         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4784        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    49054785        <source>Repaint the background of the video window</source>
    49064786        <translation>Gentegn videovinduets baggrund</translation>
     
    49124792    </message>
    49134793    <message>
    4914         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     4794        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    49154795        <source>IPv4</source>
    49164796        <translation>IPv4</translation>
    49174797    </message>
    49184798    <message>
    4919         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4799        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    49204800        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49214801        <translation>Brug IPv4 til netvÊrksforbindelser. Falder automatisk tilbage pÃ¥ IPv6.</translation>
    49224802    </message>
    49234803    <message>
    4924         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4804        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    49254805        <source>IPv6</source>
    49264806        <translation>IPv6</translation>
    49274807    </message>
    49284808    <message>
    4929         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4809        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    49304810        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49314811        <translation>Brug IPv6 til netvÊrksforbindelser. Falder automatisk tilbage pÃ¥ IPv4.</translation>
    49324812    </message>
    49334813    <message>
    4934         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     4814        <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
    49354815        <source>Network Connection</source>
    49364816        <translation>NetvÊrksforbindelse</translation>
    49374817    </message>
    49384818    <message>
    4939         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4819        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    49404820        <source>IPv&amp;4</source>
    49414821        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49424822    </message>
    49434823    <message>
    4944         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     4824        <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
    49454825        <source>IPv&amp;6</source>
    49464826        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49474827    </message>
    49484828    <message>
    4949         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     4829        <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
    49504830        <source>Lo&amp;gs</source>
    49514831        <translation>Lo&amp;gge</translation>
    49524832    </message>
    49534833    <message>
    4954         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4834        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    49554835        <source>Rebuild index if needed</source>
    4956         <translation>Genopbyg indeks hvis nÞdvendigt</translation>
     4836        <translation>Genopbyg indeks hvis det er nÞdvendigt</translation>
    49574837    </message>
    49584838    <message>
    49594839        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    49604840        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    4961         <translation>Genopbyg &amp;indeks hvis nÞdvendigt</translation>
    4962     </message>
    4963     <message>
    4964         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4841        <translation>Genopbyg &amp;indeks hvis det er nÞdvendigt</translation>
     4842    </message>
     4843    <message>
     4844        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
    49654845        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    4966         <translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayer gemme fejlsÞgningsmeddelelser som SMPlayer-outputter (du kan se loggen i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan vÊre meget nyttig for udvikleren i tilfÊlde af at du finder en programfejl.</translation>
    4967     </message>
    4968     <message>
    4969         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    4970         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4971         <translation>Hvis markeret vil SMPlayer gemme outputtet fra MPlayer (du kan se det i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). I tilfÊlde af problemer kan denne log indeholde vigtig information, sÃ¥ det anbefales at holde denne indstilling markeret.</translation>
    4972     </message>
    4973     <message>
    4974         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     4846        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, gemmer SMPlayer fejlsÞgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan vÊre meget nyttig for udvikleren i tilfÊlde af at du finder en programfejl.</translation>
     4847    </message>
     4848    <message>
     4849        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     4850        <source>Log %1 output</source>
     4851        <translation>Log %1 output</translation>
     4852    </message>
     4853    <message>
     4854        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     4855        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     4856        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, gemmer SMPlayer outputtet af %1 (Du kan se det i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; %1&lt;/b&gt;). Hvis der er problemer kan denne log indeholde vigtige oplysninger, sÃ¥ det anbefales at indstillingen er slÃ¥et til.</translation>
     4857    </message>
     4858    <message>
     4859        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     4860        <source>Autosave %1 log</source>
     4861        <translation>Gem automatisk %1 log</translation>
     4862    </message>
     4863    <message>
     4864        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     4865        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     4866        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, gemmes %1 loggen i den angivne fil, hver gang en ny fil starter afspilning. Det er tiltÊnkt eksterne programmer, sÃ¥ de kan fÃ¥ information om den fil du afspiller.</translation>
     4867    </message>
     4868    <message>
     4869        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     4870        <source>Autosave %1 log filename</source>
     4871        <translation>Automatisk gem %1 log filnavn</translation>
     4872    </message>
     4873    <message>
     4874        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     4875        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     4876        <translation>Indtast stien og filnavnet, som bruges til at gemme %1 loggen.</translation>
     4877    </message>
     4878    <message>
     4879        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    49754880        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49764881        <translation>Denne indstilling muliggÞr filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulÊrt udtryk.&lt;br&gt;For eksempel vil &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; kun vise de linjer der begynder med &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    49774882    </message>
    49784883    <message>
    4979         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4884        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    49804885        <source>Correct pts</source>
    49814886        <translation>Korrigér pts</translation>
    49824887    </message>
    49834888    <message>
    4984         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    4985         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4986         <translation>Skifter MPlayer til en eksperimentel tilstand hvor tidsstempler pÃ¥ videobilleder beregnes anderledes og videofiltre som tilfÞjer nye billeder eller Êndrer tidsstempler pÃ¥ ekisterende billeder understÞttes. Mere prÊcise tidsstempler kan f.eks. vÊre synligt nÃ¥r der afspilles undertekster som er timet ift. sceneskift med SSA-/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts vil timingen af underteksten typisk vÊre unÞjagtig med nogle fÃ¥ billeder. Denne indstilling virker ikke korrekt med nogle demuxere og codecs.</translation>
    4987     </message>
    4988     <message>
    4989         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4889        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     4890        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     4891        <translation>&amp;KÞr %1 i sit eget vindue</translation>
     4892    </message>
     4893    <message>
     4894        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     4895        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4896        <translation>&amp;Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
     4897    </message>
     4898    <message>
     4899        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     4900        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     4901        <translation>&amp;Rapportér %1 nedbrud</translation>
     4902    </message>
     4903    <message>
     4904        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     4905        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     4906        <translation>&amp;Indstillinger for %1</translation>
     4907    </message>
     4908    <message>
     4909        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     4910        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     4911        <translation>Her kan du videregive ekstra indstillinger til %1.</translation>
     4912    </message>
     4913    <message>
     4914        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     4915        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4916        <source>Write them separated by spaces.</source>
     4917        <translation>Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
     4918    </message>
     4919    <message>
     4920        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     4921        <source>Log %1 &amp;output</source>
     4922        <translation>Log %1 &amp;output</translation>
     4923    </message>
     4924    <message>
     4925        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     4926        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     4927        <translation>A&amp;utomatisk gem %1 log til fil</translation>
     4928    </message>
     4929    <message>
     4930        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     4931        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4932        <translation>&amp;Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko)</translation>
     4933    </message>
     4934    <message>
     4935        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4936        <source>Run %1 in its own window</source>
     4937        <translation>KÞr %1 i sit eget vindue</translation>
     4938    </message>
     4939    <message>
     4940        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4941        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     4942        <translation>Hvis du slÃ¥r denne indstilling til, indlejres %1 videovinduet ikke i SMPlayer&apos;s hovedvindue, men i stedet bruges dets eget vindue. BemÊrk at muse- og tastaturbegivenheder hÃ¥ndteres direkte af %1, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formodentligt ikke virker som forventet nÃ¥r %1 vinduet har fokus.</translation>
     4943    </message>
     4944    <message>
     4945        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4946        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4947        <translation>Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
     4948    </message>
     4949    <message>
     4950        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4951        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     4952        <translation>Hvid indstillingen er slÃ¥et til, videregiver SMPlayer den korte udgave af filnavnene til %1.</translation>
     4953    </message>
     4954    <message>
     4955        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4956        <source>Report %1 crashes</source>
     4957        <translation>Rapportér %1 nedbrud</translation>
     4958    </message>
     4959    <message>
     4960        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4961        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     4962        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vises et vindue for at informerer dig om %1 nedbrud. Ellers ignoreres disse fejl.</translation>
     4963    </message>
     4964    <message>
     4965        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4966        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4967        <translation>Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko)</translation>
     4968    </message>
     4969    <message>
     4970        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4971        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     4972        <translation>Skifter %1 til en eksperimentel tilstand, hvor tidsstempler for videobilleder udregnes forskelligt og videofiltre, som tilfÞjer nye billeder eller Êndre tidsstempler af eksisterende billeder, understÞttes. De mere prÊcise tidsstempler kan vÊre synlige, f.eks. nÃ¥r der afspilles undertekster der er timet til sceneÊndringer med SSA/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts, vil undertekst timing typisk vÊre uprÊcis med nogle billeder. Indstillingen virker ikke korrekt med nogle demuxers og codecs.</translation>
     4973    </message>
     4974    <message>
     4975        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    49904976        <source>Actions list</source>
    49914977        <translation>Handlingsliste</translation>
    49924978    </message>
    49934979    <message>
    4994         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4980        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    49954981        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49964982        <translation>Her kan du angive en liste over &lt;i&gt;handlinger&lt;/i&gt; som vil blive kÞrt hver gang en fil Ã¥bnes. Du finder alle tilgÊngelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen &lt;b&gt;Tastatur og mus&lt;/b&gt;. Handlingerne skal vÊre adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfÞlges med &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; til at aktivere eller deaktivere handlingen.</translation>
    49974983    </message>
    49984984    <message>
    4999         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    5000         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    5001         <translation>BegrÊnsning: Handlingerne kÞres kun nÃ¥r en fil Ã¥bnes og ikke nÃ¥r mplayer-processen genstartes (f.eks. nÃ¥r du vÊlger et lyd- eller videofilter).</translation>
    5002     </message>
    5003     <message>
    5004         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4985        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     4986        <source>Options for %1</source>
     4987        <translation>Indstillinger for %1</translation>
     4988    </message>
     4989    <message>
     4990        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4991        <source>Here you can type options for %1.</source>
     4992        <translation>Er kan du skrive indstillinger til %1.</translation>
     4993    </message>
     4994    <message>
     4995        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4996        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     4997        <translation>Her kan du tilfÞje videofiltre til %1.</translation>
     4998    </message>
     4999    <message>
     5000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     5001        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5002        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5003        <translation>Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
     5004    </message>
     5005    <message>
     5006        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5007        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5008        <translation>Her kan du tilfÞje lydfiltre for %1.</translation>
     5009    </message>
     5010    <message>
     5011        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    50055012        <source>Network</source>
    50065013        <translation>NetvÊrk</translation>
    50075014    </message>
    50085015    <message>
    5009         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5016        <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
    50105017        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    50115018        <translation>&amp;KÞr fÞlgende handlinger hver gang en fil Ã¥bnes. Handlingerne skal vÊre adskilt af mellemrum:</translation>
    50125019    </message>
    50135020    <message>
    5014         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5021        <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
    50155022        <source>&amp;Network</source>
    50165023        <translation>&amp;NetvÊrk</translation>
    50175024    </message>
    50185025    <message>
    5019         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5026        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5027        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    50205028        <source>Example:</source>
    50215029        <translation>Eksempel:</translation>
    50225030    </message>
    50235031    <message>
    5024         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5032        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    50255033        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    5026         <translation>Genopbrygger indeks over filerne hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggÞr sÞgning. Nyttigt til defekte/ukomplette downloads eller dÃ¥rligt udfÞrte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understÞtter sÞgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
    5027     </message>
    5028     <message>
    5029         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5034        <translation>Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggÞr sÞgning. Nyttigt til defekte/ufuldstÊndige downloads eller dÃ¥rligt udfÞrte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understÞtter sÞgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
     5035    </message>
     5036    <message>
     5037        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    50305038        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50315039        <translation>K&amp;orrigér PTS:</translation>
    50325040    </message>
    50335041    <message>
    5034         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5042        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    50355043        <source>&amp;Verbose</source>
    50365044        <translation>&amp;UdfÞrlig</translation>
    50375045    </message>
    50385046    <message>
    5039         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5047        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
    50405048        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50415049        <translation>Gem SMPlayers log til fil</translation>
    50425050    </message>
    50435051    <message>
    5044         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5052        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
    50455053        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    5046         <translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayers log blive arkiveret i %1</translation>
    5047     </message>
    5048     <message>
    5049         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5054        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, gemmes SMPlayers log i %1</translation>
     5055    </message>
     5056    <message>
     5057        <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
    50505058        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50515059        <translation>Ge&amp;m SMPlayers log til fil</translation>
    50525060    </message>
    50535061    <message>
    5054         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5062        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
    50555063        <source>Show tag info in window title</source>
    5056         <translation type="unfinished"></translation>
    5057     </message>
    5058     <message>
    5059         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5064        <translation>Vis tag-info i vinduets titellinje</translation>
     5065    </message>
     5066    <message>
     5067        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
    50605068        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
    5062     </message>
    5063     <message>
    5064         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5069        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil oplysninger fra tags blive vist i vinduets titellinje. Ellers vises kun filnavnet.</translation>
     5070    </message>
     5071    <message>
     5072        <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
    50655073        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    5066         <translation type="unfinished"></translation>
     5074        <translation>Vis tag-in&amp;fo i vinduets titellinje</translation>
    50675075    </message>
    50685076</context>
     
    50775085        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
    50785086        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    5079         <translation>Ikke alle filer kunne associeres. Tjek dine sikkerhedsrettigheder og prÞv igen.</translation>
     5087        <translation>Ikke alle filer kunne filknyttes. Tjek dine sikkerhedstilladelser og prÞv igen.</translation>
    50805088    </message>
    50815089    <message>
     
    50975105        <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
    50985106        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    5099         <translation>Afmarkér alle filtyper i listen</translation>
     5107        <translation>Fjern markeringer for alle filtyper i listen</translation>
    51005108    </message>
    51015109    <message>
     
    51055113    </message>
    51065114    <message>
     5115        <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5116        <source>Note:</source>
     5117        <translation>BemÊrk:</translation>
     5118    </message>
     5119    <message>
     5120        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5121        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
     5122        <translation>Gendannelse virker ikke pÃ¥ Windows Vista.</translation>
     5123    </message>
     5124    <message>
    51075125        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    51085126        <source>File types</source>
     
    51125130        <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
    51135131        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
    5114         <translation>Mediefiler der hÃ¥ndteres af SMPlayer:</translation>
     5132        <translation>Mediefiler som hÃ¥ndteres af SMPlayer:</translation>
    51155133    </message>
    51165134    <message>
     
    51275145        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
    51285146        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    5129         <translation>Markér de mediefilendelser du vil have SMPlayer til at hÃ¥ndtere. NÃ¥r du trykker pÃ¥ Anvend vil de markerede filer blive associeret med SMPlayer. Hvis du afmarkerer en medietype vil filassocieringen blive genskabt.</translation>
     5147        <translation>Markér de mediefilendelser du vil have SMPlayer til at hÃ¥ndtere. NÃ¥r du klikker pÃ¥ Anvend vil de markerede filer blive tilknyttet SMPlayer. Hvis du fravÊlger en medietype vil filtilknytningen blive genskabt.</translation>
    51305148    </message>
    51315149    <message>
     
    51335151        <source>Select none</source>
    51345152        <translation>Markér ingen</translation>
    5135     </message>
    5136     <message>
    5137         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5138         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5139         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; (Genskabelse virker ikke pÃ¥ Windows Vista).</translation>
    51405153    </message>
    51415154</context>
     
    51515164        <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
    51525165        <source>CD device</source>
    5153         <translation>Cd-enhed</translation>
     5166        <translation>CD-enhed</translation>
    51545167    </message>
    51555168    <message>
    51565169        <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
    51575170        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    5158         <translation>VÊlg din cd-rom-enhed. Den vil blive brugt til at afspille vcd&apos;er og lyd-cd&apos;er.</translation>
     5171        <translation>VÊlg din CD-ROM-enhed. Den vil blive brugt til at afspille VCD&apos;er og lyd-CD&apos;er.</translation>
    51595172    </message>
    51605173    <message>
    51615174        <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
    51625175        <source>DVD device</source>
    5163         <translation>Dvd-enhed</translation>
     5176        <translation>DVD-enhed</translation>
    51645177    </message>
    51655178    <message>
    51665179        <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
    51675180        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    5168         <translation>VÊlg din dvd-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd&apos;er.</translation>
    5169     </message>
    5170     <message>
    5171         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5172         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5173         <translation type="unfinished"></translation>
     5181        <translation>VÊlg din DVD-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd&apos;er.</translation>
    51745182    </message>
    51755183    <message>
    51765184        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51775185        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    5178         <translation>VÊlg din &amp;cd-enhed:</translation>
     5186        <translation>VÊlg din &amp;CD-enhed:</translation>
    51795187    </message>
    51805188    <message>
    51815189        <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
    51825190        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    5183         <translation>VÊlg din &amp;dvd-enhed:</translation>
     5191        <translation>VÊlg din &amp;DVD-enhed:</translation>
    51845192    </message>
    51855193    <message>
    51865194        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
    51875195        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
    5188         <translation type="unfinished"></translation>
     5196        <translation>VÊlg din &amp;Blu-ray-enhed:</translation>
    51895197    </message>
    51905198    <message>
    51915199        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
    51925200        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
    5193         <translation>SMPlayer vÊlger ikke nogen cd-rom- eller dvd-enheder som standard. SÃ¥ fÞr du kan afspille en cd eller dvd skal du vÊlge de enheder du vil benytte (de kan godt vÊre den samme).</translation>
     5201        <translation>SMPlayer vÊlger ikke nogen CD-ROM- eller DVD-enheder som standard. SÃ¥ fÞr du kan afspille en CD eller DVD skal du vÊlge de enheder du vil benytte (de kan godt vÊre den samme).</translation>
    51945202    </message>
    51955203    <message>
    51965204        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
    51975205        <source>Blu-ray device</source>
    5198         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>Blu-ray enhed</translation>
    51995207    </message>
    52005208    <message>
    52015209        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
    52025210        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
     5211        <translation>VÊlg den Blu-ray-enhed. Den vil blive brugt til at afspille Blu-ray diske.</translation>
    52045212    </message>
    52055213    <message>
    52065214        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
    52075215        <source>Enable DVD menus</source>
    5208         <translation>Aktivér dvd-menuer</translation>
     5216        <translation>Aktivér DVD-menuer</translation>
     5217    </message>
     5218    <message>
     5219        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     5220        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
     5221        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, afspiller SMPlayer DVD&apos;er med dvdnavn. KrÊver en MPlayer-version med dvdnav-understÞttelse.</translation>
    52095222    </message>
    52105223    <message>
    52115224        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    52125225        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    5213         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk 1&lt;/b&gt;: Cache vil vÊre deaktiveret. Dette kan pÃ¥virke ydelsen.</translation>
     5226        <translation>&lt;b&gt;BemÊrkning 1&lt;/b&gt;: cache vil vÊre deaktiveret. Dette kan pÃ¥virke ydelsen.</translation>
    52145227    </message>
    52155228    <message>
    52165229        <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
    52175230        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    5218         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk 2&lt;/b&gt;: Du vil mÃ¥ske Þnske at tildele handlingen &quot;aktivér indstilling i dvd-menuer&quot; til en af museknapperne.</translation>
     5231        <translation>&lt;b&gt;BemÊrkning 2&lt;/b&gt;: det kan vÊre at du vil tildele handlingen &quot;aktivér indstilling i DVD-menuer&quot; til en af knapperne pÃ¥ musen.</translation>
    52195232    </message>
    52205233    <message>
    52215234        <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
    52225235        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    5223         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk 3&lt;/b&gt;: Denne funktion er under udvikling. Forvent mange problemer med den.</translation>
     5236        <translation>&lt;b&gt;BemÊrkning 3&lt;/b&gt;: denne funktion er under udvikling. Forvent massere af problemer med den.</translation>
    52245237    </message>
    52255238    <message>
    52265239        <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
    52275240        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    5228         <translation>&amp;Aktivér dvd-menuer (eksperimentelt)</translation>
     5241        <translation>&amp;Aktivér DVD-menuer (eksperimental)</translation>
    52295242    </message>
    52305243    <message>
    52315244        <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
    52325245        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    5233         <translation>&amp;Scan efter cd-/dvd-drev</translation>
     5246        <translation>&amp;Scan for CD-/DVD-drev</translation>
    52345247    </message>
    52355248</context>
     
    52375250    <name>PrefGeneral</name>
    52385251    <message>
    5239         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    5240         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
     5253        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    52415254        <source>General</source>
    52425255        <translation>Generelt</translation>
     
    52485261    </message>
    52495262    <message>
    5250         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     5263        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    52515264        <source>Media settings</source>
    52525265        <translation>Medieindstillinger</translation>
    52535266    </message>
    52545267    <message>
    5255         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5268        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    52565269        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52575270        <translation>Start videoer i fuldskÊrm</translation>
    52585271    </message>
    52595272    <message>
    5260         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     5273        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    52615274        <source>Disable screensaver</source>
    52625275        <translation>Deaktivér pauseskÊrm</translation>
    52635276    </message>
    52645277    <message>
    5265         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    5266         <source>Select the mplayer executable</source>
    5267         <translation>VÊlg kÞrbar fil for MPlayer</translation>
    5268     </message>
    5269     <message>
    5270         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5278        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    52715279        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    5272         <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    5273     </message>
    5274     <message>
    5275         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5280        <translation>7 (6.1 surround)</translation>
     5281    </message>
     5282    <message>
     5283        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
    52765284        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    5277         <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    5278     </message>
    5279     <message>
    5280         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5285        <translation>8 (7.1 surround)</translation>
     5286    </message>
     5287    <message>
     5288        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5289        <source>Select the %1 executable</source>
     5290        <translation>VÊlg %1-programfilen</translation>
     5291    </message>
     5292    <message>
     5293        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    52815294        <source>Executables</source>
    5282         <translation>KÞrbare filer</translation>
    5283     </message>
    5284     <message>
    5285         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     5295        <translation>Programfiler</translation>
     5296    </message>
     5297    <message>
     5298        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
    52865299        <source>All files</source>
    52875300        <translation>Alle filer</translation>
    52885301    </message>
    52895302    <message>
    5290         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5303        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
    52915304        <source>Select a directory</source>
    52925305        <translation>VÊlg en mappe</translation>
    52935306    </message>
    52945307    <message>
    5295         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    5296         <source>MPlayer executable</source>
    5297         <translation>KÞrbar fil for MPlayer</translation>
    5298     </message>
    5299     <message>
    5300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     5308        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5309        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5310        <translation>%1 &amp;programfil:</translation>
     5311    </message>
     5312    <message>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     5314        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5315        <source>Default</source>
     5316        <translation>Standard</translation>
     5317    </message>
     5318    <message>
     5319        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5320        <source>Multimedia engine</source>
     5321        <translation>Multimediemotor</translation>
     5322    </message>
     5323    <message>
     5324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5325        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5326        <translation>VÊlg den multimediemotor du vil bruge, enten MPlayer eller mpv.</translation>
     5327    </message>
     5328    <message>
     5329        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5330        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5331        <translation>Indstillingen &quot;Anden&quot; giver dig mulighed for, manualt, at vÊlge stien til programfilen.</translation>
     5332    </message>
     5333    <message>
     5334        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5335        <source>%1 executable</source>
     5336        <translation>%1 programfil</translation>
     5337    </message>
     5338    <message>
     5339        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5340        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5341        <translation>Kan skal du angive %1 programfilen som SMPlayer skal bruge.</translation>
     5342    </message>
     5343    <message>
     5344        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    53015345        <source>Screenshots folder</source>
    5302         <translation>Mappe til skÊrmbilleder</translation>
    5303     </message>
    5304     <message>
    5305         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5346        <translation>SkÊrmbilleder mappe</translation>
     5347    </message>
     5348    <message>
     5349        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5350        <source>Template for screenshots</source>
     5351        <translation>Skabelon til skÊrmbilleder</translation>
     5352    </message>
     5353    <message>
     5354        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5355        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5356        <translation>For eksempel vil %1 gemme skÊrmbilledet som &apos;filmnavn_0001.png&apos;.</translation>
     5357    </message>
     5358    <message>
     5359        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5360        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5361        <translation>%1 angiver filnavnet til videoen uden udvidelsen, %2 tilfÞjer et 4-cifret tal med foranstillede nuller.</translation>
     5362    </message>
     5363    <message>
     5364        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5365        <source>Format for screenshots</source>
     5366        <translation>Format til skÊrmbilleder</translation>
     5367    </message>
     5368    <message>
     5369        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5370        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5371        <translation>Denne indstilling giver mulighed for at vÊlge billedfiltypen til at gemme skÊrmbilleder.</translation>
     5372    </message>
     5373    <message>
     5374        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    53065375        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    5307         <translation type="unfinished"></translation>
    5308     </message>
    5309     <message>
    5310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     5376        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil computeren lukke ned sÃ¥ snart SMPlayer er lukket.</translation>
     5377    </message>
     5378    <message>
     5379        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    53115380        <source>Video output driver</source>
    53125381        <translation>Driver til video-output</translation>
    53135382    </message>
    53145383    <message>
    5315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5384        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    53165385        <source>Audio output driver</source>
    53175386        <translation>Driver til lyd-output</translation>
    53185387    </message>
    53195388    <message>
    5320         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5389        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    53215390        <source>Select the audio output driver.</source>
    53225391        <translation>VÊlg driver til lyd-output.</translation>
    53235392    </message>
    53245393    <message>
    5325         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5394        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    53265395        <source>Remember settings</source>
    53275396        <translation>Husk indstillinger</translation>
    53285397    </message>
    53295398    <message>
    5330         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5399        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
    53315400        <source>Preferred audio language</source>
    5332         <translation>Foretrukkent lydsprog</translation>
    5333     </message>
    5334     <message>
    5335         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5401        <translation>Foretrukket lydsprog</translation>
     5402    </message>
     5403    <message>
     5404        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
    53365405        <source>Preferred subtitle language</source>
    5337         <translation>Foretrukkent undertekstsprog</translation>
    5338     </message>
    5339     <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5406        <translation>Foretrukket undertekstsprog</translation>
     5407    </message>
     5408    <message>
     5409        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    53415410        <source>Software video equalizer</source>
    53425411        <translation>Software video-equalizer</translation>
    53435412    </message>
    53445413    <message>
    5345         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5414        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5415        <source>Other...</source>
     5416        <translation>Anden...</translation>
     5417    </message>
     5418    <message>
     5419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5420        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     5421        <translation>Denne indstilling angiver skabelon-filnavnet som bruges til at gemme skÊrmbilleder.</translation>
     5422    </message>
     5423    <message>
     5424        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5425        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     5426        <translation>BesÞg fÞlgende link for at se en fuld liste med skabelon-specifiers:</translation>
     5427    </message>
     5428    <message>
     5429        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5431        <source>This option only works with mpv.</source>
     5432        <translation>Denne indstillinger virker kun med mpv.</translation>
     5433    </message>
     5434    <message>
     5435        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    53465436        <source>Shut down computer</source>
    5347         <translation type="unfinished"></translation>
    5348     </message>
    5349     <message>
    5350         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5437        <translation>Luk computer</translation>
     5438    </message>
     5439    <message>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    53515441        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    5352         <translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understÞttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Denne indstilling kan vÊre inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
    5353     </message>
    5354     <message>
    5355         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5442        <translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understÞttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; denne indstilling kan vÊre inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
     5443    </message>
     5444    <message>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    53565446        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    5357         <translation>Hvis denne indstilling markeres vil alle videoer begynde at afspille i fuldskÊrmtilstand.</translation>
    5358     </message>
    5359     <message>
    5360         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5447        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, starter alle videoer afspilning i fuldskÊrmstilstand.</translation>
     5448    </message>
     5449    <message>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    53615451        <source>Global audio equalizer</source>
    5362         <translation type="unfinished"></translation>
    5363     </message>
    5364     <message>
    5365         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5452        <translation>Global lyd-equalizer</translation>
     5453    </message>
     5454    <message>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    53665456        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    5367         <translation type="unfinished"></translation>
    5368     </message>
    5369     <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5457        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, deler alle mediefiler lyd-equalizeren.</translation>
     5458    </message>
     5459    <message>
     5460        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    53715461        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    5372         <translation type="unfinished"></translation>
    5373     </message>
    5374     <message>
    5375         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5462        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et fra, gemmes lyd-equalizerens vÊrdier sammen med hver fil og indlÊses igen, nÃ¥r filen afspilles senere.</translation>
     5463    </message>
     5464    <message>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5466        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
     5467        <translation>Anmoder om antallet af afspilningskanaler. %1 spÞrger dekoderen om at dekode lyde i de angivne antal kanaler. SÃ¥ er det op til dekoderen at opfylde kravet. Dette er typisk kun vigtigt ved afspilning af videoer med AC3-lyd (sÃ¥som DVD&apos;er). Hvor liba52 som standard stÃ¥r for dekodningen og korrekt nedmixer lyden i de anmodne antal kanaler. &lt;b&gt;BemÊrk&lt;/b&gt;: Denne indstillinger honoreres af codecs (kun AC3), filtre (surround) og lydoutput drivere (OSS som det mindste).</translation>
     5468    </message>
     5469    <message>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5471        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     5472        <translation>Tillader Êndring af afspilningshastigheden uden at Êndre tonehÞjde.</translation>
     5473    </message>
     5474    <message>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    53765476        <source>Software volume control</source>
    5377         <translation>Softwarebaseret lydstyrkekontrol</translation>
    5378     </message>
    5379     <message>
    5380         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5477        <translation>Softwarebaseret lydstyrke kontrolelement</translation>
     5478    </message>
     5479    <message>
     5480        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    53815481        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    5382         <translation>Markér denne option for at bruge software mixer, i stedet for lydkortets mixer</translation>
    5383     </message>
    5384     <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5482        <translation>Markér denne indstilling for at bruge software-mixeren, i stedet for lydkortets mixer.</translation>
     5483    </message>
     5484    <message>
     5485        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    53865486        <source>Postprocessing quality</source>
    53875487        <translation>Kvalitet af efterbehandling</translation>
    53885488    </message>
    53895489    <message>
    5390         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    53915491        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53925492        <translation>Skifter dynamisk niveauet af efterbehandling afhÊngigt af den tilgÊngelige CPU-tid. Det nummer du angiver vil vÊre det hÞjeste niveau der bruges. Normalt kan du bruge et hÞjt tal.</translation>
    53935493    </message>
    53945494    <message>
    5395         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     5495        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
    53965496        <source>&amp;Audio:</source>
    53975497        <translation>&amp;Lyd:</translation>
    53985498    </message>
    53995499    <message>
    5400         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     5500        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    54015501        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    54025502        <translation>&amp;Husk indstillinger for alle filer (lydspor, undertekster...)</translation>
    54035503    </message>
    54045504    <message>
    5405         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     5505        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
    54065506        <source>Su&amp;btitles:</source>
    54075507        <translation>Un&amp;dertekster:</translation>
    54085508    </message>
    54095509    <message>
    5410         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     5510        <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
    54115511        <source>&amp;Quality:</source>
    54125512        <translation>&amp;Kvalitet:</translation>
    54135513    </message>
    54145514    <message>
    5415         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5515        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5516        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     5517        <translation>Multimedie&amp;motor:</translation>
     5518    </message>
     5519    <message>
     5520        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5521        <source>Temp&amp;late:</source>
     5522        <translation>&amp;Skabelon:</translation>
     5523    </message>
     5524    <message>
     5525        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5526        <source>F&amp;ormat:</source>
     5527        <translation>&amp;Format:</translation>
     5528    </message>
     5529    <message>
     5530        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    54165531        <source>S&amp;hut down computer</source>
    5417         <translation type="unfinished"></translation>
    5418     </message>
    5419     <message>
    5420         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     5532        <translation>&amp;Luk computer</translation>
     5533    </message>
     5534    <message>
     5535        <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
    54215536        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    54225537        <translation>Start videoer i &amp;fuldskÊrm</translation>
    54235538    </message>
    54245539    <message>
    5425         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     5540        <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
    54265541        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    54275542        <translation>Deaktivér &amp;pauseskÊrm</translation>
    54285543    </message>
    54295544    <message>
    5430         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     5545        <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
    54315546        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    5432         <translation type="unfinished"></translation>
    5433     </message>
    5434     <message>
    5435         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     5547        <translation>Global lyd-e&amp;qualizer</translation>
     5548    </message>
     5549    <message>
     5550        <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
    54365551        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    5437         <translation>Brug s&amp;oftwarebaseret lydstyrkekontrol</translation>
    5438     </message>
    5439     <message>
    5440         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     5552        <translation>Brug s&amp;oftwarebaseret lydstyrke kontrolelement</translation>
     5553    </message>
     5554    <message>
     5555        <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
    54415556        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    54425557        <translation>Ma&amp;ks. forstÊrkning:</translation>
    54435558    </message>
    54445559    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     5560        <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
    54465561        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54475562        <translation>&amp;AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
    54485563    </message>
    54495564    <message>
    5450         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5565        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    54515566        <source>Direct rendering</source>
    54525567        <translation>Direkte rendering</translation>
    54535568    </message>
    54545569    <message>
    5455         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    54565571        <source>Double buffering</source>
    54575572        <translation>Dobbelt buffer</translation>
    54585573    </message>
    54595574    <message>
    5460         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5575        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54615576        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54625577        <translation>D&amp;irekte rendering</translation>
    54635578    </message>
    54645579    <message>
    5465         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     5580        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
    54665581        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54675582        <translation>Do&amp;bbelt buffer</translation>
    54685583    </message>
    54695584    <message>
    5470         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5585        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    54715586        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    5472         <translation>Dobbelt buffer undgÃ¥r flimmer ved at gemme to billeder i hukommelsen og vise det ene mens det andet dekodes. Hvis deaktiveret kan det pÃ¥virke OSD negativt, men det fjerner ofte OSD-flimmer.</translation>
    5473     </message>
    5474     <message>
    5475         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     5587        <translation>Dobbelt buffer undgÃ¥r flimmer ved at gemme to billeder i hukommelsen og vise det ene mens det andet afkodes. Hvis deaktiveret kan det pÃ¥virke OSD negativt, men det fjerner ofte OSD-flimmer.</translation>
     5588    </message>
     5589    <message>
     5590        <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
    54765591        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54775592        <translation>&amp;Aktivér efterbehandling som standard</translation>
    54785593    </message>
    54795594    <message>
    5480         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     5595        <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
    54815596        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    5482         <translation>&amp;Normalisering af lydstyrke som standard</translation>
    5483     </message>
    5484     <message>
    5485         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5597        <translation>&amp;Normaliser lydstyrke som standard</translation>
     5598    </message>
     5599    <message>
     5600        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    54865601        <source>Close when finished</source>
    54875602        <translation>Luk nÃ¥r fÊrdig</translation>
    54885603    </message>
    54895604    <message>
    5490         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     5605        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    54915606        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    5492         <translation>Hvis denne indstilling markeres vil hovedvinduet automatisk lukkes nÃ¥r den aktuelle fil/spilleliste er fÊrdig.</translation>
    5493     </message>
    5494     <message>
    5495         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5607        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, lukkes hovedvinduet automatisk nÃ¥r den nuvÊrende fil/spilleliste er fÊrdig.</translation>
     5608    </message>
     5609    <message>
     5610        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
    54965611        <source>2 (Stereo)</source>
    54975612        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54985613    </message>
    54995614    <message>
    5500         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5615        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
    55015616        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    5502         <translation>4 (4.0-surround)</translation>
    5503     </message>
    5504     <message>
    5505         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5617        <translation>4 (4.0 surround)</translation>
     5618    </message>
     5619    <message>
     5620        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
    55065621        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    5507         <translation>6 (5.1-surround)</translation>
    5508     </message>
    5509     <message>
    5510         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     5622        <translation>6 (5.1 surround)</translation>
     5623    </message>
     5624    <message>
     5625        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    55115626        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    55125627        <translation>K&amp;analer som standard:</translation>
    55135628    </message>
    55145629    <message>
    5515         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     5630        <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
    55165631        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    5517         <translation>&amp;Pause nÃ¥r minimeret</translation>
    5518     </message>
    5519     <message>
    5520         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     5632        <translation>&amp;SÊt pÃ¥ pause nÃ¥r minimeret</translation>
     5633    </message>
     5634    <message>
     5635        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    55215636        <source>Pause when minimized</source>
    5522         <translation>Pause nÃ¥r minimeret</translation>
    5523     </message>
    5524     <message>
    5525         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5637        <translation>SÊt pÃ¥ pause nÃ¥r minimeret</translation>
     5638    </message>
     5639    <message>
     5640        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    55265641        <source>Enable postprocessing by default</source>
    55275642        <translation>Aktivér efterbehandling som standard</translation>
    55285643    </message>
    55295644    <message>
    5530         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5645        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
    55315646        <source>Max. Amplification</source>
    55325647        <translation>Maks. forstÊrkning</translation>
    55335648    </message>
    55345649    <message>
    5535         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5650        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
    55365651        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    5537         <translation>&amp;AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
    5538     </message>
    5539     <message>
    5540         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     5652        <translation>AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
     5653    </message>
     5654    <message>
     5655        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
    55415656        <source>Volume normalization by default</source>
    5542         <translation>Normalisering af lydstyrke som standard</translation>
    5543     </message>
    5544     <message>
    5545         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     5657        <translation>Normaliser lydstyrke som standard</translation>
     5658    </message>
     5659    <message>
     5660        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    55465661        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55475662        <translation>Maksimerer lydstyrken uden at forvrÊnge lyden.</translation>
    55485663    </message>
    55495664    <message>
    5550         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5665        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    55515666        <source>Channels by default</source>
    55525667        <translation>Kanaler som standard</translation>
    55535668    </message>
    55545669    <message>
    5555         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5670        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    55565671        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    5557         <translation>SÊtter det maksimale forstÊrkningsniveau i procent (standard 110). En vÊrdi pÃ¥ 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum pÃ¥ det dobbelt af det aktuelle niveau. Med vÊrdier under 100 vil den indledningsvise lydstyrke (som er 100%) vÊre over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
    5558     </message>
    5559     <message>
    5560         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5672        <translation>SÊtter det maksimale forstÊrkningsniveau i procent (standard 110). En vÊrdi pÃ¥ 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum pÃ¥ det dobbelt af det nuvÊrende niveau. Med vÊrdier under 100 vil den indledende lydstyrke (som er 100%) vÊre over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
     5673    </message>
     5674    <message>
     5675        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    55615676        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55625677        <translation>Efterbehandling vil blive brugt som standard ved nyÃ¥bnede filer.</translation>
    55635678    </message>
    55645679    <message>
    5565         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     5680        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
    55665681        <source>Audio track</source>
    55675682        <translation>Lydspor</translation>
    55685683    </message>
    55695684    <message>
    5570         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     5685        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    55715686        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55725687        <translation>Angiver det standard lydspor som vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det fÞrste blive brugt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt;det &lt;i&gt;&quot;foretrukne lydsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
    55735688    </message>
    55745689    <message>
    5575         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5690        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
    55765691        <source>Subtitle track</source>
    55775692        <translation>Undertekstspor</translation>
    55785693    </message>
    55795694    <message>
    5580         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     5695        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    55815696        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55825697        <translation>Angiver hvilket standard undertekstspor der vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det fÞrste blive brugt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; det &lt;i&gt;&quot;foretrukne undertekstsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
    55835698    </message>
    55845699    <message>
    5585         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     5700        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
    55865701        <source>Or choose a track number:</source>
    55875702        <translation>Eller vÊlg et spornummer:</translation>
    55885703    </message>
    55895704    <message>
    5590         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     5705        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
    55915706        <source>Audi&amp;o:</source>
    55925707        <translation>Ly&amp;d:</translation>
    55935708    </message>
    55945709    <message>
    5595         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     5710        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
    55965711        <source>Preferred language:</source>
    5597         <translation>Foretrukkent sprog:</translation>
    5598     </message>
    5599     <message>
    5600         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     5712        <translation>Foretrukket sprog:</translation>
     5713    </message>
     5714    <message>
     5715        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
    56015716        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    5602         <translation>For&amp;etrukken lyd og undertekst</translation>
    5603     </message>
    5604     <message>
    5605         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     5717        <translation>For&amp;etrukken lyd og undertekster</translation>
     5718    </message>
     5719    <message>
     5720        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
    56065721        <source>&amp;Subtitle:</source>
    56075722        <translation>&amp;Undertekst:</translation>
    56085723    </message>
    56095724    <message>
    5610         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     5725        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
    56115726        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5612         <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lyd- og undertekststreams. NÃ¥r et medie med flere lyd- eller undertekststreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog. Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lyd- og undertekststreams, sÃ¥som dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Disse felter accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5613     </message>
    5614     <message>
    5615         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    5616         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5617 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5618         <translation type="unfinished"></translation>
    5619     </message>
    5620     <message>
    5621         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     5727        <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lyd- og undertekststreams. NÃ¥r et medie med flere lyd- eller undertekststreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog. Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lyd- og undertekststreams, sÃ¥som DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Disse felter accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5728    </message>
     5729    <message>
     5730        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    56225731        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    5623         <translation>Afs&amp;pilning i hÞj hastighed uden at Êndre stemmeleje</translation>
    5624     </message>
    5625     <message>
    5626         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     5732        <translation>Afs&amp;pilning ved hÞj hastighed uden at Êndre tonehÞjde</translation>
     5733    </message>
     5734    <message>
     5735        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    56275736        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    5628         <translation>Afspilning i hÞj hastighed uden at Êndre stemmeleje</translation>
    5629     </message>
    5630     <message>
    5631         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    5632         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5633         <translation>Lader dig Êndre afspilningshastighed uden at pÃ¥virke stemmeleje. KrÊver mindst MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5634     </message>
    5635     <message>
    5636         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     5737        <translation>Afspilning ved hÞj hastighed uden at Êndre tonehÞjde</translation>
     5738    </message>
     5739    <message>
     5740        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    56375741        <source>&amp;Video</source>
    56385742        <translation>&amp;Video</translation>
    56395743    </message>
    56405744    <message>
    5641         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5745        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
    56425746        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56435747        <translation>Brug s&amp;oftwarebaseret video-equalizer</translation>
    56445748    </message>
    56455749    <message>
    5646         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     5750        <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
    56475751        <source>A&amp;udio</source>
    56485752        <translation>L&amp;yd</translation>
    56495753    </message>
    56505754    <message>
    5651         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5755        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
    56525756        <source>Volume</source>
    56535757        <translation>Lydstyrke</translation>
    56545758    </message>
    56555759    <message>
    5656         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5760        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    56575761        <source>Video</source>
    56585762        <translation>Video</translation>
    56595763    </message>
    56605764    <message>
    5661         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    56625766        <source>Audio</source>
    56635767        <translation>Lyd</translation>
    56645768    </message>
    56655769    <message>
    5666         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     5770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
    56675771        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    5668         <translation>Foretrukken lyd og undertekst</translation>
    5669     </message>
    5670     <message>
    5671         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5772        <translation>Foretrukket lyd og undertekster</translation>
     5773    </message>
     5774    <message>
     5775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    56725776        <source>None</source>
    56735777        <translation>Ingen</translation>
    56745778    </message>
    56755779    <message>
    5676         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
    56775781        <source>Lowpass5</source>
    56785782        <translation>Lowpass5</translation>
    56795783    </message>
    56805784    <message>
    5681         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     5785        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    56825786        <source>Yadif (normal)</source>
    56835787        <translation>Yadif (normal)</translation>
    56845788    </message>
    56855789    <message>
    5686         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     5790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
    56875791        <source>Yadif (double framerate)</source>
    5688         <translation>Yadif (dobbel billedrate)</translation>
    5689     </message>
    5690     <message>
    5691         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     5792        <translation>Yadif (dobbelt billedhastighed)</translation>
     5793    </message>
     5794    <message>
     5795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
    56925796        <source>Linear Blend</source>
    5693         <translation>LineÊr blend</translation>
    5694     </message>
    5695     <message>
    5696         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     5797        <translation>Linear Blend</translation>
     5798    </message>
     5799    <message>
     5800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
    56975801        <source>Kerndeint</source>
    56985802        <translation>Kerndeint</translation>
    56995803    </message>
    57005804    <message>
    5701         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    57025806        <source>Deinterlace by default</source>
    57035807        <translation>Deinterlace som standard</translation>
    57045808    </message>
    57055809    <message>
    5706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
    57075811        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    57085812        <translation>VÊlg det deinterlace-filter som du vil skal bruges til nye videoer der Ã¥bnes.</translation>
    57095813    </message>
    57105814    <message>
    5711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     5815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    57125816        <source>Remember time position</source>
    57135817        <translation>Husk tidsposition</translation>
    57145818    </message>
    57155819    <message>
    5716         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     5820        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    57175821        <source>Remember &amp;time position</source>
    57185822        <translation>Husk &amp;tidsposition</translation>
    57195823    </message>
    57205824    <message>
    5721         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
    57225826        <source>Enable the audio equalizer</source>
    57235827        <translation>Aktivér lyd-equalizer</translation>
    57245828    </message>
    57255829    <message>
    5726         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    57275831        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    5728         <translation>Markér denne option, hvis du Þnsker at bruge en equalizer.</translation>
    5729     </message>
    5730     <message>
    5731         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5832        <translation>Markér denne indstilling, hvis du vil bruge lyd-equalizeren.</translation>
     5833    </message>
     5834    <message>
     5835        <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
    57325836        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    57335837        <translation>&amp;Aktivér lyd-equalizer</translation>
    57345838    </message>
    57355839    <message>
    5736         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5840        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    57375841        <source>Draw video using slices</source>
    5738         <translation>Tegn video med brug af skiver</translation>
    5739     </message>
    5740     <message>
    5741         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5842        <translation>Tegn video i stykker</translation>
     5843    </message>
     5844    <message>
     5845        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    57425846        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    5743         <translation>Aktivér/deaktivér tegning af video i skiver/bÃ¥nd á en hÞjde pÃ¥ 16 pixels. Hvis deaktiveret tegnes hele billedet i én kÞrsel. MÃ¥ske hurtigere eller langsommere afhÊngigt af grafikkort og tilgÊngelig cache. Det har kun virkning med libmpeg2 og libavcodec-codecs.</translation>
    5744     </message>
    5745     <message>
    5746         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     5847        <translation>Aktivér/deaktivér tegning af video i stykker/bÃ¥nd á en hÞjde pÃ¥ 16 pixels. Hvis deaktiveret tegnes hele billedet i én kÞrsel. MÃ¥ske hurtigere eller langsommere afhÊngigt af grafikkort og tilgÊngelig cache. Det har kun virkning med libmpeg2 og libavcodec-codecs.</translation>
     5848    </message>
     5849    <message>
     5850        <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
    57475851        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    5748         <translation>Teg&amp;n video i skiver</translation>
    5749     </message>
    5750     <message>
    5751         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     5852        <translation>&amp;Tegn video i stykker</translation>
     5853    </message>
     5854    <message>
     5855        <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
    57525856        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57535857        <translation>&amp;Luk nÃ¥r afspilning er fÊrdig</translation>
    57545858    </message>
    57555859    <message>
    5756         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    5757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    5758         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     5860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
     5862        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
    57595863        <source>fast</source>
    57605864        <translation>hurtig</translation>
    57615865    </message>
    57625866    <message>
    5763         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    5764         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5867        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5868        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
    57655869        <source>slow</source>
    57665870        <translation>langsom</translation>
    57675871    </message>
    57685872    <message>
    5769         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     5873        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    57705874        <source>fast - ATI cards</source>
    5771         <translation>hurtig - ATi-kort</translation>
    5772     </message>
    5773     <message>
    5774         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5775         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     5875        <translation>hurtig - ATI-kort</translation>
     5876    </message>
     5877    <message>
     5878        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     5879        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    57765880        <source>User defined...</source>
    57775881        <translation>Brugerdefineret...</translation>
    57785882    </message>
    57795883    <message>
    5780         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5884        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    57815885        <source>Default zoom</source>
    57825886        <translation>Standard-zoom</translation>
    57835887    </message>
    57845888    <message>
    5785         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    57865890        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57875891        <translation>Denne indstilling sÊtter standard-zoom som vil blive brugt til nye videoer.</translation>
    57885892    </message>
    57895893    <message>
    5790         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     5894        <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
    57915895        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57925896        <translation>Standard-&amp;zoom:</translation>
    57935897    </message>
    57945898    <message>
    5795         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    5796         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5797         <translation>Her skal du angive den kÞrbare mplayer-fil som SMPlayer skal bruge.&lt;br&gt;SMPlayer krÊver mindst MPlayer 1.0rc1 (selvom en nylig version fra SVN er stÊrkt anbefalet).</translation>
    5798     </message>
    5799     <message>
    5800         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5899        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    58015900        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    58025901        <translation>Hvis denne indstilling er forkert vil SMPlayer ikke kunne afspille noget!</translation>
    58035902    </message>
    58045903    <message>
    5805         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5904        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    58065905        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    58075906        <translation>VÊlg driver til video-output. %1 giver den bedste ydelse.</translation>
    58085907    </message>
    58095908    <message>
    5810         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5909        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    58115910        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    58125911        <translation>%1 er den anbefalede. PrÞv at undgÃ¥ %2 og %3, de er langsomme og kan have indflydelse pÃ¥ ydelse.</translation>
    58135912    </message>
    58145913    <message>
    5815         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5914        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    58165915        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    58175916        <translation>Normalt vil SMPlayer huske indstillingerne for hver fil du afspiller (valgt lydspor, lydstyrke, filtre...). Deaktivér denne indstilling hvis du ikke kan lide denne funktion.</translation>
    58185917    </message>
    58195918    <message>
    5820         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5919        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    58215920        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    5822         <translation>Hvis denne funktion er aktiveret vil filen blive pauset nÃ¥r hovedvinduet skjules. NÃ¥r vinduet genskabes vil afspilning blive genoptaget.</translation>
    5823     </message>
    5824     <message>
    5825         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5921        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil filen blive pauset nÃ¥r hovedvinduet skjules. NÃ¥r vinduet genskabes vil afspilning blive genoptaget.</translation>
     5922    </message>
     5923    <message>
     5924        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    58265925        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    58275926        <translation>Markér denne indstilling for at aktivere pauseskÊrmen under afspilning.&lt;br&gt;PauseskÊrmen vil blive aktiveret igen nÃ¥r afspilningen er fÊrdig.</translation>
    58285927    </message>
    58295928    <message>
    5830         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5929        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    58315930        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5832         <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstreams. NÃ¥r et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lydstreams, sÃ¥som dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5833     </message>
    5834     <message>
    5835         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5931        <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstream. NÃ¥r et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lydstreams, sÃ¥som DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5932    </message>
     5933    <message>
     5934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    58365935        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5837         <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. NÃ¥r et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lyd- og undertekststreams, sÃ¥som dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5838     </message>
    5839     <message>
    5840         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    5841         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     5936        <translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. NÃ¥r et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prÞve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget pÃ¥ lyd- og undertekststreams, sÃ¥som DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulÊre udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vÊlge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5937    </message>
     5938    <message>
     5939        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
     5940        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
    58425941        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    58435942        <translation>Ou&amp;tput-driver:</translation>
    58445943    </message>
    58455944    <message>
    5846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    58475946        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    5848         <translation>TilfÞj sorte kanter ved fuldskÊrm</translation>
    5849     </message>
    5850     <message>
    5851         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5947        <translation>TilfÞj sorte kanter i fuldskÊrm</translation>
     5948    </message>
     5949    <message>
     5950        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    58525951        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    5853         <translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil der blive fÞjet sorte kanter til billedet i fuldskÊrmtilstand. Dette lader undertekster blive vist pÃ¥ de sorte kanter.</translation>
    5854     </message>
    5855     <message>
    5856         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     5952        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil der blive tilfÞjet sorte kanter til billedet i fuldskÊrmtilstand. Det giver mulighed for at vise undertekster pÃ¥ de sorte kanter.</translation>
     5953    </message>
     5954    <message>
     5955        <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
    58575956        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    5858         <translation>&amp;TilfÞj sorte kanter ved fuldskÊrm</translation>
    5859     </message>
    5860     <message>
    5861         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     5957        <translation>&amp;TilfÞj sorte kanter i fuldskÊrm</translation>
     5958    </message>
     5959    <message>
     5960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    58625961        <source>one ini file</source>
    58635962        <translation>én ini-fil</translation>
    58645963    </message>
    58655964    <message>
    5866         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     5965        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
    58675966        <source>multiple ini files</source>
    58685967        <translation>flere ini-filer</translation>
    58695968    </message>
    58705969    <message>
    5871         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5970        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    58725971        <source>Method to store the file settings</source>
    5873         <translation>Metode til at gemme filindstillinger</translation>
    5874     </message>
    5875     <message>
    5876         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     5972        <translation>MÃ¥de til at gemme filindstillinger</translation>
     5973    </message>
     5974    <message>
     5975        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    58775976        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    5878         <translation>Denne indstilling lader dig Êndre den mÃ¥de filindstillinger gemmes pÃ¥. FÞlgender indstillinger er tilgÊngelige:</translation>
    5879     </message>
    5880     <message>
    5881         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5977        <translation>Denne indstilling lader dig Êndre den mÃ¥de filindstillinger gemmes pÃ¥. FÞlgende indstillinger er tilgÊngelige:</translation>
     5978    </message>
     5979    <message>
     5980        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    58825981        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    5883         <translation>&lt;b&gt;én ini-fil&lt;/b&gt;: Indstillingerne for alle afspillede filer vil blive gemt i en enkelt ini-fil (%1)</translation>
    5884     </message>
    5885     <message>
    5886         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5982        <translation>&lt;b&gt;én ini-fil&lt;/b&gt;: indstillingerne for alle afspillede filer vil blive gemt i en enkelt ini-fil (%1)</translation>
     5983    </message>
     5984    <message>
     5985        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    58875986        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    5888         <translation>Den sidstnÊvnte metode kan vÊre hurtigere hvis der er info for mange filer.</translation>
    5889     </message>
    5890     <message>
    5891         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     5987        <translation>Den sidstnÊvnte mÃ¥de kan vÊre hurtigere hvis der er info til mange filer.</translation>
     5988    </message>
     5989    <message>
     5990        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    58925991        <source>&amp;Store settings in</source>
    58935992        <translation>&amp;Gem indstillinger i</translation>
    58945993    </message>
    58955994    <message>
    5896         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5995        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    58975996        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    5898         <translation>&lt;b&gt;flere ini-filer&lt;/b&gt;: Der vil blive brugt en ini-fil for hver afspillet fil. Disse ini-filer vil blive gemt i mappen %1</translation>
    5899     </message>
    5900     <message>
    5901         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5997        <translation>&lt;b&gt;flere ini-filer&lt;/b&gt;: der vil blive brugt en ini-fil for hver afspillet fil. Disse ini-filer vil blive gemt i mappen %1</translation>
     5998    </message>
     5999    <message>
     6000        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    59026001        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    5903         <translation>Hvis du markerer denne indstilling vil SMPlayer huske den seneste position for filen nÃ¥r du Ã¥bner den igen. Denne indstilling virker kun med almindelige filer (ikke med dvd&apos;er, cd&apos;er, URL&apos;er...).</translation>
    5904     </message>
    5905     <message>
    5906         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     6002        <translation>Hvis du markerer denne indstilling vil SMPlayer huske den seneste position for filen nÃ¥r du Ã¥bner den igen. Denne indstilling virker kun med almindelige filer (ikke med DVD&apos;er, CD&apos;er, URL&apos;er...).</translation>
     6003    </message>
     6004    <message>
     6005        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    59076006        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    5908         <translation>Hvis markeret, slÃ¥s direkte rendering til (ikke understÞttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Kan give defekter i OSD og SUB!</translation>
    5909     </message>
    5910     <message>
    5911         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5912         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5913         <translation>Anmoder om antallet af afspilningskanaler. MPlayer beder dekoderen om at dekode lyden til sÃ¥ mange kanaler som angivet. SÃ¥ er det op til dekoden at opfylde kravet. Dette er normalt vigtigt ved afspilning af videoer med AC3-lyd (sÃ¥som dvd&apos;er). I sÃ¥ fald udfÞrer liba52 dekodningen som standard og mikser lyden korrekt ned til det Þnskede antal kanaler. &lt;b&gt;BemÊrk&lt;/b&gt;: Denne indstilling honoreres af codecs (kun AC3), filtre (surround) og drivere til lyd-output (i hvert fald OSS).</translation>
    5914     </message>
    5915     <message>
    5916         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     6007        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, aktiveres direkte rendering (ikke understÞttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; kan give fejl i OSD og undertekster!</translation>
     6008    </message>
     6009    <message>
     6010        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    59176011        <source>Enable screenshots</source>
    59186012        <translation>Aktivér skÊrmbilleder</translation>
    59196013    </message>
    59206014    <message>
    5921         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     6015        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
    59226016        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    59236017        <translation>Du kan bruge denne indstilling til at aktivere eller deaktivere muligheden for at tage skÊrmbilleder.</translation>
    59246018    </message>
    59256019    <message>
    5926         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     6020        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    59276021        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    59286022        <translation>Her kan du angive en mappe hvor skÊrmbilleder der tages af SMPlayer skal gemmes. Hvis mappen ikke er gyldig vil skÊrmbillede-funktionen blive deaktiveret.</translation>
    59296023    </message>
    59306024    <message>
    5931         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    5932         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5933         <translation>KÞrbar fil for &amp;MPlayer:</translation>
    5934     </message>
    5935     <message>
    5936         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     6025        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    59376026        <source>Screenshots</source>
    59386027        <translation>SkÊrmbilleder</translation>
    59396028    </message>
    59406029    <message>
    5941         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     6030        <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
    59426031        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    59436032        <translation>&amp;Aktivér skÊrmbilleder</translation>
    59446033    </message>
    59456034    <message>
    5946         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     6035        <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
    59476036        <source>&amp;Folder:</source>
    59486037        <translation>&amp;Mappe:</translation>
    59496038    </message>
    59506039    <message>
    5951         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     6040        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
    59526041        <source>Global volume</source>
    59536042        <translation>Global lydstyrke</translation>
    59546043    </message>
    59556044    <message>
    5956         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     6045        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    59576046        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    5958         <translation>Hvis denne indstilling aktiveres, vil samme lydstyrke blive brugt til alle filer du afspiller. Hvis indstillingen ikke er markeret bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
    5959     </message>
    5960     <message>
    5961         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6047        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, bruges samme lydstyrke for alle filer du afspiller. Hvis indstillingen er slÃ¥et fra, bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
     6048    </message>
     6049    <message>
     6050        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
    59626051        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    5963         <translation>Denne indstilling gÊlder ogsÃ¥ for kontrollen til lydlÞs.</translation>
    5964     </message>
    5965     <message>
    5966         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     6052        <translation>Denne indstilling gÊlder ogsÃ¥ for mute-kontrolelementet.</translation>
     6053    </message>
     6054    <message>
     6055        <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
    59676056        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59686057        <translation>Glo&amp;bal lydstyrke</translation>
    59696058    </message>
    59706059    <message>
    5971         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6060        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    59726061        <source>Switch screensaver off</source>
    59736062        <translation>SlÃ¥ pauseskÊrm fra</translation>
    59746063    </message>
    59756064    <message>
    5976         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6065        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    59776066        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    5978         <translation>Denne indstilling slÃ¥r pauseskÊrmen fra lige fÞr afspilning af en fil pÃ¥begyndes og slÃ¥r den til igen nÃ¥r afspilning er fÊrdig. Hvis denne indstilling er aktiveret vil pauseskÊrmen ikke fremkomme selv hvis der afspilles lydfiler eller nÃ¥r filen er pÃ¥ pause.</translation>
    5979     </message>
    5980     <message>
    5981         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6067        <translation>Denne indstilling slÃ¥r pauseskÊrmen fra lige fÞr afspilning af en fil pÃ¥begyndes og slÃ¥r den til igen nÃ¥r afspilning er fÊrdig. Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil pauseskÊrmen ikke fremkomme selv hvis der afspilles lydfiler eller nÃ¥r filen er pauset.</translation>
     6068    </message>
     6069    <message>
     6070        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    59826071        <source>Avoid screensaver</source>
    59836072        <translation>UndgÃ¥ pauseskÊrm</translation>
    59846073    </message>
    59856074    <message>
    5986         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6075        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    59876076        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    5988         <translation>NÃ¥r denne indstilling er markeret vil SMPlayer forsÞge at forhindre at pauseskÊrmen vises ved afspilning af videofiler. PauseskÊrmen vil blive fÃ¥ lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er pÃ¥ pause. Denne indstiling virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
    5989     </message>
    5990     <message>
    5991         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     6077        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, forsÞger SMPlayer at forhindre pauseskÊrmen i at blive vist ved afspilning af videofiler. PauseskÊrmen vil blive fÃ¥ lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er pÃ¥ pause. Indstillingen virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
     6078    </message>
     6079    <message>
     6080        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
    59926081        <source>Screensaver</source>
    59936082        <translation>PauseskÊrm</translation>
    59946083    </message>
    59956084    <message>
    5996         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     6085        <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
    59976086        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59986087        <translation>S&amp;lÃ¥ pauseskÊrm fra</translation>
    59996088    </message>
    60006089    <message>
    6001         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     6090        <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
    60026091        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    60036092        <translation>UndgÃ¥ &amp;pauseskÊrm</translation>
    60046093    </message>
    60056094    <message>
    6006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
    60076096        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    6008         <translation>Automatisk synk. af lyd/video</translation>
    6009     </message>
    6010     <message>
    6011         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     6097        <translation>Automatisk synkronisering af lyd/video</translation>
     6098    </message>
     6099    <message>
     6100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    60126101        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    6013         <translation>Justér gradvist A/V-synk. baseret pÃ¥ mÃ¥linger af lydforsinkelse.</translation>
    6014     </message>
    6015     <message>
    6016         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6102        <translation>Justér gradvist A/V-synkronisering baseret pÃ¥ mÃ¥linger af lydforsinkelse.</translation>
     6103    </message>
     6104    <message>
     6105        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
    60176106        <source>A-V sync correction</source>
    6018         <translation>Korrigering af A-V-synk.</translation>
    6019     </message>
    6020     <message>
    6021         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     6107        <translation>Rettelse af A-V-synkronisering</translation>
     6108    </message>
     6109    <message>
     6110        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    60226111        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    6023         <translation>Maksimal korrigering af A/V-synk. pr. billede (i sekunder)</translation>
    6024     </message>
    6025     <message>
    6026         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     6112        <translation>Maksimal rettelse af A/V-synkronisering pr. billede (i sekunder)</translation>
     6113    </message>
     6114    <message>
     6115        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    60276116        <source>Synchronization</source>
    60286117        <translation>Synkronisering</translation>
    60296118    </message>
    60306119    <message>
    6031         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     6120        <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
    60326121        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    6033         <translation>Automatisk &amp;synk. af lyd/video</translation>
    6034     </message>
    6035     <message>
    6036         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     6122        <translation>Automatisk &amp;synkronisering af lyd/video</translation>
     6123    </message>
     6124    <message>
     6125        <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
    60376126        <source>&amp;Factor:</source>
    60386127        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    60396128    </message>
    60406129    <message>
    6041         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     6130        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
    60426131        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    6043         <translation>&amp;Korrigering af A-V-synk.</translation>
    6044     </message>
    6045     <message>
    6046         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     6132        <translation>&amp;Rettelse af A-V-synkronisering</translation>
     6133    </message>
     6134    <message>
     6135        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
    60476136        <source>&amp;Max. correction:</source>
    6048         <translation>&amp;Maks. korrektur:</translation>
    6049     </message>
    6050     <message>
    6051         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6137        <translation>&amp;Maks. rettelse:</translation>
     6138    </message>
     6139    <message>
     6140        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    60526141        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    6053         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Denne indstilling vil ikke blive brugt til tv-kanaler.</translation>
    6054     </message>
    6055     <message>
    6056         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     6142        <translation>&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Indstillingen bruges ikke til TV-kanaler.</translation>
     6143    </message>
     6144    <message>
     6145        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
    60576146        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    6058         <translation>Dei&amp;nterlace som standard (undtagen for tv):</translation>
    6059     </message>
    6060     <message>
    6061         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6147        <translation>Dei&amp;nterlace som standard (undtagen TV):</translation>
     6148    </message>
     6149    <message>
     6150        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    60626151        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60636152        <translation>Bruger hardwarebaseret AC3-gennemsending.</translation>
    60646153    </message>
    60656154    <message>
    6066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     6155        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    60676156        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    6068         <translation>&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Ingen af lydfiltrene vil blive brugt nÃ¥r denne indstilling er aktiveret.</translation>
    6069     </message>
    6070     <message>
    6071         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     6157        <translation>&lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; ingen af lydfiltrene vil blive brugt nÃ¥r denne indstilling er aktiveret.</translation>
     6158    </message>
     6159    <message>
     6160        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
    60726161        <source>snap mode</source>
    6073         <translation type="unfinished"></translation>
    6074     </message>
    6075     <message>
    6076         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     6162        <translation>forankret tilstand</translation>
     6163    </message>
     6164    <message>
     6165        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    60776166        <source>slower dive mode</source>
    6078         <translation type="unfinished"></translation>
    6079     </message>
    6080     <message>
    6081         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6167        <translation>langsommere dive mode</translation>
     6168    </message>
     6169    <message>
     6170        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
    60826171        <source>uniaud mode</source>
    6083         <translation type="unfinished"></translation>
    6084     </message>
    6085     <message>
    6086         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     6172        <translation>uniaud mode</translation>
     6173    </message>
     6174    <message>
     6175        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
    60876176        <source>dart mode</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
    6089     </message>
    6090     <message>
    6091         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6177        <translation>dart tilstand</translation>
     6178    </message>
     6179    <message>
     6180        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    60926181        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    6093         <translation>%1 er den anbefalede udgave. %2 er kun muligt med Êldre udgaver af MPlayer (fÞr version %3)</translation>
    6094     </message>
    6095     <message>
    6096         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     6182        <translation>%1 er den anbefalede udgave. %2 er kun muligt med Êldre MPlayer (fÞr version %3)</translation>
     6183    </message>
     6184    <message>
     6185        <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
    60976186        <source>Configu&amp;re...</source>
    6098         <translation>Konfigu&amp;rér</translation>
     6187        <translation>&amp;OpsÊt...</translation>
    60996188    </message>
    61006189</context>
     
    61176206    </message>
    61186207    <message>
    6119         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     6208        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    61206209        <source>Button functions:</source>
    61216210        <translation>Knapfunktioner:</translation>
    61226211    </message>
    61236212    <message>
    6124         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6213        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6214        <source>Dra&amp;g function:</source>
     6215        <translation>&amp;TrÊk-funktion:</translation>
     6216    </message>
     6217    <message>
     6218        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    61256219        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    6126         <translation type="unfinished"></translation>
    6127     </message>
    6128     <message>
    6129         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6130         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6220        <translation>UdlÞs ikke vens&amp;treklik-funktionen med et dobbeltklik</translation>
     6221    </message>
     6222    <message>
     6223        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
     6224        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
    61316225        <source>Media seeking</source>
    61326226        <translation>MediesÞgning</translation>
    61336227    </message>
    61346228    <message>
    6135         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6136         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     6229        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
     6230        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
    61376231        <source>Volume control</source>
    6138         <translation>Lydstyrkekontrol</translation>
    6139     </message>
    6140     <message>
    6141         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6142         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     6232        <translation>Lydstyrke kontrolelement</translation>
     6233    </message>
     6234    <message>
     6235        <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
     6236        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
    61436237        <source>Zoom video</source>
    6144         <translation>Zoom i video</translation>
     6238        <translation>Zoom video</translation>
    61456239    </message>
    61466240    <message>
    61476241        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     6242        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    61486243        <source>None</source>
    61496244        <translation>Ingen</translation>
     
    61556250    </message>
    61566251    <message>
    6157         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6252        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
    61586253        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    61596254        <translation>Her kan du Êndre enhver tastaturgenvej. For at gÞre dette dobbeltklik eller begynd at skrive over en genvejscelle. Du kan ogsÃ¥ vÊlge at gemme listen for at dele den med andre eller indlÊse den pÃ¥ en anden computer.</translation>
    61606255    </message>
    61616256    <message>
    6162         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     6257        <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
    61636258        <source>&amp;Left click</source>
    61646259        <translation>&amp;Venstreklik</translation>
    61656260    </message>
    61666261    <message>
    6167         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     6262        <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
    61686263        <source>&amp;Double click</source>
    61696264        <translation>&amp;Dobbeltklik</translation>
    61706265    </message>
    61716266    <message>
    6172         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     6267        <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
    61736268        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61746269        <translation>&amp;Hjulfunktion:</translation>
    61756270    </message>
    61766271    <message>
    6177         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     6272        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    61786273        <source>Shortcut editor</source>
    61796274        <translation>Redigering af genveje</translation>
    61806275    </message>
    61816276    <message>
    6182         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     6277        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    61836278        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61846279        <translation>Denne tabel lader dig Êndre tastaturgenveje for de fleste tilgÊngelige funktioner. Dobbeltklik eller tryk Retur pÃ¥ et element, eller tryk pÃ¥ knappen &lt;b&gt;Skift genvej&lt;/b&gt; for at komme til dialogen &lt;i&gt;Ændr genvej&lt;/i&gt;. Der er to mÃ¥der at Êndre en genvej pÃ¥: Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er aktiveret sÃ¥ tryk blot pÃ¥ den ny tast eller kombination af taster som du vil tildele til handlingen (desvÊrre virker det ikke for alle taster). Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er deaktiveret kan du angive tastens fulde navn.</translation>
    61856280    </message>
    61866281    <message>
    6187         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     6282        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    61886283        <source>Left click</source>
    61896284        <translation>Venstreklik</translation>
    61906285    </message>
    61916286    <message>
    6192         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6287        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    61936288        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61946289        <translation>VÊlg handling for venstreklik med musen.</translation>
    61956290    </message>
    61966291    <message>
    6197         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     6292        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    61986293        <source>Double click</source>
    61996294        <translation>Dobbeltklik</translation>
    62006295    </message>
    62016296    <message>
    6202         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6297        <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
    62036298        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    62046299        <translation>VÊlg handling for dobbeltklik med musen.</translation>
    62056300    </message>
    62066301    <message>
    6207         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     6302        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    62086303        <source>Wheel function</source>
    62096304        <translation>Hjulfunktion</translation>
    62106305    </message>
    62116306    <message>
    6212         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6307        <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
    62136308        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    62146309        <translation>VÊlg handling for musehjulet.</translation>
     
    62476342        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
    62486343        <source>Mute</source>
    6249         <translation>LydlÞs</translation>
     6344        <translation>Mute</translation>
    62506345    </message>
    62516346    <message>
     
    62726367        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
    62736368        <source>Play / Pause</source>
    6274         <translation>Afspil / pause</translation>
     6369        <translation>Afspil/pause</translation>
    62756370    </message>
    62766371    <message>
    62776372        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
    62786373        <source>Pause / Frame step</source>
    6279         <translation>Pause / et billede ad gangen</translation>
     6374        <translation>Pause/ét billede fremad</translation>
    62806375    </message>
    62816376    <message>
     
    62906385    </message>
    62916386    <message>
    6292         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6387        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    62936388        <source>No function</source>
    62946389        <translation>Ingen funktion</translation>
    62956390    </message>
    62966391    <message>
    6297         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6298         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     6392        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
     6393        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    62996394        <source>Change speed</source>
    63006395        <translation>Skift hastighed</translation>
     
    63066401    </message>
    63076402    <message>
    6308         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6403        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    63096404        <source>Keyboard</source>
    63106405        <translation>Tastatur</translation>
    63116406    </message>
    63126407    <message>
    6313         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6408        <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
    63146409        <source>Mouse</source>
    63156410        <translation>Mus</translation>
    63166411    </message>
    63176412    <message>
    6318         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     6413        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    63196414        <source>Middle click</source>
    63206415        <translation>Midterklik</translation>
    63216416    </message>
    63226417    <message>
    6323         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6418        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    63246419        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    63256420        <translation>VÊlg handling for midterklik med musen.</translation>
    63266421    </message>
    63276422    <message>
    6328         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6423        <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
    63296424        <source>M&amp;iddle click</source>
    63306425        <translation>M&amp;idterklik</translation>
    63316426    </message>
    63326427    <message>
    6333         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     6428        <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
    63346429        <source>X Button &amp;1</source>
    63356430        <translation>X-knap &amp;1</translation>
    63366431    </message>
    63376432    <message>
    6338         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6433        <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
    63396434        <source>X Button &amp;2</source>
    63406435        <translation>X-knap &amp;2</translation>
     
    63736468        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
    63746469        <source>OSD - Next level</source>
    6375         <translation>OSD - nÊste niveau</translation>
    6376     </message>
    6377     <message>
    6378         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6470        <translation>OSD - NÊste niveau</translation>
     6471    </message>
     6472    <message>
     6473        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    63796474        <source>Show context menu</source>
    6380         <translation>Vis kontekstmenu</translation>
    6381     </message>
    6382     <message>
    6383         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     6475        <translation>Vis genvejsmenu</translation>
     6476    </message>
     6477    <message>
     6478        <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
    63846479        <source>&amp;Right click</source>
    63856480        <translation>&amp;HÞjreklik</translation>
     
    63886483        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
    63896484        <source>Increase volume</source>
    6390         <translation>ForÞg lydstyrke</translation>
     6485        <translation>HÞjere</translation>
    63916486    </message>
    63926487    <message>
    63936488        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
    63946489        <source>Decrease volume</source>
    6395         <translation>Formindsk lydstyrke</translation>
    6396     </message>
    6397     <message>
    6398         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     6490        <translation>Lavere</translation>
     6491    </message>
     6492    <message>
     6493        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    63996494        <source>X Button 1</source>
    64006495        <translation>X-knap 1</translation>
    64016496    </message>
    64026497    <message>
    6403         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6498        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    64046499        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    64056500        <translation>VÊlg handling for X-knap 1.</translation>
    64066501    </message>
    64076502    <message>
    6408         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6503        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    64096504        <source>X Button 2</source>
    64106505        <translation>X-knap 2</translation>
    64116506    </message>
    64126507    <message>
    6413         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6508        <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
    64146509        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    64156510        <translation>VÊlg handling for X-knap 2.</translation>
    64166511    </message>
    64176512    <message>
    6418         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6513        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    64196514        <source>Show video equalizer</source>
    64206515        <translation>Vis video-equalizer</translation>
    64216516    </message>
    64226517    <message>
    6423         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6518        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64246519        <source>Show audio equalizer</source>
    64256520        <translation>Vis lyd-equalizer</translation>
     
    64416536    </message>
    64426537    <message>
     6538        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6539        <source>Next chapter</source>
     6540        <translation>NÊste kapitel</translation>
     6541    </message>
     6542    <message>
     6543        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6544        <source>Previous chapter</source>
     6545        <translation>Forrige kapitel</translation>
     6546    </message>
     6547    <message>
     6548        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6549        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
     6550        <translation>Aktivér indstilling under mus i DVD-menuer</translation>
     6551    </message>
     6552    <message>
     6553        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6554        <source>Return to main DVD menu</source>
     6555        <translation>Tilbage til DVD&apos;ens hovedmenu</translation>
     6556    </message>
     6557    <message>
     6558        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6559        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
     6560        <translation>Tilbage til den forrige menu i DVD-menuer</translation>
     6561    </message>
     6562    <message>
     6563        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6564        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
     6565        <translation>Flyt markÞr op i DVD-menuer</translation>
     6566    </message>
     6567    <message>
     6568        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6569        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
     6570        <translation>Flyt markÞr ned i DVD-menuer</translation>
     6571    </message>
     6572    <message>
     6573        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6574        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
     6575        <translation>Flyt markÞr til venstre i DVD-menuer</translation>
     6576    </message>
     6577    <message>
     6578        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
     6579        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
     6580        <translation>Flyt markÞr til hÞjre i DVD-menuer</translation>
     6581    </message>
     6582    <message>
     6583        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
     6584        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
     6585        <translation>Aktivér fremhÊvet indstilling i DVD-menuer</translation>
     6586    </message>
     6587    <message>
     6588        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     6589        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6590        <source>Move window</source>
     6591        <translation>Flyt vindue</translation>
     6592    </message>
     6593    <message>
     6594        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     6595        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6596        <source>Seek and volume</source>
     6597        <translation>SÞgning og lydstyrke</translation>
     6598    </message>
     6599    <message>
     6600        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6601        <source>Drag function</source>
     6602        <translation>TrÊk-funktion</translation>
     6603    </message>
     6604    <message>
     6605        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6606        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     6607        <translation>Denne indstilling styre hvad der skal ske nÃ¥r musen flyttes mens den venstre museknap holdes nede.</translation>
     6608    </message>
     6609    <message>
     6610        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6611        <source>the main window is moved</source>
     6612        <translation>hovedvinduet er flyttet</translation>
     6613    </message>
     6614    <message>
     6615        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6616        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     6617        <translation>en vandret bevÊgelse Êndre tidspositionen mens en lodret bevÊgelse Êndre lydstyrken</translation>
     6618    </message>
     6619    <message>
     6620        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
     6621        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
     6622        <translation>UdlÞs ikke venstreklik-funktionen med et dobbeltklik</translation>
     6623    </message>
     6624    <message>
     6625        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
     6626        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
     6627        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil kun dobbeltklik-funktionen blive udlÞst nÃ¥r du dobbeltklikker pÃ¥ videoomrÃ¥det. Venstreklik-handlingen vil ikke blive aktiveret.</translation>
     6628    </message>
     6629    <message>
     6630        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
     6631        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
     6632        <translation>Ved at aktivere denne indstilling bliver venstreklik forsinket med %1 millisekunder fordi det er nÞdvendigt at vente i den periode for at vide om det er et dobbeltklik eller ej.</translation>
     6633    </message>
     6634    <message>
    64436635        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    6444         <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    6445         <translation>Aktivér indstilling under mus i dvd-menuer</translation>
    6446     </message>
    6447     <message>
    6448         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    6449         <source>Return to main DVD menu</source>
    6450         <translation>Tilbage til dvd&apos;ens hovedmenu</translation>
    6451     </message>
    6452     <message>
    6453         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    6454         <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    6455         <translation>Tilbage til den forrige menu i dvd-menuer</translation>
    6456     </message>
    6457     <message>
    6458         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    6459         <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    6460         <translation>Flyt markÞr op i dvd-menuer</translation>
    6461     </message>
    6462     <message>
    6463         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    6464         <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    6465         <translation>Flyt markÞr ned i dvd-menuer</translation>
    6466     </message>
    6467     <message>
    6468         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    6469         <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    6470         <translation>Flyt markÞr til venstre i dvd-menuer</translation>
    6471     </message>
    6472     <message>
    6473         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    6474         <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    6475         <translation>Flyt markÞr til hÞjre i dvd-menuer</translation>
    6476     </message>
    6477     <message>
    6478         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    6479         <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    6480         <translation>Aktivér fremhÊvet indstilling i dvd-menuer</translation>
    6481     </message>
    6482     <message>
    6483         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    6484         <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    6485         <translation type="unfinished"></translation>
    6486     </message>
    6487     <message>
    6488         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
    6489         <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    6490         <translation type="unfinished"></translation>
    6491     </message>
    6492     <message>
    6493         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
    6494         <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    6495         <translation type="unfinished"></translation>
    6496     </message>
    6497     <message>
    6498         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64996636        <source>Change function of wheel</source>
    65006637        <translation>Skift funktion af hjulet</translation>
    65016638    </message>
    65026639    <message>
    6503         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    6504         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6640        <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
     6641        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    65056642        <source>Media &amp;seeking</source>
    65066643        <translation>Medie&amp;sÞgning</translation>
    65076644    </message>
    65086645    <message>
    6509         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    6510         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6646        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     6647        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    65116648        <source>&amp;Zoom video</source>
    6512         <translation>&amp;Zoom i video</translation>
    6513     </message>
    6514     <message>
    6515         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    6516         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6649        <translation>&amp;Zoom video</translation>
     6650    </message>
     6651    <message>
     6652        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     6653        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
    65176654        <source>&amp;Volume control</source>
    6518         <translation>&amp;Lydstyrkekontrol</translation>
    6519     </message>
    6520     <message>
    6521         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    6522         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6655        <translation>&amp;Lydstyrke kontrolelement</translation>
     6656    </message>
     6657    <message>
     6658        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     6659        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
    65236660        <source>&amp;Change speed</source>
    65246661        <translation>S&amp;kift hastighed</translation>
    65256662    </message>
    65266663    <message>
    6527         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6664        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    65286665        <source>Mouse wheel functions</source>
    6529         <translation>Funktioner af musehjul</translation>
    6530     </message>
    6531     <message>
    6532         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6666        <translation>Musehjul-funktioner</translation>
     6667    </message>
     6668    <message>
     6669        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    65336670        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    65346671        <translation>Markér den for at aktivere sÞgning som en funktion.</translation>
    65356672    </message>
    65366673    <message>
    6537         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6674        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    65386675        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    65396676        <translation>Markér den for at aktivere lydstyrke som en funktion.</translation>
    65406677    </message>
    65416678    <message>
    6542         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6679        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    65436680        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    65446681        <translation>Markér den for at aktivere zoom som en funktion.</translation>
    65456682    </message>
    65466683    <message>
    6547         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6684        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
    65486685        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    65496686        <translation>Markér den for at aktivere skift af hastighed som en funktion.</translation>
    65506687    </message>
    65516688    <message>
    6552         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     6689        <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
    65536690        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    6554         <translation>Funktioner af m&amp;usehjul</translation>
    6555     </message>
    6556     <message>
    6557         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     6691        <translation>M&amp;usehjul-funktioner</translation>
     6692    </message>
     6693    <message>
     6694        <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
    65586695        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    65596696        <translation>VÊlg de handlinger der skal kÞres igennem nÃ¥r indstillingen &quot;Skift funktion af hjul&quot; bruges.</translation>
    65606697    </message>
    65616698    <message>
    6562         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6699        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    65636700        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    65646701        <translation>Omvend sÞgning med musehjul</translation>
    65656702    </message>
    65666703    <message>
    6567         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6704        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    65686705        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    65696706        <translation>Markér det for at sÞge i den modsatte retning.</translation>
    65706707    </message>
    65716708    <message>
    6572         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     6709        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    65736710        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65746711        <translation>O&amp;mvend mediesÞgning med hjul</translation>
     
    65786715    <name>PrefInterface</name>
    65796716    <message>
    6580         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    6581         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     6717        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6718        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    65826719        <source>Interface</source>
    6583         <translation>Brugerflade</translation>
    6584     </message>
    6585     <message>
    6586         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     6720        <translation>GrÊnseflade</translation>
     6721    </message>
     6722    <message>
     6723        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    65876724        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    6588         <translation>&lt;Autodetektér&gt;</translation>
    6589     </message>
    6590     <message>
    6591         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
     6725        <translation>&lt;Automatisk registrering&gt;</translation>
     6726    </message>
     6727    <message>
    65926728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     6729        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    65936730        <source>Default</source>
    65946731        <translation>Standard</translation>
     
    65976734        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
    65986735        <source>&amp;Interface</source>
    6599         <translation>&amp;Brugerflade</translation>
    6600     </message>
    6601     <message>
    6602         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6736        <translation>&amp;GrÊnseflade</translation>
     6737    </message>
     6738    <message>
     6739        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
    66036740        <source>Never</source>
    66046741        <translation>Aldrig</translation>
    66056742    </message>
    66066743    <message>
    6607         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6744        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
    66086745        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    6609         <translation>NÃ¥r nÞdvendigt</translation>
    6610     </message>
    6611     <message>
    6612         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6746        <translation>NÃ¥r der er brug for det</translation>
     6747    </message>
     6748    <message>
     6749        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
    66136750        <source>Only after loading a new video</source>
    66146751        <translation>Kun efter indlÊsning af ny video</translation>
    66156752    </message>
    66166753    <message>
    6617         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     6754        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
    66186755        <source>Privac&amp;y</source>
    6619         <translation>Privatliv</translation>
    6620     </message>
    6621     <message>
    6622         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    6623         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     6756        <translation>&amp;Privatliv</translation>
     6757    </message>
     6758    <message>
     6759        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
     6760        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    66246761        <source>Recent files</source>
    6625         <translation>Nylige filer</translation>
    6626     </message>
    6627     <message>
    6628         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6762        <translation>Seneste filer</translation>
     6763    </message>
     6764    <message>
     6765        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    66296766        <source>Language</source>
    66306767        <translation>Sprog</translation>
    66316768    </message>
    66326769    <message>
    6633         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6770        <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
    66346771        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    66356772        <translation>Her kan du skifte programmets sprog.</translation>
    66366773    </message>
    66376774    <message>
    6638         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     6775        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    66396776        <source>&amp;Short jump</source>
    66406777        <translation>&amp;Kort spring</translation>
    66416778    </message>
    66426779    <message>
    6643         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     6780        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    66446781        <source>&amp;Medium jump</source>
    6645         <translation>&amp;Mellem spring</translation>
    6646     </message>
    6647     <message>
    6648         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     6782        <translation>&amp;Medium spring</translation>
     6783    </message>
     6784    <message>
     6785        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    66496786        <source>&amp;Long jump</source>
    66506787        <translation>&amp;Langt spring</translation>
    66516788    </message>
    66526789    <message>
    6653         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6790        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    66546791        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    66556792        <translation>&amp;Spring med muse&amp;hjul</translation>
    66566793    </message>
    66576794    <message>
    6658         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     6795        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    66596796        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66606797        <translation>&amp;Brug kun én kÞrende instans af SMPlayer</translation>
    66616798    </message>
    66626799    <message>
    6663         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6800        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    66646801        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66656802        <translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
    66666803    </message>
    66676804    <message>
    6668         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     6805        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
    66696806        <source>St&amp;yle:</source>
    66706807        <translation>St&amp;il:</translation>
    66716808    </message>
    66726809    <message>
    6673         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     6810        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    66746811        <source>Ico&amp;n set:</source>
    66756812        <translation>Iko&amp;npakke:</translation>
    66766813    </message>
    66776814    <message>
    6678         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     6815        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    66796816        <source>L&amp;anguage:</source>
    66806817        <translation>S&amp;prog:</translation>
     
    66866823    </message>
    66876824    <message>
    6688         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6825        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
    66896826        <source>Auto&amp;resize:</source>
    66906827        <translation>Tilpas stÞ&amp;rrelse automatisk:</translation>
    66916828    </message>
    66926829    <message>
    6693         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6830        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     6831        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     6832        <translation>&amp;Forhindre at vindue kommer udenfor skÊrmen</translation>
     6833    </message>
     6834    <message>
     6835        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     6836        <source>Center &amp;window</source>
     6837        <translation>Centrér &amp;vindue</translation>
     6838    </message>
     6839    <message>
     6840        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    66946841        <source>R&amp;emember position and size</source>
    6695         <translation>H&amp;usk position og stÞrrelse</translation>
    6696     </message>
    6697     <message>
    6698         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    6699         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6700         <translation type="unfinished"></translation>
    6701     </message>
    6702     <message>
    6703         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     6842        <translation>H&amp;usk placering og stÞrrelse</translation>
     6843    </message>
     6844    <message>
     6845        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    67046846        <source>S&amp;kin:</source>
    6705         <translation>Udseende</translation>
    6706     </message>
    6707     <message>
    6708         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     6847        <translation>&amp;Skin:</translation>
     6848    </message>
     6849    <message>
     6850        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
    67096851        <source>Default font:</source>
    67106852        <translation>Standardskrifttype:</translation>
    67116853    </message>
    67126854    <message>
    6713         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     6855        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
    67146856        <source>&amp;Change...</source>
    6715         <translation>S&amp;kift...</translation>
    6716     </message>
    6717     <message>
    6718         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     6857        <translation>&amp;VÊlg...</translation>
     6858    </message>
     6859    <message>
     6860        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
    67196861        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    67206862        <translation>&amp;OpfÞrsel for tidsskydeknappen:</translation>
    67216863    </message>
    67226864    <message>
    6723         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     6865        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
    67246866        <source>Seek to position while dragging</source>
    67256867        <translation>SÞg til position under trÊk</translation>
    67266868    </message>
    67276869    <message>
    6728         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     6870        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
    67296871        <source>Seek to position when released</source>
    67306872        <translation>SÞg til position nÃ¥r der slippes</translation>
    67316873    </message>
    67326874    <message>
    6733         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     6875        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
    67346876        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    6735         <translation type="unfinished"></translation>
    6736     </message>
    6737     <message>
    6738         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6877        <translation>Et tryk pÃ¥ stop-knappen &amp;nulstiller tidspositionen</translation>
     6878    </message>
     6879    <message>
     6880        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
    67396881        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    6740         <translation type="unfinished"></translation>
    6741     </message>
    6742     <message>
    6743         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6882        <translation>De flydende kontrolelementer vises i fuldskÊrm nÃ¥r markÞren bevÊges.</translation>
     6883    </message>
     6884    <message>
     6885        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
    67446886        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    6745         <translation type="unfinished"></translation>
    6746     </message>
    6747     <message>
    6748         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6887        <translation>Vis kun nÃ¥r markÞren bevÊges i &amp;bunden af skÊrmen</translation>
     6888    </message>
     6889    <message>
     6890        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
    67496891        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    6750         <translation type="unfinished"></translation>
    6751     </message>
    6752     <message>
    6753         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     6892        <translation>Tid (i millisekunder) som knappern&amp;e skal skjules:</translation>
     6893    </message>
     6894    <message>
     6895        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    67546896        <source>URLs</source>
    6755         <translation>URL</translation>
    6756     </message>
    6757     <message>
    6758         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     6897        <translation>URL&apos;er</translation>
     6898    </message>
     6899    <message>
     6900        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    67596901        <source>&amp;Max. items</source>
    67606902        <translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
    67616903    </message>
    67626904    <message>
    6763         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     6905        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    67646906        <source>&amp;Remember last directory</source>
    6765         <translation>Husk sidste mappe</translation>
    6766     </message>
    6767     <message>
    6768         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6769         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     6907        <translation>&amp;Husk seneste mappe</translation>
     6908    </message>
     6909    <message>
     6910        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    67706911        <source>TextLabel</source>
    67716912        <translation>Tekstetiket</translation>
    67726913    </message>
    67736914    <message>
    6774         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     6915        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    67756916        <source>&amp;Seeking</source>
    67766917        <translation>&amp;SÞgning</translation>
    67776918    </message>
    67786919    <message>
    6779         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     6920        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
    67806921        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    67816922        <translation>&amp;Absolut sÞgning</translation>
    67826923    </message>
    67836924    <message>
    6784         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     6925        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    67856926        <source>&amp;Relative seeking</source>
    67866927        <translation>&amp;Relativ sÞgning</translation>
    67876928    </message>
    67886929    <message>
    6789         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     6930        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
    67906931        <source>Ins&amp;tances</source>
    67916932        <translation>Ins&amp;tanser</translation>
    67926933    </message>
    67936934    <message>
    6794         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     6935        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    67956936        <source>Autoresize</source>
    67966937        <translation>Tilpas stÞrrelse automatisk</translation>
    67976938    </message>
    67986939    <message>
    6799         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6940        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    68006941        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    6801         <translation>Hovedvinduet kan tilpasse stÞrrelse automatisk. VÊlg den indstilling du foretrÊkker.</translation>
    6802     </message>
    6803     <message>
    6804         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6942        <translation>Hovedvinduet kan automatisk tilpasse stÞrrelse. VÊlg den indstilling du foretrÊkker.</translation>
     6943    </message>
     6944    <message>
     6945        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    68056946        <source>Remember position and size</source>
    6806         <translation>Husk position og stÞrrelse</translation>
    6807     </message>
    6808     <message>
    6809         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     6947        <translation>Husk placering og stÞrrelse</translation>
     6948    </message>
     6949    <message>
     6950        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    68106951        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    6811         <translation>Hvis du markerer denne indstilling, vil hovedvinduets position og stÞrrelse blive gemt og genskabt nÃ¥r du kÞrer SMPlayer igen.</translation>
    6812     </message>
    6813     <message>
    6814         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6952        <translation>Hvis du markerer denne indstilling, vil hovedvinduets placering og stÞrrelse blive gemt og genskabt nÃ¥r du kÞrer SMPlayer igen.</translation>
     6953    </message>
     6954    <message>
     6955        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    68156956        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    6816         <translation type="unfinished"></translation>
    6817     </message>
    6818     <message>
    6819         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6957        <translation>VÊlg den grafiske brugerflade du foretrÊkker til programmet.</translation>
     6958    </message>
     6959    <message>
     6960        <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
    68206961        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    6821         <translation type="unfinished"></translation>
    6822     </message>
    6823     <message>
    6824         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6962        <translation>&lt;b&gt;Basis GUI&lt;/b&gt; giver den traditionelle brugerflade, uden vÊrktÞjslinjen og kontrollinje.</translation>
     6963    </message>
     6964    <message>
     6965        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    68256966        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    6826         <translation type="unfinished"></translation>
    6827     </message>
    6828     <message>
    6829         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6967        <translation>&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; giver en enkel brugerflade, uden vÊrktÞjslinje og med kun fÃ¥ knapper pÃ¥ kontrollinjen.</translation>
     6968    </message>
     6969    <message>
     6970        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    68306971        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    6831         <translation type="unfinished"></translation>
    6832     </message>
    6833     <message>
    6834         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6972        <translation>&lt;b&gt;Skinbar GUI&lt;/b&gt; giver en brugerflade med forskellige skins.</translation>
     6973    </message>
     6974    <message>
     6975        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    68356976        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    6836         <translation type="unfinished"></translation>
    6837     </message>
    6838     <message>
    6839         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     6977        <translation>&lt;b&gt;MPC GUI&lt;/b&gt; ligner brugerfladen i Media Player Classic.</translation>
     6978    </message>
     6979    <message>
     6980        <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
    68406981        <source>Privacy</source>
    68416982        <translation>Privatliv</translation>
    68426983    </message>
    68436984    <message>
    6844         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     6985        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    68456986        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    68466987        <translation>VÊlg det maksimale antal elementer der skal vises i undermenuen &lt;b&gt;Ã
    6847 bn-&gt;Nylige filer&lt;/b&gt;. Hvis du sÊtter det til 0 vil den menu slet ikke blive vist.</translation>
    6848     </message>
    6849     <message>
    6850         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6988bn-&gt;Seneste filer&lt;/b&gt;. Hvis du sÊtter det til 0 vil den menu slet ikke blive vist.</translation>
     6989    </message>
     6990    <message>
     6991        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    68516992        <source>Icon set</source>
    68526993        <translation>Ikonpakke</translation>
    68536994    </message>
    68546995    <message>
    6855         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6996        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    68566997        <source>Basic GUI</source>
    6857         <translation type="unfinished"></translation>
    6858     </message>
    6859     <message>
    6860         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     6998        <translation>Basis GUI</translation>
     6999    </message>
     7000    <message>
     7001        <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
    68617002        <source>Skinnable GUI</source>
    6862         <translation type="unfinished"></translation>
    6863     </message>
    6864     <message>
    6865         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    6866         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6867         <translation type="unfinished"></translation>
    6868     </message>
    6869     <message>
    6870         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6871         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6872         <translation type="unfinished"></translation>
    6873     </message>
    6874     <message>
    6875         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7003        <translation>Skinbar GUI</translation>
     7004    </message>
     7005    <message>
     7006        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7007        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     7008        <translation>Forhindre at vindue kommer udenfor skÊrmen</translation>
     7009    </message>
     7010    <message>
     7011        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7012        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     7013        <translation>Hvis hovedvinduet kommer udenfor skÊrmen efter en automatisk tilpasning af stÞrrelsen sÃ¥ vil denne indstilling centrere vinduet for at forhindre det.</translation>
     7014    </message>
     7015    <message>
     7016        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7017        <source>Center window</source>
     7018        <translation>Centrér vindue</translation>
     7019    </message>
     7020    <message>
     7021        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7022        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     7023        <translation>NÃ¥r denne indstillinger er aktiveret, centreres hovedvinduet pÃ¥ skrivebordet.</translation>
     7024    </message>
     7025    <message>
     7026        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68767027        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    68777028        <translation>VÊlg den ikonpakke du foretrÊkker til programmet.</translation>
    68787029    </message>
    68797030    <message>
    6880         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7031        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    68817032        <source>Skin</source>
    6882         <translation type="unfinished"></translation>
    6883     </message>
    6884     <message>
    6885         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7033        <translation>Skin</translation>
     7034    </message>
     7035    <message>
     7036        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    68867037        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    6887         <translation>VÊlg det Þnskede udseende for programmet. Kun muligt ved valgbare udseende grafiske brugerflader.</translation>
    6888     </message>
    6889     <message>
    6890         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7038        <translation>VÊlg det Þnskede udseende for programmet. Kun muligt med skinbar GUI.</translation>
     7039    </message>
     7040    <message>
     7041        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    68917042        <source>Style</source>
    68927043        <translation>Stil</translation>
    68937044    </message>
    68947045    <message>
    6895         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     7046        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    68967047        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    68977048        <translation>VÊlg den stil du foretrÊkker til programmet.</translation>
    68987049    </message>
    68997050    <message>
    6900         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7051        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    69017052        <source>Default font</source>
    69027053        <translation>Standardskrifttype</translation>
    69037054    </message>
    69047055    <message>
    6905         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     7056        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    69067057        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    69077058        <translation>Her kan du skifte programmets skrifttype.</translation>
    69087059    </message>
    69097060    <message>
    6910         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     7061        <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
    69117062        <source>Seeking</source>
    69127063        <translation>SÞgning</translation>
    69137064    </message>
    69147065    <message>
    6915         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     7066        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    69167067        <source>Short jump</source>
    69177068        <translation>Kort spring</translation>
    69187069    </message>
    69197070    <message>
    6920         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    6921         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    6922         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7071        <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     7072        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7073        <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
    69237074        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    69247075        <translation>VÊlg den tid der skal gÃ¥s frem eller tilbage nÃ¥r du vÊlger handlingen %1.</translation>
    69257076    </message>
    69267077    <message>
    6927         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     7078        <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
    69287079        <source>short jump</source>
    69297080        <translation>kort spring</translation>
    69307081    </message>
    69317082    <message>
    6932         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7083        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    69337084        <source>Medium jump</source>
    6934         <translation>Mellem spring</translation>
    6935     </message>
    6936     <message>
    6937         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     7085        <translation>Medium spring</translation>
     7086    </message>
     7087    <message>
     7088        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    69387089        <source>medium jump</source>
    6939         <translation>mellem spring</translation>
    6940     </message>
    6941     <message>
    6942         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7090        <translation>medium spring</translation>
     7091    </message>
     7092    <message>
     7093        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    69437094        <source>Long jump</source>
    69447095        <translation>Langt spring</translation>
    69457096    </message>
    69467097    <message>
    6947         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     7098        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
    69487099        <source>long jump</source>
    69497100        <translation>langt spring</translation>
    69507101    </message>
    69517102    <message>
    6952         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7103        <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
    69537104        <source>Mouse wheel jump</source>
    69547105        <translation>Spring med musehjul</translation>
    69557106    </message>
    69567107    <message>
    6957         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7108        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    69587109        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    69597110        <translation>VÊlg den tid der skal gÃ¥s frem eller tilbage nÃ¥r du bevÊger musehjulet.</translation>
    69607111    </message>
    69617112    <message>
    6962         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7113        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    69637114        <source>Behaviour of time slider</source>
    6964         <translation>OpfÞrsel for tidsskydeknappen</translation>
    6965     </message>
    6966     <message>
    6967         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7115        <translation>OpfÞrsel for tidsskyder</translation>
     7116    </message>
     7117    <message>
     7118        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
    69687119        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    69697120        <translation>VÊlg hvad der skal gÞres nÃ¥r der trÊkkes i tidsskydeknappen.</translation>
    69707121    </message>
    69717122    <message>
    6972         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7123        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
    69737124        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
     7125        <translation>Et tryk pÃ¥ stop-knappen nulstiller tidspositionen</translation>
     7126    </message>
     7127    <message>
     7128        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
     7129        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
     7130        <translation>Vis kun nÃ¥r markÞren bevÊges nederst pÃ¥ skÊrmen</translation>
     7131    </message>
     7132    <message>
     7133        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7134        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
     7135        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vises det flydende kontrolelement kun nÃ¥r markÞren flyttes til bunden af skÊrmen. Ellers vil kontrolelementet blive vist nÃ¥r markÞren bevÊges, lige meget hvor den er.</translation>
     7136    </message>
     7137    <message>
     7138        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7139        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
     7140        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil det flydende kontrolelement ogsÃ¥ blive vist i kompakt-tilstand.</translation>
     7141    </message>
     7142    <message>
     7143        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
     7144        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
     7145        <translation>Denne indstilling virker kun med den grundlÊggende GUI.</translation>
     7146    </message>
     7147    <message>
     7148        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
     7149        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
     7150        <translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; den flydende kontrol er ikke blevet designet til kompakt-tilstand og vil muligvis ikke virke korrekt.</translation>
     7151    </message>
     7152    <message>
     7153        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
     7154        <source>Time to hide the control</source>
     7155        <translation>Tid fÞr knapperne skjules</translation>
     7156    </message>
     7157    <message>
     7158        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
     7159        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
     7160        <translation>Indstil hvor lÊnge (i millisekunder) der skal gÃ¥ fÞr knapperne skjules efter markÞren er bevÊget vÊk fra knapperne.</translation>
     7161    </message>
     7162    <message>
     7163        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
     7164        <source>Max. URLs</source>
     7165        <translation>Maks. URL&apos;er</translation>
     7166    </message>
     7167    <message>
     7168        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
     7169        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
     7170        <translation>VÊlg det hÞjeste antal punkter som &lt;b&gt;Ã
     7171bn-&gt;URL&lt;/b&gt; dialogen skal huske. Angiv 0 hvis du ikke Þnsker nogen URL skal gemmes.</translation>
     7172    </message>
     7173    <message>
     7174        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
     7175        <source>Remember last directory</source>
     7176        <translation>Husk seneste mappe</translation>
     7177    </message>
     7178    <message>
     7179        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
     7180        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
     7181        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, husker SMPlayer den mappe du sidst brugte til at Ã¥bne en fil.</translation>
     7182    </message>
     7183    <message>
     7184        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     7185        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
     7186        <source>Seeking method</source>
     7187        <translation>MÃ¥de til at sÞge</translation>
     7188    </message>
     7189    <message>
     7190        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7191        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     7192        <translation>Angiver den mÃ¥de der skal anvendes ved sÞgning med skydeknappen. Absolut sÞgning kan vÊre lidt mere prÊcis, hvorimod relativ sÞgning mÃ¥ske vil virke bedre med filer med en forkert varighed.</translation>
     7193    </message>
     7194    <message>
     7195        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7196        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
    69747197        <translation type="unfinished"></translation>
    69757198    </message>
    69767199    <message>
    6977         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    6978         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6979         <translation type="unfinished"></translation>
    6980     </message>
    6981     <message>
    6982         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    6983         <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    6984         <translation type="unfinished"></translation>
    6985     </message>
    6986     <message>
    6987         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    6988         <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    6989         <translation type="unfinished"></translation>
    6990     </message>
    6991     <message>
    6992         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    6993         <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    6994         <translation type="unfinished"></translation>
    6995     </message>
    6996     <message>
    6997         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    6998         <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    6999         <translation type="unfinished"></translation>
    7000     </message>
    7001     <message>
    7002         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    7003         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    7004         <translation type="unfinished"></translation>
    7005     </message>
    7006     <message>
    7007         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    7008         <source>Time to hide the control</source>
    7009         <translation type="unfinished"></translation>
    7010     </message>
    7011     <message>
    7012         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    7013         <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
    7015     </message>
    7016     <message>
    7017         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    7018         <source>Max. URLs</source>
    7019         <translation>Maks. URLs</translation>
    7020     </message>
    7021     <message>
    7022         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
    7023         <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    7024         <translation>VÊlg det maksimale antal liste &lt;b&gt;Ã
    7025 bn-&gt;URL&lt;/b&gt; dialogen skal huske. VÊlg &quot;0&quot; hvis du ikke Þnsker nogen URL skal gemmes.</translation>
    7026     </message>
    7027     <message>
    7028         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    7029         <source>Remember last directory</source>
    7030         <translation>Husk sidste mappe</translation>
    7031     </message>
    7032     <message>
    7033         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
    7034         <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    7035         <translation>Hvis denne option er valgt, vil SMPlayer huske den sidste mappe, du brugte til at Ã¥bne en fil.</translation>
    7036     </message>
    7037     <message>
    7038         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    7039         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
    7040         <source>Seeking method</source>
    7041         <translation>SÞgemetode</translation>
    7042     </message>
    7043     <message>
    7044         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    7045         <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    7046         <translation>SÊtter den metode der skal bruges ved sÞgning med skydeknappen. Absolut sÞgning kan vÊre lidt mere prÊcis, hvorimod relativ sÞgning mÃ¥ske vil virke bedre med fielr med forkert lÊngde.</translation>
    7047     </message>
    7048     <message>
    7049         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     7200        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    70507201        <source>Instances</source>
    70517202        <translation>Instanser</translation>
    70527203    </message>
    70537204    <message>
    7054         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7205        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    70557206        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    70567207        <translation>Brug kun én kÞrende instans af SMPlayer</translation>
    70577208    </message>
    70587209    <message>
    7059         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     7210        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    70607211        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    70617212        <translation>Markér denne indstilling hvis du vil bruge en allerede kÞrende instans af SMPlayer ved Ã¥bning af andre filer.</translation>
    70627213    </message>
    70637214    <message>
    7064         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     7215        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    70657216        <source>Mini GUI</source>
    7066         <translation>Mini-GUI</translation>
    7067     </message>
    7068     <message>
    7069         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7217        <translation>Mini GUI</translation>
     7218    </message>
     7219    <message>
     7220        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    70707221        <source>GUI</source>
    70717222        <translation>GUI</translation>
    70727223    </message>
    70737224    <message>
    7074         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     7225        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
    70757226        <source>&amp;GUI</source>
    70767227        <translation>&amp;GUI</translation>
    70777228    </message>
    70787229    <message>
    7079         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7230        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    70807231        <source>Floating control</source>
    70817232        <translation>Flydende kontrol</translation>
    70827233    </message>
    70837234    <message>
    7084         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     7235        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    70857236        <source>Animated</source>
    70867237        <translation>Animeret</translation>
    70877238    </message>
    70887239    <message>
    7089         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7240        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    70907241        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    7091         <translation>Hvis denne indstilling aktiveres vil den flydende kontrol fremkomme med en animation.</translation>
    7092     </message>
    7093     <message>
    7094         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7242        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil den flydende kontrol fremkomme med en animation.</translation>
     7243    </message>
     7244    <message>
     7245        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    70957246        <source>Width</source>
    70967247        <translation>Bredde</translation>
    70977248    </message>
    70987249    <message>
    7099         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7250        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    71007251        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    71017252        <translation>Angiver bredden af kontrollen (i procent).</translation>
    71027253    </message>
    71037254    <message>
    7104         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     7255        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    71057256        <source>Margin</source>
    71067257        <translation>Margen</translation>
    71077258    </message>
    71087259    <message>
    7109         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7260        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
    71107261        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    7111         <translation>Denne indstilling sÊtter antallet af pixels som den flydende kontrol vil vÊre vÊk fra bunden af skÊrmen. Nyttigt nÃ¥r skÊrmen er et tv, da overscan mÃ¥ske vil forhindre kontrollen i at vÊre synlig.</translation>
    7112     </message>
    7113     <message>
    7114         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7262        <translation>Denne indstilling sÊtter antallet af pixels som den flydende kontrol vil vÊre vÊk fra bunden af skÊrmen. Nyttigt nÃ¥r skÊrmen er et TV, da overscan mÃ¥ske vil forhindre kontrollen i at vÊre synlig.</translation>
     7263    </message>
     7264    <message>
     7265        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    71157266        <source>Display in compact mode too</source>
    71167267        <translation>Vis ogsÃ¥ i kompakt tilstand</translation>
    71177268    </message>
    71187269    <message>
    7119         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     7270        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    71207271        <source>&amp;Floating control</source>
    71217272        <translation>&amp;Flydende kontrol</translation>
    71227273    </message>
    71237274    <message>
    7124         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     7275        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    71257276        <source>&amp;Animated</source>
    71267277        <translation>&amp;Animeret</translation>
    71277278    </message>
    71287279    <message>
    7129         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     7280        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    71307281        <source>&amp;Width:</source>
    71317282        <translation>&amp;Bredde:</translation>
    71327283    </message>
    71337284    <message>
    7134         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    7135         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     7285        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
     7286        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
    71367287        <source>0</source>
    71377288        <translation>0</translation>
    71387289    </message>
    71397290    <message>
    7140         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     7291        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    71417292        <source>&amp;Margin:</source>
    71427293        <translation>&amp;Margen:</translation>
    71437294    </message>
    71447295    <message>
    7145         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     7296        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    71467297        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    71477298        <translation>Vis ogsÃ¥ i &amp;kompakt tilstand</translation>
    71487299    </message>
    71497300    <message>
    7150         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     7301        <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
    71517302        <source>Mpc GUI</source>
    7152         <translation>MPC-GUI</translation>
    7153     </message>
    7154     <message>
    7155         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     7303        <translation>MPC GUI</translation>
     7304    </message>
     7305    <message>
     7306        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    71567307        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    7157         <translation>Skjul video vindue, nÃ¥r der afspilles lydfiler</translation>
    7158     </message>
    7159     <message>
    7160         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
     7308        <translation>Skjul videovindue, nÃ¥r der afspilles lydfiler</translation>
     7309    </message>
     7310    <message>
     7311        <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
    71617312        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    7162         <translation>Hvis denne option er valgt, vil video vinduet vÊre skjult, nÃ¥r der afspilles lydfiler</translation>
    7163     </message>
    7164     <message>
    7165         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     7313        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil videovinduet vÊre skjult, nÃ¥r der afspilles lydfiler.</translation>
     7314    </message>
     7315    <message>
     7316        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    71667317        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    7167         <translation>Skjul video vindue, nÃ¥r der afspilles lydfiler</translation>
    7168     </message>
    7169     <message>
    7170         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7318        <translation>&amp;Skjul videovindue, nÃ¥r der afspilles lydfiler</translation>
     7319    </message>
     7320    <message>
     7321        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    71717322        <source>Precise seeking</source>
    7172         <translation type="unfinished"></translation>
    7173     </message>
    7174     <message>
    7175         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7323        <translation>PrÊcis sÞgning</translation>
     7324    </message>
     7325    <message>
     7326        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    71767327        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    7177         <translation>Hvis denne option er valgt, er sÞgninger mere prÊcise men de kan vÊre langsommere. Dette vil ikke virke med alle video formater.</translation>
    7178     </message>
    7179     <message>
    7180         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7328        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, er sÞgninger mere prÊcise men de kan vÊre langsommere. Dette vil ikke virke med alle video formater.</translation>
     7329    </message>
     7330    <message>
     7331        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    71817332        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    7182         <translation>NB: Denne option vil kun virke med MPlayer2</translation>
    7183     </message>
    7184     <message>
    7185         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     7333        <translation>BemÊrk: denne indstilling vil kun virke med MPlayer2</translation>
     7334    </message>
     7335    <message>
     7336        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
    71867337        <source>&amp;Precise seeking</source>
    7187         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>&amp;PrÊcis sÞgning</translation>
     7339    </message>
     7340</context>
     7341<context>
     7342    <name>PrefNetwork</name>
     7343    <message>
     7344        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
     7345        <source>Playback &amp;quality</source>
     7346        <translation>&amp;Afspilningskvalitet</translation>
     7347    </message>
     7348    <message>
     7349        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
     7350        <source>&amp;User agent</source>
     7351        <translation>&amp;User agent</translation>
     7352    </message>
     7353    <message>
     7354        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
     7355        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
     7356        <translation>&amp;YouTube (og andre steder)</translation>
     7357    </message>
     7358    <message>
     7359        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
     7360        <source>Support for &amp;video sites:</source>
     7361        <translation>UnderstÞttelse af &amp;videosteder:</translation>
     7362    </message>
     7363    <message>
     7364        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
     7365        <source>Options for YouTube</source>
     7366        <translation>Indstillinger til YouTube</translation>
     7367    </message>
     7368    <message>
     7369        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7370        <source>&amp;Proxy</source>
     7371        <translation>&amp;Proxy</translation>
     7372    </message>
     7373    <message>
     7374        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7375        <source>&amp;Enable proxy</source>
     7376        <translation>&amp;Aktivér proxy</translation>
     7377    </message>
     7378    <message>
     7379        <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7380        <source>&amp;Host:</source>
     7381        <translation>&amp;VÊrt:</translation>
     7382    </message>
     7383    <message>
     7384        <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7385        <source>&amp;Port:</source>
     7386        <translation>&amp;Port:</translation>
     7387    </message>
     7388    <message>
     7389        <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7390        <source>&amp;Username:</source>
     7391        <translation>&amp;Brugernavn:</translation>
     7392    </message>
     7393    <message>
     7394        <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7395        <source>Pa&amp;ssword:</source>
     7396        <translation>Adgang&amp;skode:</translation>
     7397    </message>
     7398    <message>
     7399        <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7400        <source>&amp;Type:</source>
     7401        <translation>&amp;Type:</translation>
     7402    </message>
     7403    <message>
     7404        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7405        <source>HTTP</source>
     7406        <translation>HTTP</translation>
     7407    </message>
     7408    <message>
     7409        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7410        <source>SOCKS5</source>
     7411        <translation>SOCKS5</translation>
     7412    </message>
     7413    <message>
     7414        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7415        <source>Network</source>
     7416        <translation>NetvÊrk</translation>
     7417    </message>
     7418    <message>
     7419        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7420        <source>User agent</source>
     7421        <translation>User agent</translation>
     7422    </message>
     7423    <message>
     7424        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
     7425        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7426        <source>Disabled</source>
     7427        <translation>Deaktiveret</translation>
     7428    </message>
     7429    <message>
     7430        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
     7431        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7432        <source>Auto</source>
     7433        <translation>Auto</translation>
     7434    </message>
     7435    <message>
     7436        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7437        <source>YouTube</source>
     7438        <translation>YouTube</translation>
     7439    </message>
     7440    <message>
     7441        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7442        <source>Support for video sites</source>
     7443        <translation>UnderstÞttelse af videosteder</translation>
     7444    </message>
     7445    <message>
     7446        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7447        <source>support for video sites is turned off</source>
     7448        <translation>understÞttelse af videosteder af slÃ¥et fra</translation>
     7449    </message>
     7450    <message>
     7451        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7452        <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
     7453        <translation>aktivere intern understÞttelse af YouTube og bruger mpv + youtube-dl til de resterende steder</translation>
     7454    </message>
     7455    <message>
     7456        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7457        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
     7458        <translation>kun den interne understÞttelse til YouTube vil blive brugt</translation>
     7459    </message>
     7460    <message>
     7461        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7462        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
     7463        <translation>bruger mpv + youtube-dl for alle steder</translation>
     7464    </message>
     7465    <message>
     7466        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7467        <source>Playback quality</source>
     7468        <translation>Afspilningskvalitet</translation>
     7469    </message>
     7470    <message>
     7471        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7472        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
     7473        <translation>VÊlg den Þnskede kvalitet til YouTube-videoer.</translation>
     7474    </message>
     7475    <message>
     7476        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7477        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
     7478        <translation>Angiv den user agent som SMPlayer vil brug ved forbindelse til YouTube.</translation>
     7479    </message>
     7480    <message>
     7481        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     7482        <source>Proxy</source>
     7483        <translation>Proxy</translation>
     7484    </message>
     7485    <message>
     7486        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     7487        <source>Enable proxy</source>
     7488        <translation>Aktivér proxy</translation>
     7489    </message>
     7490    <message>
     7491        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     7492        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
     7493        <translation>Aktivér/deaktivér brug af proxy.</translation>
     7494    </message>
     7495    <message>
     7496        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     7497        <source>Host</source>
     7498        <translation>VÊrt</translation>
     7499    </message>
     7500    <message>
     7501        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     7502        <source>The host name of the proxy.</source>
     7503        <translation>VÊrtsnavnet pÃ¥ proxyen.</translation>
     7504    </message>
     7505    <message>
     7506        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     7507        <source>Port</source>
     7508        <translation>Port</translation>
     7509    </message>
     7510    <message>
     7511        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     7512        <source>The port of the proxy.</source>
     7513        <translation>Proxyens port.</translation>
     7514    </message>
     7515    <message>
     7516        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     7517        <source>Username</source>
     7518        <translation>Brugernavn</translation>
     7519    </message>
     7520    <message>
     7521        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     7522        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
     7523        <translation>Hvis proxyen krÊver loginoplysninger, sÊtte dette brugernavnet.</translation>
     7524    </message>
     7525    <message>
     7526        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     7527        <source>Password</source>
     7528        <translation>Adgangskode</translation>
     7529    </message>
     7530    <message>
     7531        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     7532        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
     7533        <translation>Adgangskoden til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden gemmes som almindelig tekst i opsÊtningsfilen.</translation>
     7534    </message>
     7535    <message>
     7536        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     7537        <source>Type</source>
     7538        <translation>Type</translation>
     7539    </message>
     7540    <message>
     7541        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     7542        <source>Select the proxy type to be used.</source>
     7543        <translation>VÊlg den type proxy der skal bruges.</translation>
    71887544    </message>
    71897545</context>
     
    71917547    <name>PrefPerformance</name>
    71927548    <message>
    7193         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    7194         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7549        <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
     7550        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
    71957551        <source>Performance</source>
    71967552        <translation>Ydelse</translation>
     
    72037559    <message>
    72047560        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7205         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     7561        <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
    72067562        <source>Priority</source>
    72077563        <translation>Prioritet</translation>
     
    72257581        <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
    72267582        <source>abovenormal</source>
    7227         <translation>overnormal</translation>
     7583        <translation>over normal</translation>
    72287584    </message>
    72297585    <message>
     
    72357591        <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
    72367592        <source>belownormal</source>
    7237         <translation>undernormal</translation>
     7593        <translation>under normal</translation>
    72387594    </message>
    72397595    <message>
     
    72437599    </message>
    72447600    <message>
    7245         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    7246         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    7247         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    7248         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    7249         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    7250         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7601        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     7602        <source>Decoding</source>
     7603        <translation>Decoding</translation>
     7604    </message>
     7605    <message>
     7606        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     7607        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     7608        <translation>Hardware &amp;decoding</translation>
     7609    </message>
     7610    <message>
     7611        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     7612        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     7613        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     7614        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     7615        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     7616        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    72517617        <source>KB</source>
    72527618        <translation>KB</translation>
    72537619    </message>
    72547620    <message>
    7255         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7621        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    72567622        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    7257         <translation>SÊtning af cache kan forbedre ydelsen ved langsomme medier</translation>
    7258     </message>
    7259     <message>
    7260         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7623        <translation>Anvendelse af cache kan forbedre ydelsen ved langsomme medier</translation>
     7624    </message>
     7625    <message>
     7626        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    72617627        <source>Allow frame drop</source>
    72627628        <translation>Tillad drop af billeder</translation>
    72637629    </message>
    72647630    <message>
    7265         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7631        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
    72667632        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    7267         <translation>Skip visning af nogle billeder for at opretholde A/V-synk. pÃ¥ langsomme systemer.</translation>
    7268     </message>
    7269     <message>
    7270         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7633        <translation>Spring nogle billeder over for at opretholde A/V-synkronisering pÃ¥ langsomme systemer.</translation>
     7634    </message>
     7635    <message>
     7636        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
    72717637        <source>Allow hard frame drop</source>
    72727638        <translation>Tillad hÃ¥rd drop af billeder</translation>
    72737639    </message>
    72747640    <message>
    7275         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7641        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
    72767642        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    72777643        <translation>Mere intens drop af billeder (ÞdelÊgger dekodning). FÞrer til billedforvrÊngning!</translation>
     
    72937659    </message>
    72947660    <message>
    7295         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7661        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    72967662        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    72977663        <translation>&amp;Hurtigt skift af lydspor</translation>
    72987664    </message>
    72997665    <message>
    7300         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7666        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
    73017667        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    7302         <translation>Hurtig &amp;sÞg til kapitler pÃ¥ dvd&apos;er</translation>
    7303     </message>
    7304     <message>
    7305         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7668        <translation>Hurtig &amp;sÞg til kapitler pÃ¥ DVD&apos;er</translation>
     7669    </message>
     7670    <message>
     7671        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
    73067672        <source>Fast audio track switching</source>
    73077673        <translation>Hurtigt skift af lydspor</translation>
    73087674    </message>
    73097675    <message>
    7310         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7676        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    73117677        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    7312         <translation>Hurtig sÞg til kapitler pÃ¥ dvd&apos;er</translation>
    7313     </message>
    7314     <message>
    7315         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7678        <translation>Hurtig sÞg til kapitler pÃ¥ DVD&apos;er</translation>
     7679    </message>
     7680    <message>
     7681        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    73167682        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    7317         <translation>Hvis markeret, vil den hurtigste metode til at sÞge til kapitler blive forsÞgt, men det vil mÃ¥ske ikke virke med visse diske.</translation>
    7318     </message>
    7319     <message>
    7320         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7683        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vil den hurtigste mÃ¥de til at sÞge til kapitler blive forsÞgt, men det vil mÃ¥ske ikke virke med visse diske.</translation>
     7684    </message>
     7685    <message>
     7686        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    73217687        <source>Skip loop filter</source>
    73227688        <translation>Skip loop-filter</translation>
    73237689    </message>
    73247690    <message>
    7325         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7691        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
    73267692        <source>H.264</source>
    73277693        <translation>H.264</translation>
    73287694    </message>
    73297695    <message>
    7330         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7696        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    73317697        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    7332         <translation>Mulige vÊrdier:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Den hurtigste metode til at skifte lydspor vil blive forsÞgt (det vil mÃ¥ske ikke virke med visse formater).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nej&lt;/b&gt;: MPlayer-processen vil blive genstartet nÃ¥r du skifter lydspor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer vil bestemme hvad der skal gÞres i henhold til versionen af MPlayer.</translation>
    7333     </message>
    7334     <message>
    7335         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7698        <translation>Mulige vÊrdier:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Den hurtigste mÃ¥de til at skifte lydspor vil blive forsÞgt (det vil mÃ¥ske ikke virke med visse formater).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nej&lt;/b&gt;: MPlayer-processen vil blive genstartet nÃ¥r du skifter lydspor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer vil bestemme hvad der skal gÞres i henhold til versionen af MPlayer.</translation>
     7699    </message>
     7700    <message>
     7701        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    73367702        <source>Cache for files</source>
    73377703        <translation>Cache til filer</translation>
    73387704    </message>
    73397705    <message>
    7340         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7706        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    73417707        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    73427708        <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at prÊ-cache en fil.</translation>
    73437709    </message>
    73447710    <message>
    7345         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7711        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    73467712        <source>Cache for streams</source>
    73477713        <translation>Cache til streams</translation>
    73487714    </message>
    73497715    <message>
    7350         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7716        <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
    73517717        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    73527718        <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til prÊ-cache af en URL.</translation>
    73537719    </message>
    73547720    <message>
    7355         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7721        <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
    73567722        <source>Cache for DVDs</source>
    7357         <translation>Cache til dvd&apos;er</translation>
    7358     </message>
    7359     <message>
    7360         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7723        <translation>Cache til DVD&apos;er</translation>
     7724    </message>
     7725    <message>
     7726        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
    73617727        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    7362         <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved prÊ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; SÞgning vil mÃ¥ske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til dvd&apos;er.</translation>
    7363     </message>
    7364     <message>
    7365         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7728        <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved prÊ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; sÞgning vil mÃ¥ske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til DVD&apos;er.</translation>
     7729    </message>
     7730    <message>
     7731        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
    73667732        <source>&amp;Cache</source>
    73677733        <translation>&amp;Cache</translation>
    73687734    </message>
    73697735    <message>
    7370         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7736        <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
    73717737        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    7372         <translation>Cache til &amp;dvd&apos;er:</translation>
    7373     </message>
    7374     <message>
    7375         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7738        <translation>Cache til &amp;DVD&apos;er:</translation>
     7739    </message>
     7740    <message>
     7741        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    73767742        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    73777743        <translation>Cache til &amp;lokale filer:</translation>
    73787744    </message>
    73797745    <message>
    7380         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7746        <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
    73817747        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    73827748        <translation>Cache til &amp;streams:</translation>
    73837749    </message>
    73847750    <message>
    7385         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7751        <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
    73867752        <source>Enabled</source>
    73877753        <translation>Aktiveret</translation>
    73887754    </message>
    73897755    <message>
    7390         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7756        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
    73917757        <source>Skip (always)</source>
    7392         <translation>Skip (altid)</translation>
    7393     </message>
    7394     <message>
    7395         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7758        <translation>Spring over (altid)</translation>
     7759    </message>
     7760    <message>
     7761        <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
    73967762        <source>Skip only on HD videos</source>
    7397         <translation>Skip kun ved HD-videoer</translation>
    7398     </message>
    7399     <message>
    7400         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7763        <translation>Spring kun over ved HD-videoer</translation>
     7764    </message>
     7765    <message>
     7766        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
    74017767        <source>Loop &amp;filter</source>
    74027768        <translation>Loop-&amp;filter</translation>
    74037769    </message>
    74047770    <message>
     7771        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     7772        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
     7773        <translation>Denne indstilling giver mulighed for at skippe loop-filteret (alias: deblocking) under H.264-dekodning. Da det filtrerede billede skal bruges som reference for dekodning af afhÊngige billeder har dette en vÊrre virkning pÃ¥ kvaliteten end ikke at foretage deblocking pÃ¥ f.eks. MPEG-2-video. Men for HD TV med hÞj bithastighed i det mindste - giver dette en stor hastighedsforÞgelse uden synligt kvalitetstab.</translation>
     7774    </message>
     7775    <message>
     7776        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
     7777        <source>None</source>
     7778        <translation>Ingen</translation>
     7779    </message>
     7780    <message>
     7781        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     7782        <source>Auto</source>
     7783        <translation>Automatisk</translation>
     7784    </message>
     7785    <message>
     7786        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7787        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
     7788        <translation>Indstil processprioritet for %1 i henhold til de i Windows foruddefinerede prioriteter.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Realtidsprioritet kan lÃ¥se systemet.</translation>
     7789    </message>
     7790    <message>
     7791        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     7792        <source>Hardware decoding</source>
     7793        <translation>Hardware decoding</translation>
     7794    </message>
     7795    <message>
     7796        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7797        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
     7798        <translation>Indstiller hardware video decoding API. Hvis der ikke er mulighed for at anvende hardware decoding, vil software decoding blive brugt i stedet.</translation>
     7799    </message>
     7800    <message>
     7801        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7802        <source>Available options:</source>
     7803        <translation>TilgÊngelige indstillinger:</translation>
     7804    </message>
     7805    <message>
     7806        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7807        <source>None: only software decoding will be used.</source>
     7808        <translation>Ingen: kun software decoding vil blive brugt.</translation>
     7809    </message>
     7810    <message>
    74057811        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7406         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7407         <translation type="unfinished"></translation>
     7812        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
     7813        <translation>Automatisk: den forsÞger automatisk at aktivere hardware-decoding med den fÞrst tilgÊngelige mÃ¥de.</translation>
     7814    </message>
     7815    <message>
     7816        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7817        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
     7818        <translation>vdpau: til vdpau og opengl video output.</translation>
     7819    </message>
     7820    <message>
     7821        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7822        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
     7823        <translation>vaapi: til opengl og vaapi video output. Kun til Intel GPU&apos;er.</translation>
    74087824    </message>
    74097825    <message>
    74107826        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
    7411         <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    7412         <translation>Denne indstilling muliggÞr at skippe loop-filteret (alias: deblocking) under H.264-dekodning. Da det filtrerede billede skal bruges som reference for dekodning af afhÊngige billeder har dette en vÊrre virkning pÃ¥ kvaliteten end ikke at foretage deblocking pÃ¥ f.eks. MPEG-2-video. Men for HD-tv med hÞj bitrate i det mindste - giver dette en stor hastighedsforÞgelse uden synligt kvalitetstab.</translation>
     7827        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
     7828        <translation>vaapi-copy: den kopierer video tilbage til system RAM. Kun til Intel GPU&apos;er.</translation>
     7829    </message>
     7830    <message>
     7831        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     7832        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
     7833        <translation>dxva2-copy: den kopiere video tilbage til system RAM. Eksperimental.</translation>
    74137834    </message>
    74147835    <message>
    74157836        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7837        <source>This option only works with mpv.</source>
     7838        <translation>Denne indstilling virker kun med mpv.</translation>
     7839    </message>
     7840    <message>
     7841        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    74167842        <source>Possible values:</source>
    74177843        <translation>Mulige vÊrdier:</translation>
    74187844    </message>
    74197845    <message>
    7420         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7846        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
    74217847        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    7422         <translation>&lt;b&gt;Aktiveret&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes ikke</translation>
    7423     </message>
    7424     <message>
    7425         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7848        <translation>&lt;b&gt;Aktiveret&lt;/b&gt;: loop-filteret springes ikke over</translation>
     7849    </message>
     7850    <message>
     7851        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
    74267852        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    7427         <translation>&lt;b&gt;Skip (altid)&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes uanset videoens oplÞsning</translation>
    7428     </message>
    7429     <message>
    7430         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7853        <translation>&lt;b&gt;Skip (altid)&lt;/b&gt;: loop-filteret springes over uanset videoens oplÞsning</translation>
     7854    </message>
     7855    <message>
     7856        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
    74317857        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    7432         <translation>&lt;b&gt;Skip kun ved HD-videoer&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes kun ved videoer hvis hÞjde er %1 eller stÞrre.</translation>
    7433     </message>
    7434     <message>
    7435         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7858        <translation>&lt;b&gt;Spring kun over ved HD-videoer&lt;/b&gt;: loop-filteret spring kun over ved videoer hvis hÞjde er %1 eller stÞrre.</translation>
     7859    </message>
     7860    <message>
     7861        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     7862        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     7863        <translation>PrÞv at brug det ikke-frie CoreAVC-codec nÃ¥r intet andet codec er angivet og en ikke-VDPAU video-output er valgt.</translation>
     7864    </message>
     7865    <message>
     7866        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7867        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     7868        <translation>KrÊver en %1 build med CoreAVC-understÞttelse.</translation>
     7869    </message>
     7870    <message>
     7871        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    74367872        <source>Cache</source>
    74377873        <translation>Cache</translation>
    74387874    </message>
    74397875    <message>
    7440         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     7876        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    74417877        <source>Cache for audio CDs</source>
    7442         <translation>Cache til lyd-cd&apos;er</translation>
    7443     </message>
    7444     <message>
    7445         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7878        <translation>Cache til lyd-CD&apos;er</translation>
     7879    </message>
     7880    <message>
     7881        <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
    74467882        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    7447         <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at prÊ-cache en lyd-cd.</translation>
    7448     </message>
    7449     <message>
    7450         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     7883        <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at prÊ-cache en lyd-CD.</translation>
     7884    </message>
     7885    <message>
     7886        <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
    74517887        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    7452         <translation>Cache til &amp;lyd-cd&apos;er:</translation>
    7453     </message>
    7454     <message>
    7455         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     7888        <translation>Cache til &amp;lyd-CD&apos;er:</translation>
     7889    </message>
     7890    <message>
     7891        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    74567892        <source>Cache for VCDs</source>
    7457         <translation>Cache til vcd&apos;er</translation>
    7458     </message>
    7459     <message>
    7460         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7893        <translation>Cache til VCD&apos;er</translation>
     7894    </message>
     7895    <message>
     7896        <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
    74617897        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    7462         <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved prÊ-cache af en vcd.</translation>
    7463     </message>
    7464     <message>
    7465         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     7898        <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved prÊ-cache af en VCD.</translation>
     7899    </message>
     7900    <message>
     7901        <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
    74667902        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    7467         <translation>Cache til &amp;vcd&apos;er:</translation>
    7468     </message>
    7469     <message>
    7470         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7903        <translation>Cache til &amp;VCD&apos;er:</translation>
     7904    </message>
     7905    <message>
     7906        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
    74717907        <source>Threads for decoding</source>
    74727908        <translation>TrÃ¥de til dekodning</translation>
    74737909    </message>
    74747910    <message>
    7475         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     7911        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    74767912        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    7477         <translation>SÊtter antallet af trÃ¥de der skal bruges til dekodning. Kun for MPEG 1/2 og H.264</translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     7913        <translation>SÊtter antallet af trÃ¥de der skal bruges til dekodning. Kun for MPEG-1/2 og H.264</translation>
     7914    </message>
     7915    <message>
     7916        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    74817917        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    7482         <translation>&amp;TrÃ¥de til dekodning (kun MPEG 1/2 og H.264):</translation>
    7483     </message>
    7484     <message>
    7485         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    7486         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7487         <translation>SÊt procesprioritet for mplayer i henhold til prÊdefinerede prioriteter tilgÊngelige under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Brug af realtidsprioritet kan fÃ¥ systemet til at lÃ¥se.</translation>
    7488     </message>
    7489     <message>
    7490         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7918        <translation>&amp;TrÃ¥de til dekodning (kun MPEG-1/2 og H.264):</translation>
     7919    </message>
     7920    <message>
     7921        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    74917922        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74927923        <translation>Brug CoreAVC hvis intet andet codec er angivet</translation>
    74937924    </message>
    74947925    <message>
    7495         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     7926        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
    74967927        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74977928        <translation>&amp;Brug CoreAVC hvis intet andet codec er angivet</translation>
    74987929    </message>
    74997930    <message>
    7500         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     7931        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
    75017932        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    7502         <translation>Cache til &amp;tv:</translation>
    7503     </message>
    7504     <message>
    7505         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    7506         <source>Youtube quality</source>
    7507         <translation type="unfinished"></translation>
    7508     </message>
    7509     <message>
    7510         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    7511         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7512         <translation>VÊlg den Þnskede kvalitet for Youtube videoer</translation>
    7513     </message>
    7514     <message>
    7515         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    7516         <source>Youtube &amp;quality</source>
    7517         <translation>Youtupe &amp;kvalitet</translation>
     7933        <translation>Cache til &amp;TV:</translation>
    75187934    </message>
    75197935</context>
     
    75217937    <name>PrefPlaylist</name>
    75227938    <message>
    7523         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     7939        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
    75247940        <source>Playlist</source>
    75257941        <translation>Spilleliste</translation>
    75267942    </message>
    75277943    <message>
    7528         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     7944        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    75297945        <source>Automatically add files to playlist</source>
    7530         <translation>FÞj automatisk filer til spillelisten</translation>
    7531     </message>
    7532     <message>
    7533         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7946        <translation>TilfÞj automatisk filer i spilleliste</translation>
     7947    </message>
     7948    <message>
     7949        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
    75347950        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    7535         <translation>Hvis denne indstilling er aktiveret, vil SMPlayer fÞrst rydde spilleliisten og derefter fÞje filen til den, hver gang en fil Ã¥bnes. VedrÞrende dvd&apos;er, cd&apos;er og vcd&apos;er vil alle titler pÃ¥ disken blive fÞjet til spillelisten.</translation>
    7536     </message>
    7537     <message>
    7538         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7951        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil SMPlayer fÞrst rydde spillelisten og derefter fÞje filen til den, hver gang en fil Ã¥bnes. VedrÞrende DVD&apos;er, CD&apos;er og VCD&apos;er vil alle titler pÃ¥ disken blive fÞjet til spillelisten.</translation>
     7952    </message>
     7953    <message>
     7954        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    75397955        <source>None</source>
    7540         <translation type="unfinished">Ingen</translation>
    7541     </message>
    7542     <message>
    7543         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7956        <translation>Ingen</translation>
     7957    </message>
     7958    <message>
     7959        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    75447960        <source>Video files</source>
    7545         <translation type="unfinished"></translation>
    7546     </message>
    7547     <message>
    7548         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7961        <translation>Videofiler</translation>
     7962    </message>
     7963    <message>
     7964        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    75497965        <source>Audio files</source>
    7550         <translation type="unfinished"></translation>
    7551     </message>
    7552     <message>
    7553         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7966        <translation>Lydfiler</translation>
     7967    </message>
     7968    <message>
     7969        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    75547970        <source>Video and audio files</source>
    7555         <translation type="unfinished"></translation>
    7556     </message>
    7557     <message>
    7558         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7971        <translation>Video- og lydfiler</translation>
     7972    </message>
     7973    <message>
     7974        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    75597975        <source>Consecutive files</source>
    7560         <translation type="unfinished"></translation>
    7561     </message>
    7562     <message>
    7563         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7976        <translation>FortlÞbende filer</translation>
     7977    </message>
     7978    <message>
     7979        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    75647980        <source>Add files from folder</source>
    7565         <translation type="unfinished"></translation>
    7566     </message>
    7567     <message>
    7568         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7981        <translation>TilfÞj filer fra mappe</translation>
     7982    </message>
     7983    <message>
     7984        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    75697985        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    7570         <translation type="unfinished"></translation>
    7571     </message>
    7572     <message>
    7573         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7986        <translation>Indstillingen giver mulighed for automatisk at tilfÞje filer i spillelisten:</translation>
     7987    </message>
     7988    <message>
     7989        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    75747990        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    7575         <translation type="unfinished"></translation>
    7576     </message>
    7577     <message>
    7578         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7991        <translation>&lt;b&gt;Ingen&lt;/b&gt;: ingen filer vil blive tilfÞjet</translation>
     7992    </message>
     7993    <message>
     7994        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    75797995        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    7580         <translation type="unfinished"></translation>
    7581     </message>
    7582     <message>
    7583         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7996        <translation>&lt;b&gt;Videofiler&lt;/b&gt;: alle videofiler i mappen vil blive tilfÞjet</translation>
     7997    </message>
     7998    <message>
     7999        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    75848000        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    7585         <translation type="unfinished"></translation>
    7586     </message>
    7587     <message>
    7588         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8001        <translation>&lt;b&gt;Lydfiler&lt;/b&gt;: alle lydfiler i mappen vil blive tilfÞjet</translation>
     8002    </message>
     8003    <message>
     8004        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    75898005        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    7590         <translation type="unfinished"></translation>
    7591     </message>
    7592     <message>
    7593         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8006        <translation>&lt;b&gt;Video- og lydfiler&lt;/b&gt;: alle video- og lydfiler i mappen vil blive tilfÞjet</translation>
     8007    </message>
     8008    <message>
     8009        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    75948010        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    7595         <translation type="unfinished"></translation>
    7596     </message>
    7597     <message>
    7598         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     8011        <translation>&lt;b&gt;FortlÞbende filer&lt;/b&gt;: fortlÞbende filer (sÃ¥som video_1.avi, video_2.avi) vil blive tilfÞjet</translation>
     8012    </message>
     8013    <message>
     8014        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    75998015        <source>Play files from start</source>
    7600         <translation type="unfinished"></translation>
    7601     </message>
    7602     <message>
    7603         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     8016        <translation>Afspil filer fra begyndelse</translation>
     8017    </message>
     8018    <message>
     8019        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
    76048020        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    7605         <translation type="unfinished"></translation>
    7606     </message>
    7607     <message>
    7608         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8021        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil alle filer fra spillelisten starte med at afspille fra begyndelsen i stedet for at genoptage afspilningen fra tidligere.</translation>
     8022    </message>
     8023    <message>
     8024        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    76098025        <source>Get info automatically about files added</source>
    7610         <translation type="unfinished"></translation>
    7611     </message>
    7612     <message>
    7613         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8026        <translation>Hent automatisk oplysninger om tilfÞrte filer</translation>
     8027    </message>
     8028    <message>
     8029        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    76148030        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    7615         <translation>Gem en kopi af spillelisten ved afslutning</translation>
    7616     </message>
    7617     <message>
    7618         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     8031        <translation>Gem en kopi af spilleliste ved afslutning</translation>
     8032    </message>
     8033    <message>
     8034        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    76198035        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    7620         <translation type="unfinished"></translation>
     8036        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, gemmes en kopi af spillelisten i SMPlayer&apos;s opsÊtning nÃ¥r programmet lukkes, og det vil automatisk blive genindlÊst nÃ¥r programmet startes igen.</translation>
     8037    </message>
     8038    <message>
     8039        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8040        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
     8041        <translation>Afspil nÊste fil, selv hvis afspilningen af den forrige fil mislykkedes</translation>
     8042    </message>
     8043    <message>
     8044        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8045        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
     8046        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil spillelisten ignorer fejl under afspilning fra en tidligere fil og afspille den nÊste fil pÃ¥ listen.</translation>
    76218047    </message>
    76228048    <message>
     
    76288054        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
    76298055        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    7630         <translation>&amp;FÞj automatisk filer til spillelisten</translation>
    7631     </message>
    7632     <message>
    7633         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8056        <translation>&amp;TilfÞj automatisk filer i spilleliste</translation>
     8057    </message>
     8058    <message>
     8059        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    76348060        <source>Add files in directories recursively</source>
    7635         <translation type="unfinished"></translation>
    7636     </message>
    7637     <message>
    7638         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8061        <translation>TilfÞj filer fra mapper samt alle dens underordnede mapper</translation>
     8062    </message>
     8063    <message>
     8064        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    76398065        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    7640         <translation type="unfinished"></translation>
    7641     </message>
    7642     <message>
    7643         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8066        <translation>SlÃ¥ denne indstilling til, hvis du Þnsker at tilfÞjelse af en mappe ogsÃ¥ skal inkludere filerne i alle dens underordnede mapper. Ellers er det kun filerne i den valgte mappe der vil blive tilfÞjet.</translation>
     8067    </message>
     8068    <message>
     8069        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
    76448070        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    7645         <translation type="unfinished"></translation>
     8071        <translation>SlÃ¥ denne indstilling til, for at anmode filerne der bliver tilfÞjet i spillelisten om nogle oplysninger. Det giver mulighed for at vise titelnavnet (hvis det er tilgÊngeligt) og filernes varighed. Ellers vil disse oplysninger ikke vÊre tilgÊngelige fÞr filen afspilles. VÊr opmÊrksom pÃ¥ at denne indstilling kan vÊre langsom, specielt hvis du tilfÞjer mange filer.</translation>
    76468072    </message>
    76478073    <message>
    76488074        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
    76498075        <source>Add files from &amp;folder:</source>
    7650         <translation type="unfinished"></translation>
     8076        <translation>&amp;TilfÞj filer fra mappe:</translation>
    76518077    </message>
    76528078    <message>
    76538079        <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
    76548080        <source>P&amp;lay files from start</source>
    7655         <translation type="unfinished"></translation>
     8081        <translation>&amp;Afspil filer fra begyndelsen</translation>
    76568082    </message>
    76578083    <message>
    76588084        <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
    76598085        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    7660         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>TilfÞj file&amp;r fra mapper samt alle dens underordnede mapper</translation>
    76618087    </message>
    76628088    <message>
    76638089        <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
    76648090        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    7665         <translation type="unfinished"></translation>
     8091        <translation>Hent automatisk oplysn&amp;inger om tilfÞrte filer (langsom)</translation>
    76668092    </message>
    76678093    <message>
    76688094        <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
    76698095        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    7670         <translation type="unfinished"></translation>
     8096        <translation>&amp;Gem kopi er spilleliste ved afslutning</translation>
     8097    </message>
     8098    <message>
     8099        <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     8100        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     8101        <translation>Afspil &amp;nÊste fil, selv hvis afspilningen af den forrige fil mislykkedes</translation>
    76718102    </message>
    76728103</context>
     
    76748105    <name>PrefSubtitles</name>
    76758106    <message>
    7676         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7677         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     8107        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
     8108        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    76788109        <source>Subtitles</source>
    76798110        <translation>Undertekster</translation>
    76808111    </message>
    76818112    <message>
    7682         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    7683         <source>Choose a ttf file</source>
    7684         <translation>VÊlg en ttf-fil</translation>
    7685     </message>
    7686     <message>
    7687         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    7688         <source>Truetype Fonts</source>
    7689         <translation>Truetype-skrifttyper</translation>
    7690     </message>
    7691     <message>
    7692         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     8113        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    76938114        <source>&amp;Subtitles</source>
    76948115        <translation>&amp;Undertekster</translation>
    76958116    </message>
    76968117    <message>
    7697         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7698         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8118        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
     8119        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
    76998120        <source>Autoload</source>
    7700         <translation>AutoIndlÊs</translation>
    7701     </message>
    7702     <message>
    7703         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     8121        <translation>Automatisk indlÊsning</translation>
     8122    </message>
     8123    <message>
     8124        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
    77048125        <source>Same name as movie</source>
    77058126        <translation>Samme navn som film</translation>
    77068127    </message>
    77078128    <message>
    7708         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     8129        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
    77098130        <source>All subs containing movie name</source>
    77108131        <translation>Alle undertekster med filmnavnet</translation>
    77118132    </message>
    77128133    <message>
    7713         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     8134        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
    77148135        <source>All subs in directory</source>
    77158136        <translation>Alle undertekster i mappen</translation>
    77168137    </message>
    77178138    <message>
    7718         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     8139        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     8140        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     8141        <translation>Brug &amp;ASS-biblioteket</translation>
     8142    </message>
     8143    <message>
     8144        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    77198145        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    7720         <translation type="unfinished"></translation>
    7721     </message>
    7722     <message>
    7723         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    7724         <source>Position</source>
    7725         <translation>Placering</translation>
    7726     </message>
    7727     <message>
    7728         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    7729         <source>0</source>
    7730         <translation>0</translation>
    7731     </message>
    7732     <message>
    7733         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    7734         <source>Top</source>
    7735         <translation>Øverst</translation>
    7736     </message>
    7737     <message>
    7738         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    7739         <source>Bottom</source>
    7740         <translation>Nederst</translation>
    7741     </message>
    7742     <message>
    7743         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    7744         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7745         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    7746         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8146        <translation>Aktivér &amp;Windows skrifttyper</translation>
     8147    </message>
     8148    <message>
     8149        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     8150        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     8151        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    77478152        <source>Font</source>
    77488153        <translation>Skrifttype</translation>
    77498154    </message>
    77508155    <message>
    7751         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    7752         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7753         <translation>VÊlg den skrifttype der skal bruges til undertekster (og OSD):</translation>
    7754     </message>
    7755     <message>
    7756         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7757         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8156        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77588157        <source>Size</source>
    77598158        <translation>StÞrrelse</translation>
    77608159    </message>
    77618160    <message>
    7762         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7763         <source>No autoscale</source>
    7764         <translation>Ingen autoskalering</translation>
    7765     </message>
    7766     <message>
    7767         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    7768         <source>Proportional to movie height</source>
    7769         <translation>Proportional med filmhÞjden</translation>
    7770     </message>
    7771     <message>
    7772         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    7773         <source>Proportional to movie width</source>
    7774         <translation>Proportional med filmbredden</translation>
    7775     </message>
    7776     <message>
    7777         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    7778         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7779         <translation>Proportional med filmens diagonal</translation>
    7780     </message>
    7781     <message>
    7782         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7783         <source>Subtitle position</source>
    7784         <translation>Placering af undertekst</translation>
    7785     </message>
    7786     <message>
    7787         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    7788         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7789         <translation>Denne indstilling angiver den placering underteksterne har over videovinduet. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betyder nederst, mens &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betyder Þverst.</translation>
    7790     </message>
    7791     <message>
    7792         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     8161        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    77938162        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    7794         <translation>Au&amp;toindlÊs undertekstfiler (*.srt, *.sub...):</translation>
    7795     </message>
    7796     <message>
    7797         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     8163        <translation>Au&amp;tomatisk indlÊsning af undertekstfiler (*.srt, *.sub...):</translation>
     8164    </message>
     8165    <message>
     8166        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
    77988167        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    77998168        <translation>&amp;VÊlg fÞrste tilgÊngelige undertekst</translation>
    78008169    </message>
    78018170    <message>
    7802         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     8171        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    78038172        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    78048173        <translation>Stan&amp;dardtegnsÊt for undertekst:</translation>
    78058174    </message>
    78068175    <message>
    7807         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    7808         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7809         <translation>Standard&amp;placering af underteksterne pÃ¥ skÊrmen</translation>
    7810     </message>
    7811     <message>
    7812         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     8176        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    78138177        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    7814         <translation>&amp;Inkludér undertekster pÃ¥ skÊrmbilleder</translation>
    7815     </message>
    7816     <message>
    7817         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    7818         <source>&amp;TTF font:</source>
    7819         <translation>&amp;TTF skrifttype:</translation>
    7820     </message>
    7821     <message>
    7822         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    7823         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7824         <translation>S&amp;ystemskrifttype:</translation>
    7825     </message>
    7826     <message>
    7827         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    7828         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7829         <translation>A&amp;utoskalér:</translation>
    7830     </message>
    7831     <message>
    7832         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8178        <translation>&amp;Vis undertekster pÃ¥ skÊrmbilleder</translation>
     8179    </message>
     8180    <message>
     8181        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    78338182        <source>Select first available subtitle</source>
    78348183        <translation>VÊlg fÞrste tilgÊngelige undertekst</translation>
    78358184    </message>
    78368185    <message>
    7837         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     8186        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
    78388187        <source>Default subtitle encoding</source>
    78398188        <translation>StandardtegnsÊt for undertekst</translation>
    78408189    </message>
    78418190    <message>
    7842         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     8191        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
    78438192        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    7844         <translation>Inkludér undertekster i skÊrmbilleder</translation>
    7845     </message>
    7846     <message>
    7847         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7848         <source>TTF font</source>
    7849         <translation>TTF-skrifttype</translation>
    7850     </message>
    7851     <message>
    7852         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    7853         <source>System font</source>
    7854         <translation>Systemskrifttype</translation>
    7855     </message>
    7856     <message>
    7857         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    7858         <source>Autoscale</source>
    7859         <translation>Autoskalér</translation>
    7860     </message>
    7861     <message>
    7862         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8193        <translation>Vis undertekster i skÊrmbilleder</translation>
     8194    </message>
     8195    <message>
     8196        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78638197        <source>Text color</source>
    78648198        <translation>Tekstfarve</translation>
    78658199    </message>
    78668200    <message>
    7867         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     8201        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    78688202        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78698203        <translation>VÊlg farve til teksten i undertekster.</translation>
    78708204    </message>
    78718205    <message>
    7872         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8206        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
    78738207        <source>Border color</source>
    78748208        <translation>Kantfarve</translation>
    78758209    </message>
    78768210    <message>
    7877         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     8211        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
    78788212        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78798213        <translation>VÊlg farve til underteksternes kanter.</translation>
    78808214    </message>
    78818215    <message>
    7882         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8216        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
    78838217        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    7884         <translation>VÊlg metode til autoindlÊsning af undertekster.</translation>
    7885     </message>
    7886     <message>
    7887         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8218        <translation>VÊlg automatisk indlÊsning af undertekster.</translation>
     8219    </message>
     8220    <message>
     8221        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    78888222        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    78898223        <translation>Hvis der er et eller flere undertekstspor tilgÊngelige, vil et af dem blive valgt automatisk - normalt det fÞrste, hvis et af dem matcher brugerens foretrukne sprog vil det dog blive brugt i stedet.</translation>
    78908224    </message>
    78918225    <message>
    7892         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    7893         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7894         <translation>VÊlg metode til autoskalering af undertekster.</translation>
    7895     </message>
    7896     <message>
    7897         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8226        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    78988227        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78998228        <translation>VÊlg tegnsÊt der skal bruges til undertekstfiler som standard.</translation>
    79008229    </message>
    79018230    <message>
    7902         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     8231        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
    79038232        <source>Try to autodetect for this language</source>
    7904         <translation>ForsÞg at autodetektere for dette sprog</translation>
    7905     </message>
    7906     <message>
    7907         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    7908         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7909         <translation>NÃ¥r denne indstilling er aktiveret, vil tegnsÊt for undertekster blive forsÞgt autodetekteret for det givne sprog. Det vil falde tilbage pÃ¥ standardtegnsÊttet hvis autodetekteringen mislykkes. Denne indstilling krÊver MPlayer oversat med ENCA-understÞttelse.</translation>
    7910     </message>
    7911     <message>
    7912         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8233        <translation>PrÞv automatisk registrering for dette sprog</translation>
     8234    </message>
     8235    <message>
     8236        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    79138237        <source>Subtitle language</source>
    79148238        <translation>Sprog til undertekst</translation>
    79158239    </message>
    79168240    <message>
    7917         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     8241        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
    79188242        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    79198243        <translation>VÊlg det sprog for hvilket du Þnsker at tegnsÊt skal gÊttes automatisk.</translation>
    79208244    </message>
    79218245    <message>
    7922         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     8246        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
    79238247        <source>Encoding</source>
    7924         <translation>TegnsÊt</translation>
    7925     </message>
    7926     <message>
    7927         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     8248        <translation>Encoding</translation>
     8249    </message>
     8250    <message>
     8251        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    79288252        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    7929         <translation>PrÞv at a&amp;utodetektere for dette sprog:</translation>
    7930     </message>
    7931     <message>
    7932         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7933         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7934         <translation>Her kan du vÊlge en ttf-skrifttype der skal bruges til undertekster. Normalt vil du finde mange ttf-skrifttyper i %1</translation>
    7935     </message>
    7936     <message>
    7937         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     8253        <translation>PrÞv at a&amp;utomatisk registrering for dette sprog:</translation>
     8254    </message>
     8255    <message>
     8256        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    79388257        <source>Outline</source>
    79398258        <translation>Omrids</translation>
    79408259    </message>
    79418260    <message>
    7942         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8261        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    79438262        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    79448263        <translation>VÊlg skrifttype til undertekster.</translation>
    79458264    </message>
    79468265    <message>
    7947         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8266        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     8267        <source>Use the ASS library</source>
     8268        <translation>Brug ASS-biblioteket</translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     8272        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     8273        <translation>Denne indstilling aktivere ASS-biblioteket, hvilket giver mulighed for at vise undertekster med flere farver, skrifttyper...</translation>
     8274    </message>
     8275    <message>
     8276        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    79488277        <source>Enable Windows fonts</source>
    7949         <translation type="unfinished"></translation>
    7950     </message>
    7951     <message>
    7952         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8278        <translation>Aktivér Windows skrifttyper</translation>
     8279    </message>
     8280    <message>
     8281        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    79538282        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    7954         <translation type="unfinished"></translation>
    7955     </message>
    7956     <message>
    7957         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8283        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil Windows system skrifttyper vÊre tilgÊngelige til undertekster. Der bliver oprettet en skrifttype-cache, hvilket kan tage noget tid.</translation>
     8284    </message>
     8285    <message>
     8286        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
    79588287        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    7959         <translation type="unfinished"></translation>
    7960     </message>
    7961     <message>
    7962         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    7963         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7964         <translation>Her kan du vÊlge en systemskrifttype der skal bruges til undertekster og OSD.</translation>
    7965     </message>
    7966     <message>
    7967         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8288        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et fra, kan kun nogle fÃ¥ skrifttyper som er indbygget i SMPlayer anvendes, men det er hurtigere.</translation>
     8289    </message>
     8290    <message>
     8291        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    79688292        <source>The size in pixels.</source>
    7969         <translation>StÞrrelse i pixels.</translation>
    7970     </message>
    7971     <message>
    7972         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8293        <translation>StÞrrelsen i pixels.</translation>
     8294    </message>
     8295    <message>
     8296        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    79738297        <source>Bold</source>
    79748298        <translation>Fed</translation>
    79758299    </message>
    79768300    <message>
    7977         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     8301        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    79788302        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    7979         <translation>Hvis markeret vil teksten blive vist med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt;.</translation>
    7980     </message>
    7981     <message>
    7982         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8303        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vises teksten med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt;.</translation>
     8304    </message>
     8305    <message>
     8306        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    79838307        <source>Italic</source>
    79848308        <translation>Kursiv</translation>
    79858309    </message>
    79868310    <message>
    7987         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     8311        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
    79888312        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    7989         <translation>Hvis markeret vil teksten blive vist med &lt;i&gt;kursiv&lt;/i&gt;.</translation>
    7990     </message>
    7991     <message>
    7992         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8313        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vises teksten med &lt;i&gt;kursiv&lt;/i&gt;.</translation>
     8314    </message>
     8315    <message>
     8316        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    79938317        <source>Left margin</source>
    79948318        <translation>Venstremargen</translation>
    79958319    </message>
    79968320    <message>
    7997         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     8321        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    79988322        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79998323        <translation>Angiver venstremargen i pixels.</translation>
    80008324    </message>
    80018325    <message>
    8002         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8326        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    80038327        <source>Right margin</source>
    80048328        <translation>HÞjremargen</translation>
    80058329    </message>
    80068330    <message>
    8007         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8331        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
    80088332        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    80098333        <translation>Angiver hÞjremargen i pixels.</translation>
    80108334    </message>
    80118335    <message>
    8012         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     8336        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    80138337        <source>Vertical margin</source>
    80148338        <translation>Lodret margen</translation>
    80158339    </message>
    80168340    <message>
    8017         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8341        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    80188342        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    80198343        <translation>Angiver den lodrette margen i pixels.</translation>
    80208344    </message>
    80218345    <message>
    8022         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     8346        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    80238347        <source>Horizontal alignment</source>
    80248348        <translation>Vandret justering</translation>
    80258349    </message>
    80268350    <message>
    8027         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     8351        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    80288352        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    80298353        <translation>Angiver den vandrette justering. Mulige vÊrdier er venstre, centreret og hÞjre.</translation>
    80308354    </message>
    80318355    <message>
    8032         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     8356        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    80338357        <source>Vertical alignment</source>
    80348358        <translation>Lodret justering</translation>
    80358359    </message>
    80368360    <message>
    8037         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     8361        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    80388362        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    80398363        <translation>Angiver den lodrette justering. Mulige vÊrdier er nederst, i midten, Þverst.</translation>
    80408364    </message>
    80418365    <message>
    8042         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     8366        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    80438367        <source>Border style</source>
    8044         <translation>Kantstil</translation>
    8045     </message>
    8046     <message>
    8047         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     8368        <translation>Kantens udseende</translation>
     8369    </message>
     8370    <message>
     8371        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    80488372        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    8049         <translation>Angiver kantstilen. Mulige vÊrdier: Omrids og ugennemsigtig boks.</translation>
    8050     </message>
    8051     <message>
    8052         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     8373        <translation>Angiver kantens udseende. Mulige vÊrdier: Omrids og synlig boks.</translation>
     8374    </message>
     8375    <message>
     8376        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    80538377        <source>Shadow</source>
    80548378        <translation>Skygge</translation>
    80558379    </message>
    80568380    <message>
    8057         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     8381        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8382        <source>Apply style to ASS files too</source>
     8383        <translation>Anvend ogsÃ¥ typografi pÃ¥ ASS-filer</translation>
     8384    </message>
     8385    <message>
     8386        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    80588387        <source>Si&amp;ze:</source>
    80598388        <translation>StÞ&amp;rrelse:</translation>
    80608389    </message>
    80618390    <message>
    8062         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     8391        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    80638392        <source>Bol&amp;d</source>
    80648393        <translation>Fe&amp;d</translation>
    80658394    </message>
    80668395    <message>
    8067         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     8396        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    80688397        <source>&amp;Italic</source>
    80698398        <translation>&amp;Kursiv</translation>
    80708399    </message>
    80718400    <message>
    8072         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     8401        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    80738402        <source>Colors</source>
    80748403        <translation>Farver</translation>
    80758404    </message>
    80768405    <message>
    8077         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     8406        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    80788407        <source>&amp;Text:</source>
    80798408        <translation>&amp;Tekst:</translation>
    80808409    </message>
    80818410    <message>
    8082         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     8411        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
    80838412        <source>&amp;Border:</source>
    80848413        <translation>&amp;Kant:</translation>
    80858414    </message>
    80868415    <message>
    8087         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     8416        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    80888417        <source>Margins</source>
    80898418        <translation>Margener</translation>
    80908419    </message>
    80918420    <message>
    8092         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     8421        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
    80938422        <source>L&amp;eft:</source>
    80948423        <translation>V&amp;enstre:</translation>
    80958424    </message>
    80968425    <message>
    8097         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     8426        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
    80988427        <source>&amp;Right:</source>
    80998428        <translation>&amp;HÞjre:</translation>
    81008429    </message>
    81018430    <message>
    8102         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     8431        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    81038432        <source>Verti&amp;cal:</source>
    81048433        <translation>Lod&amp;ret:</translation>
    81058434    </message>
    81068435    <message>
    8107         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     8436        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    81088437        <source>Alignment</source>
    81098438        <translation>Justering</translation>
    81108439    </message>
    81118440    <message>
    8112         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     8441        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    81138442        <source>&amp;Horizontal:</source>
    81148443        <translation>&amp;Vandret:</translation>
    81158444    </message>
    81168445    <message>
    8117         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     8446        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    81188447        <source>&amp;Vertical:</source>
    81198448        <translation>&amp;Lodret:</translation>
    81208449    </message>
    81218450    <message>
    8122         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     8451        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
    81238452        <source>Border st&amp;yle:</source>
    81248453        <translation>Kantst&amp;il:</translation>
    81258454    </message>
    81268455    <message>
    8127         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     8456        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
    81288457        <source>&amp;Outline:</source>
    81298458        <translation>&amp;Omrids:</translation>
    81308459    </message>
    81318460    <message>
    8132         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     8461        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
    81338462        <source>Shado&amp;w:</source>
    81348463        <translation>Sky&amp;gge:</translation>
    81358464    </message>
    81368465    <message>
    8137         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8466        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     8467        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     8468        <translation>Anvend ogsÃ¥ ty&amp;pografi pÃ¥ ASS-filer</translation>
     8469    </message>
     8470    <message>
     8471        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     8472        <source>Use custo&amp;m style</source>
     8473        <translation>&amp;Brug brugerdefineret typografi</translation>
     8474    </message>
     8475    <message>
     8476        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    81388477        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    81398478        <translation>FÞlgende indstillinger lader dig definere den stil der bruges til ikke-stiliserede undertekster (srt, sub...).</translation>
    81408479    </message>
    81418480    <message>
    8142         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     8481        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    81438482        <source>Left</source>
    81448483        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81468485    </message>
    81478486    <message>
    8148         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     8487        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
    81498488        <source>Centered</source>
    81508489        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81528491    </message>
    81538492    <message>
    8154         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     8493        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
    81558494        <source>Right</source>
    81568495        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81588497    </message>
    81598498    <message>
    8160         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     8499        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    81618500        <source>Bottom</source>
    81628501        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81648503    </message>
    81658504    <message>
    8166         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     8505        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
    81678506        <source>Middle</source>
    81688507        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81708509    </message>
    81718510    <message>
    8172         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     8511        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
    81738512        <source>Top</source>
    81748513        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81768515    </message>
    81778516    <message>
    8178         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     8517        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
    81798518        <source>Outline</source>
    81808519        <comment>border style</comment>
     
    81828521    </message>
    81838522    <message>
    8184         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     8523        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
    81858524        <source>Opaque box</source>
    81868525        <comment>border style</comment>
    8187         <translation>Ugennemsigtig boks</translation>
    8188     </message>
    8189     <message>
    8190         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     8526        <translation>Synlig boks</translation>
     8527    </message>
     8528    <message>
     8529        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     8530        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     8531        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil underteksternes tegnsÊt automatisk blive forsÞgt registreret for det givne sprog. Den falder tilbage til standardtegnsÊt hvis automatisk registrering mislykkedes. Denne indstillinger krÊver en %1 med ENCA-understÞttelse.</translation>
     8532    </message>
     8533    <message>
     8534        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     8535        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     8536        <translation>Du bÞr normalt ikke deaktivere denne indstilling. GÞr det kun hvis din %1 er kompileret uden freetype-understÞttelse. &lt;b&gt;Deaktivering af denne indstilling kan gÞre at undertekster slet ikke virker!&lt;/b&gt;</translation>
     8537    </message>
     8538    <message>
     8539        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    81918540        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    8192         <translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling bredden af omridset omkring teksten i pixels.</translation>
    8193     </message>
    8194     <message>
    8195         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     8541        <translation>Hvis kantens udseende er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling bredden af omridset omkring teksten i pixels.</translation>
     8542    </message>
     8543    <message>
     8544        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    81968545        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    8197         <translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling dybden af skyggefaldet bag teksten i pixels.</translation>
    8198     </message>
    8199     <message>
    8200         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    8201         <source>Enable normal subtitles</source>
    8202         <translation>Aktivér normale undertekster</translation>
    8203     </message>
    8204     <message>
    8205         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    8206         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    8207         <translation>Tryk pÃ¥ denne knap for at vÊlge de normale/traditionelle undertekster. Denne type undertekster kan kun vise hvide undertekster.</translation>
    8208     </message>
    8209     <message>
    8210         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    8211         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    8212         <translation>Aktivér SSA-/ASS-undertekster</translation>
    8213     </message>
    8214     <message>
    8215         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    8216         <source>Normal subtitles</source>
    8217         <translation>Normale undertekster</translation>
    8218     </message>
    8219     <message>
    8220         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8546        <translation>Hvis kantens udseende er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling dybden af skyggefaldet bag teksten i pixels.</translation>
     8547    </message>
     8548    <message>
     8549        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    82218550        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    8222         <translation>Denne indstilling Êndrer ikke stÞrrelse pÃ¥ undertekster i den aktuelle video. Brug indstillingerne &lt;i&gt;StÞrrelse+&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;StÞrrelse-&lt;/i&gt; i menuen undertekster for at gÞre dette.</translation>
    8223     </message>
    8224     <message>
    8225         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    8226         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8551        <translation>Denne indstilling Êndrer IKKE stÞrrelsen pÃ¥ undertekster i den nuvÊrende video. Brug indstillingerne &lt;i&gt;StÞrrelse+&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;StÞrrelse-&lt;/i&gt; i Undertekster-menuen for at gÞre det.</translation>
     8552    </message>
     8553    <message>
     8554        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    82278555        <source>Default scale</source>
    8228         <translation>Standardskala</translation>
    8229     </message>
    8230     <message>
    8231         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    8232         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8233         <translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for normale undertekster som vil blive brugt til nyÃ¥bnede filer.</translation>
    8234     </message>
    8235     <message>
    8236         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    8237         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    8238         <translation>SSA-/ASS-undertekster</translation>
    8239     </message>
    8240     <message>
    8241         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     8556        <translation>Standard skalering</translation>
     8557    </message>
     8558    <message>
     8559        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    82428560        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8243         <translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for SSA-/ASS-undertekster som vil blive brugt til nyÃ¥bnede filer.</translation>
    8244     </message>
    8245     <message>
    8246         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     8561        <translation>Denne indstilling angiver standard skrifttype skalering til SSA-/ASS-undertekster som vil blive brugt til nyÃ¥bnede filer.</translation>
     8562    </message>
     8563    <message>
     8564        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    82478565        <source>Line spacing</source>
    82488566        <translation>Linjeafstand</translation>
    82498567    </message>
    82508568    <message>
    8251         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8569        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
    82528570        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    82538571        <translation>Dette angiver afstanden der vil blive brugt til at adskille flere linjer. Den kan have negative vÊrdier.</translation>
    82548572    </message>
    82558573    <message>
    8256         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     8574        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    82578575        <source>&amp;Font and colors</source>
    82588576        <translation>&amp;Skrifttype og farver</translation>
    82598577    </message>
    82608578    <message>
    8261         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    8262         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    8263         <translation>Aktivér &amp;normale undertekster</translation>
    8264     </message>
    8265     <message>
    8266         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    8267         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    8268         <translation>Aktivér SSA-/&amp;ASS-undertekster</translation>
    8269     </message>
    8270     <message>
    8271         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    8272         <source>Default s&amp;cale:</source>
    8273         <translation>Standards&amp;kala:</translation>
    8274     </message>
    8275     <message>
    8276         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     8579        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    82778580        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    8278         <translation>Stan&amp;dardskala:</translation>
    8279     </message>
    8280     <message>
    8281         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     8581        <translation>Stan&amp;dard skalering:</translation>
     8582    </message>
     8583    <message>
     8584        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
    82828585        <source>&amp;Line spacing:</source>
    82838586        <translation>&amp;Linjeafstand:</translation>
    82848587    </message>
    82858588    <message>
    8286         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    8287         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    8288         <translation>Tryk pÃ¥ denne knap for at aktivere det ny SSA-/ASS-bibliotek. Dette muliggÞr at vise undertekster med flere farver, skrifttyper...</translation>
    8289     </message>
    8290     <message>
    8291         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     8589        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    82928590        <source>Freetype support</source>
    8293         <translation>UnderstÞttelse af Freetype</translation>
    8294     </message>
    8295     <message>
    8296         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    8297         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    8298         <translation>Du bÞr normalt ikke deaktivere denne indstilling. GÞr det kun hvus MPlayer er oversat uden freetype-understÞttelse. &lt;b&gt;Deaktivering af denne indstilling kan gÞre at undertekster ikke virker overhovedet!&lt;/b&gt;</translation>
    8299     </message>
    8300     <message>
    8301         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     8591        <translation>Freetype-understÞttelse</translation>
     8592    </message>
     8593    <message>
     8594        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    83028595        <source>Freet&amp;ype support</source>
    8303         <translation>UnderstÞttelse af Freet&amp;ype</translation>
    8304     </message>
    8305     <message>
    8306         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8596        <translation>Freet&amp;ype-understÞttelse</translation>
     8597    </message>
     8598    <message>
     8599        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    83078600        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    8308         <translation>Hvis denne indstilling markeres, vil undertekster vises i skÊrmbilleder. &lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; Det kan nogle gange forÃ¥rsage problemer.</translation>
    8309     </message>
    8310     <message>
    8311         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8601        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, vises underteksterne i skÊrmbillederne. &lt;b&gt;BemÊrk:&lt;/b&gt; det kan til tider forÃ¥rsage problemer.</translation>
     8602    </message>
     8603    <message>
     8604        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
    83128605        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    8313         <translation>Tilpas SSA-/ASS-stil</translation>
    8314     </message>
    8315     <message>
    8316         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8606        <translation>Tilpas SSA-/ASS-typografi</translation>
     8607    </message>
     8608    <message>
     8609        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    83178610        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    8318         <translation>Her kan du angive din tilpassede SSA-/ASS-stil.</translation>
    8319     </message>
    8320     <message>
    8321         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8611        <translation>Her kan du angive din tilpassede SSA-/ASS-typografi.</translation>
     8612    </message>
     8613    <message>
     8614        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
    83228615        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    8323         <translation>Ryd redigeringslinjen for at deaktivere den tilpassede stil.</translation>
    8324     </message>
    8325     <message>
    8326         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8616        <translation>Ryd redigeringslinjen for at deaktivere den tilpassede typografi.</translation>
     8617    </message>
     8618    <message>
     8619        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    83278620        <source>SSA/ASS style</source>
    8328         <translation>SSA-/ASS-stil</translation>
    8329     </message>
    8330     <message>
    8331         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8621        <translation>SSA-/ASS-typografi</translation>
     8622    </message>
     8623    <message>
     8624        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    83328625        <source>Shadow color</source>
    83338626        <translation>Skyggefarve</translation>
    83348627    </message>
    83358628    <message>
    8336         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     8629        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    83378630        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    83388631        <translation>Denne farve vil blive brugt til underteksternes skygge.</translation>
    83398632    </message>
    83408633    <message>
    8341         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8634        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
    83428635        <source>Shadow:</source>
    83438636        <translation>Skygge:</translation>
    83448637    </message>
    83458638    <message>
    8346         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8639        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
    83478640        <source>Custo&amp;mize...</source>
    83488641        <translation>Til&amp;pas...</translation>
    83498642    </message>
    83508643    <message>
    8351         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    8352         <source>Apply style to ass files too</source>
    8353         <translation>Anvend ogsÃ¥ stilen til ass-filer</translation>
    8354     </message>
    8355     <message>
    8356         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     8644        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    83578645        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    8358         <translation>Hvis denne indstilling markeres, vil den stil der er defineret ovenfor ogsÃ¥ blive anvendt pÃ¥ ass-undertekster.</translation>
    8359     </message>
    8360     <message>
    8361         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    8362         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8363         <translation>A&amp;nvend ogsÃ¥ stilen til ass-filer</translation>
     8646        <translation>Hvis indstillingen er slÃ¥et til, anvendes stilen, der er defineret ovenfor, ogsÃ¥ pÃ¥ ass-undertekster.</translation>
    83648647    </message>
    83658648</context>
     
    83698652        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
    83708653        <source>TV and radio</source>
    8371         <translation>Tv og radio</translation>
     8654        <translation>TV og radio</translation>
    83728655    </message>
    83738656    <message>
     
    83898672        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
    83908673        <source>Yadif (double framerate)</source>
    8391         <translation>Yadif (dobbel biledrate)</translation>
     8674        <translation>Yadif (dobbelt billedhastighed)</translation>
    83928675    </message>
    83938676    <message>
    83948677        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
    83958678        <source>Linear Blend</source>
    8396         <translation>LineÊr blend</translation>
     8679        <translation>Linear Blend</translation>
    83978680    </message>
    83988681    <message>
     
    84048687        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    84058688        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    8406         <translation>Deinterlace som standard for tv</translation>
     8689        <translation>Deinterlace TV som standard</translation>
    84078690    </message>
    84088691    <message>
    84098692        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
    84108693        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
    8411         <translation>VÊlg det deinterlace-filter du vil have brugt til tv-kanaler.</translation>
     8694        <translation>VÊlg det deinterlace-filter du vil have brugt til TV-kanaler.</translation>
    84128695    </message>
    84138696    <message>
    84148697        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
    84158698        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    8416         <translation>Genscan ~/.mplayer/channels.conf ved opstart</translation>
     8699        <translation>Scan ~/.mplayer/channels.conf igen ved opstart</translation>
    84178700    </message>
    84188701    <message>
    84198702        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
    84208703        <source>&amp;TV and radio</source>
    8421         <translation>&amp;Tv og radio</translation>
     8704        <translation>&amp;TV og radio</translation>
    84228705    </message>
    84238706    <message>
    84248707        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    84258708        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    8426         <translation>Dei&amp;nterlace som standard for tv:</translation>
     8709        <translation>Dei&amp;nterlace TV som standard:</translation>
    84278710    </message>
    84288711    <message>
    84298712        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
    84308713        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    8431         <translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer lede efter nye tv- og radio-kanaler i ~/.mplayer/channels.conf.ter eller ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
     8714        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil SMPlayer lede efter nye TV- og radio-kanaler i ~/.mplayer/channels.conf.ter eller ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
    84328715    </message>
    84338716    <message>
    84348717        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
    84358718        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
    8436         <translation>&amp;Tjek efter nye kanaler ved opstart</translation>
     8719        <translation>&amp;SÞg efter nye kanaler ved opstart</translation>
    84378720    </message>
    84388721</context>
     
    84428725        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
    84438726        <source>U&amp;pdates</source>
    8444         <translation type="unfinished"></translation>
     8727        <translation>&amp;Opdateringer</translation>
    84458728    </message>
    84468729    <message>
    84478730        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
    84488731        <source>Check for &amp;updates</source>
    8449         <translation type="unfinished">Tjek for &amp;opdateringer</translation>
     8732        <translation>&amp;SÞg efter opdateringer</translation>
    84508733    </message>
    84518734    <message>
    84528735        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
    84538736        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
    8454         <translation type="unfinished"></translation>
     8737        <translation>Interval mellem sÞgninger (antal &amp;dage)</translation>
    84558738    </message>
    84568739    <message>
    84578740        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    84588741        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
    8459         <translation type="unfinished"></translation>
     8742        <translation>Ã
     8743bn en side med &amp;oplysninger efter opdatering</translation>
    84608744    </message>
    84618745    <message>
    84628746        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
    84638747        <source>Updates</source>
    8464         <translation type="unfinished"></translation>
     8748        <translation>Opdateringer</translation>
    84658749    </message>
    84668750    <message>
    84678751        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
    84688752        <source>Check for updates</source>
    8469         <translation type="unfinished"></translation>
     8753        <translation>SÞg efter opdateringer</translation>
    84708754    </message>
    84718755    <message>
    84728756        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
    84738757        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
    8474         <translation type="unfinished"></translation>
     8758        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil SMPlayer sÞge efter opdateringer og vise en meddelelse hvis der findes en ny version.</translation>
    84758759    </message>
    84768760    <message>
    84778761        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
    84788762        <source>Check interval</source>
    8479         <translation type="unfinished"></translation>
     8763        <translation>Interval mellem sÞgninger</translation>
    84808764    </message>
    84818765    <message>
    84828766        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
    84838767        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
    8484         <translation type="unfinished"></translation>
     8768        <translation>Her kan du indtaste det interval (antal dage) der skal gÃ¥ mellem hver sÞgning.</translation>
    84858769    </message>
    84868770    <message>
    84878771        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    84888772        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
    8489         <translation type="unfinished"></translation>
     8773        <translation>Ã
     8774bn en side med oplysninger efter opdatering</translation>
    84908775    </message>
    84918776    <message>
    84928777        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    84938778        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    8494         <translation type="unfinished"></translation>
     8779        <translation>Hvis denne indstilling er slÃ¥et til, vil en side med oplysninger om SMPlayer blive Ã¥bnet efter en opdatering.</translation>
    84958780    </message>
    84968781</context>
     
    84988783    <name>PreferencesDialog</name>
    84998784    <message>
    8500         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    8501         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8785        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
     8786        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    85028787        <source>SMPlayer - Help</source>
    8503         <translation>SMPlayer - hjÊlp</translation>
    8504     </message>
    8505     <message>
    8506         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     8788        <translation>SMPlayer - HjÊlp</translation>
     8789    </message>
     8790    <message>
     8791        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    85078792        <source>OK</source>
    8508         <translation>O.k.</translation>
    8509     </message>
    8510     <message>
    8511         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     8793        <translation>OK</translation>
     8794    </message>
     8795    <message>
     8796        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    85128797        <source>Cancel</source>
    85138798        <translation>Annullér</translation>
    85148799    </message>
    85158800    <message>
    8516         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     8801        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
    85178802        <source>Apply</source>
    85188803        <translation>Anvend</translation>
    85198804    </message>
    85208805    <message>
    8521         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     8806        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
    85228807        <source>Help</source>
    85238808        <translation>HjÊlp</translation>
     
    85268811        <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
    85278812        <source>SMPlayer - Preferences</source>
    8528         <translation>SMPlayer - indstillinger</translation>
     8813        <translation>SMPlayer - Indstillinger</translation>
    85298814    </message>
    85308815</context>
     
    85328817    <name>QObject</name>
    85338818    <message>
    8534         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     8819        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    85358820        <source>will show this message and then will exit.</source>
    85368821        <translation>vil vise denne meddelelse og sÃ¥ afslutte.</translation>
    85378822    </message>
    85388823    <message>
    8539         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     8824        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    85408825        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85418826        <translation>hovedvinduet vil blive lukket nÃ¥r filen/spillelisten er fÊrdig.</translation>
    85428827    </message>
    85438828    <message>
    8544         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     8829        <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
    85458830        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    85468831        <translation>Dette er SMPlayer v. %1 som kÞrer pÃ¥ %2</translation>
    85478832    </message>
    85488833    <message>
    8549         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8834        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    85508835        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    8551         <translation>prÞver at oprette forbindelse til en anden kÞrende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af tilvalgene (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
    8552     </message>
    8553     <message>
    8554         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     8836        <translation>prÞver at oprette forbindelse til en anden kÞrende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af indstillingerne (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
     8837    </message>
     8838    <message>
     8839        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    85558840        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    85568841        <translation>action_list er en liste over handlinger adskilt af mellemrum. Handlingerne vil blive kÞrt straks efter indlÊsning af filen (om nogen) i den rÊkkefÞlge de er angivet. For at handlinger kan tjekkes kan du sende true eller false som parameter. Eksempel: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Citationstegn er nÞdvendige hvis du sender mere end én handling.</translation>
    85578842    </message>
    85588843    <message>
    8559         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    8560         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     8844        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
     8845        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    85618846        <source>media</source>
    85628847        <translation>medie</translation>
    85638848    </message>
    85648849    <message>
    8565         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     8850        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
    85668851        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    8567         <translation>hvis en anden instans kÞrer, vil mediet blive fÞjet til den instans&apos; spilleliste. Hvis der ikke er nogen anden instans, vil dette tilvalg blive ignoreret og filerne vil blive Ã¥bnet i en ny instans.</translation>
    8568     </message>
    8569     <message>
    8570         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     8852        <translation>hvis en anden instans kÞrer, vil mediet blive fÞjet til spilleliste for den instans. Hvis der ikke er nogen anden instans, vil denne indstilling blive ignoreret og filerne vil blive Ã¥bnet i en ny instans.</translation>
     8853    </message>
     8854    <message>
     8855        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    85718856        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    8572         <translation>hovedvinduet vil ikke blive lukket nÃ¥r filen/spillenlisten er fÊrdig.</translation>
    8573     </message>
    8574     <message>
    8575         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     8857        <translation>hovedvinduet vil ikke blive lukket nÃ¥r filen/spillelisten er fÊrdig.</translation>
     8858    </message>
     8859    <message>
     8860        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    85768861        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    8577         <translation>videoen vil blive spillet i fuldskÊrmtilstand.</translation>
    8578     </message>
    8579     <message>
    8580         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     8862        <translation>videoen vil blive afspillet i fuldskÊrm.</translation>
     8863    </message>
     8864    <message>
     8865        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    85818866        <source>the video will be played in window mode.</source>
    8582         <translation>videoen vil blive spillet i vinduestilstand.</translation>
     8867        <translation>videoen vil blive afspillet i vinduestilstand.</translation>
    85838868    </message>
    85848869    <message>
     
    85888873    </message>
    85898874    <message>
    8590         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8875        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    85918876        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    8592         <translation>Ã¥bner mini-gui&apos;en i stedet for standard.</translation>
    8593     </message>
    8594     <message>
    8595         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     8877        <translation>Ã¥bner mini gui&apos;en i stedet for standard.</translation>
     8878    </message>
     8879    <message>
     8880        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
    85968881        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    8597         <translation>Genskaber de gamle associationer og rydder op i registreringsdatabasen.</translation>
    8598     </message>
    8599     <message>
    8600         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    8601         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8882        <translation>Genskaber de gamle tilknytninger og rydder op i registreringsdatabasen.</translation>
     8883    </message>
     8884    <message>
     8885        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
     8886        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    86028887        <source>Usage:</source>
    86038888        <translation>Brug:</translation>
    86048889    </message>
    86058890    <message>
    8606         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8891        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    86078892        <source>directory</source>
    86088893        <translation>mappe</translation>
    86098894    </message>
    86108895    <message>
    8611         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8896        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    86128897        <source>action_name</source>
    86138898        <translation>action_name</translation>
    86148899    </message>
    86158900    <message>
    8616         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8901        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    86178902        <source>action_list</source>
    86188903        <translation>action_list</translation>
    86198904    </message>
    86208905    <message>
    8621         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     8906        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    86228907        <source>opens the default gui.</source>
    8623         <translation>Ã¥bner standard-gui&apos;en.</translation>
    8624     </message>
    8625     <message>
    8626         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8908        <translation>Ã¥bner standard gui&apos;en.</translation>
     8909    </message>
     8910    <message>
     8911        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    86278912        <source>subtitle_file</source>
    86288913        <translation>subtitle_file</translation>
    86298914    </message>
    86308915    <message>
    8631         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     8916        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    86328917        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    86338918        <translation>angiver den undertekstfil der skal indlÊses til den fÞrste video.</translation>
    86348919    </message>
    86358920    <message numerus="yes">
    8636         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    8637         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     8921        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8922        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    86388923        <source>%n second(s)</source>
    8639         <translation type="unfinished">
    8640             <numerusform></numerusform>
    8641             <numerusform></numerusform>
     8924        <translation>
     8925            <numerusform>%n sekund</numerusform>
     8926            <numerusform>%n sekunder</numerusform>
    86428927        </translation>
    86438928    </message>
    86448929    <message numerus="yes">
    8645         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8646         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8930        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8931        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    86478932        <source>%n minute(s)</source>
    8648         <translation type="unfinished">
    8649             <numerusform></numerusform>
    8650             <numerusform></numerusform>
     8933        <translation>
     8934            <numerusform>%n minut</numerusform>
     8935            <numerusform>%n minutter</numerusform>
    86518936        </translation>
    86528937    </message>
    86538938    <message>
    8654         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8939        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    86558940        <source>%1 and %2</source>
    8656         <translation>%1 and %2</translation>
    8657     </message>
    8658     <message>
    8659         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     8941        <translation>%1 og %2</translation>
     8942    </message>
     8943    <message>
     8944        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
    86608945        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    8661         <translation>Angiver den mappe hvor smplayer vil gemme sine konfigurationsfiler (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    8662     </message>
    8663     <message>
    8664         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     8946        <translation>angiver den mappe hvor SMPlayer gemmer sine opsÊtningsfiler (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
     8947    </message>
     8948    <message>
     8949        <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
    86658950        <source>disabled</source>
    86668951        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86688953    </message>
    86698954    <message>
    8670         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     8955        <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
    86718956        <source>auto</source>
    86728957        <comment>aspect_ratio</comment>
    8673         <translation>auto</translation>
    8674     </message>
    8675     <message>
    8676         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     8958        <translation>automatisk</translation>
     8959    </message>
     8960    <message>
     8961        <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
    86778962        <source>unknown</source>
    86788963        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86808965    </message>
    86818966    <message>
    8682         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     8967        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    86838968        <source>opens the mpc gui.</source>
    8684         <translation>Ã¥bner mpc-gui&apos;en.</translation>
    8685     </message>
    8686     <message>
    8687         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8969        <translation>Ã¥bner mpc gui&apos;en.</translation>
     8970    </message>
     8971    <message>
     8972        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86888973        <source>width</source>
    86898974        <translation>bredde</translation>
    86908975    </message>
    86918976    <message>
    8692         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8977        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86938978        <source>height</source>
    86948979        <translation>hÞjde</translation>
    86958980    </message>
    86968981    <message>
    8697         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8982        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    86988983        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
    8700     </message>
    8701     <message>
    8702         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     8984        <translation>Ã¥bner brugerfladen der understÞtter skins.</translation>
     8985    </message>
     8986    <message>
     8987        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     8988        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     8989        <translation>indstil Þverst til altid.</translation>
     8990    </message>
     8991    <message>
     8992        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     8993        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     8994        <translation>indstil Þverst til aldrig.</translation>
     8995    </message>
     8996    <message>
     8997        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     8998        <source>sets the media title for the first video.</source>
     8999        <translation>angiver medietitlen for den fÞrste video.</translation>
     9000    </message>
     9001    <message>
     9002        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    87039003        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    8704         <translation>Angiver de koordinater hvor hovedvinduet vil blive vist.</translation>
    8705     </message>
    8706     <message>
    8707         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     9004        <translation>angiver de koordinater hvor hovedvinduet vil blive vist.</translation>
     9005    </message>
     9006    <message>
     9007        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
    87089008        <source>specifies the size of the main window.</source>
    8709         <translation>Angiver stÞrrelsen pÃ¥ hovedvinduet.</translation>
    8710     </message>
    8711     <message>
    8712         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     9009        <translation>angiver stÞrrelsen pÃ¥ hovedvinduet.</translation>
     9010    </message>
     9011    <message>
     9012        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    87139013        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    8714         <translation type="unfinished"></translation>
     9014        <translation>&quot;medie&quot; er alle slags filer som SMPlayer kan Ã¥bne. Det kan vÊre en lokal fil, en DVD (eksempelvis dvd://1), en internet-stream (f.eks. mms://....) eller en lokal spilleliste i m3u-format eller pls-format.</translation>
     9015    </message>
     9016    <message>
     9017        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
     9018        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
     9019        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     9020        <translation>SMPlayer er min yndlings medieafspiller pÃ¥ min PC. Tjek den ud!</translation>
    87159021    </message>
    87169022</context>
     
    87209026        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
    87219027        <source>Support SMPlayer</source>
    8722         <translation type="unfinished"></translation>
     9028        <translation>StÞt SMPlayer</translation>
    87239029    </message>
    87249030    <message>
    87259031        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
    87269032        <source>&amp;Remind me later</source>
    8727         <translation type="unfinished"></translation>
    8728     </message>
    8729     <message>
    8730         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    8731         <source>Donate with Paypal</source>
    8732         <translation type="unfinished"></translation>
    8733     </message>
    8734     <message>
    8735         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     9033        <translation>&amp;PÃ¥mind mig senere</translation>
     9034    </message>
     9035    <message>
     9036        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
     9037        <source>Donate with PayPal</source>
     9038        <translation>Donér med PayPal</translation>
     9039    </message>
     9040    <message>
     9041        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    87369042        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    8737         <translation type="unfinished"></translation>
    8738     </message>
    8739     <message>
    8740         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    8741         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    8742         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    8743         <translation type="unfinished"></translation>
     9043        <translation>Du kan stÞtte SMPlayer ved at sende en donation eller dele den med dine venner.</translation>
     9044    </message>
     9045</context>
     9046<context>
     9047    <name>ShareWidget</name>
     9048    <message>
     9049        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     9050        <source>Donate with PayPal</source>
     9051        <translation>Donér med PayPal</translation>
     9052    </message>
     9053    <message>
     9054        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     9055        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     9056        <translation>Del SMPlayer pÃ¥ Facebook</translation>
     9057    </message>
     9058    <message>
     9059        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     9060        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     9061        <translation>Del SMPlayer pÃ¥ Twitter</translation>
     9062    </message>
     9063    <message>
     9064        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     9065        <source>Support SMPlayer</source>
     9066        <translation>StÞt SMPlayer</translation>
     9067    </message>
     9068    <message>
     9069        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     9070        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     9071        <translation>Donér/del SMPlayer med dine venner</translation>
    87449072    </message>
    87459073</context>
     
    87479075    <name>ShortcutGetter</name>
    87489076    <message>
    8749         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     9077        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
    87509078        <source>Modify shortcut</source>
    8751         <translation>Skift genvej</translation>
    8752     </message>
    8753     <message>
    8754         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     9079        <translation>Redigér genvej</translation>
     9080    </message>
     9081    <message>
     9082        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    87559083        <source>Clear</source>
    87569084        <translation>Ryd</translation>
    87579085    </message>
    87589086    <message>
    8759         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     9087        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    87609088        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    87619089        <translation>Tryk den tastekombination du vil tildele</translation>
    87629090    </message>
    87639091    <message>
    8764         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     9092        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     9093        <source>Add shortcut</source>
     9094        <translation>TilfÞj genvej</translation>
     9095    </message>
     9096    <message>
     9097        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     9098        <source>Remove shortcut</source>
     9099        <translation>Fjern genvej</translation>
     9100    </message>
     9101    <message>
     9102        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    87659103        <source>Capture</source>
    8766         <translation>Indfangning</translation>
    8767     </message>
    8768     <message>
    8769         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     9104        <translation>Indfang</translation>
     9105    </message>
     9106    <message>
     9107        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
    87709108        <source>Capture keystrokes</source>
    87719109        <translation>Indfang tastetryk</translation>
     
    87779115        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
    87789116        <source>Shutting down computer</source>
    8779         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>Lukker computer</translation>
    87809118    </message>
    87819119    <message>
    87829120        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
    87839121        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
    8784         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>Afspilningen er fÊrdig. SMPlayer er ved at lukke.</translation>
    87859123    </message>
    87869124    <message>
    87879125        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
    87889126        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
    8789         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>Computeren lukker om %1 sekunder.</translation>
    87909128    </message>
    87919129    <message>
    87929130        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
    87939131        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
    8794         <translation type="unfinished"></translation>
     9132        <translation>Tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at fortryde nedlukning.</translation>
    87959133    </message>
    87969134</context>
     
    87989136    <name>SkinGui</name>
    87999137    <message>
    8800         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     9138        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
    88019139        <source>&amp;Toolbars</source>
    8802         <translation type="unfinished">&amp;VÊrktÞjslinjer</translation>
     9140        <translation>&amp;VÊrktÞjslinjer</translation>
     9141    </message>
     9142    <message>
     9143        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
     9144        <source>Status&amp;bar</source>
     9145        <translation>&amp;Statuslinje</translation>
     9146    </message>
     9147    <message>
     9148        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
     9149        <source>&amp;Main toolbar</source>
     9150        <translation>&amp;HovedvÊrktÞjslinje</translation>
     9151    </message>
     9152    <message>
     9153        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
     9154        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     9155        <translation>&amp;Redigér hovedvÊrktÞjslinje</translation>
    88039156    </message>
    88049157    <message>
    88059158        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    8806         <source>Status&amp;bar</source>
    8807         <translation type="unfinished">Status&amp;linje</translation>
    8808     </message>
    8809     <message>
    8810         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
    8811         <source>&amp;Main toolbar</source>
    8812         <translation type="unfinished">&amp;HovedvÊrktÞjslinje</translation>
    8813     </message>
    8814     <message>
    8815         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
    8816         <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    8817         <translation>Rediger hoved vÊrktÞjslinie</translation>
    8818     </message>
    8819     <message>
    8820         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
    88219159        <source>Edit &amp;floating control</source>
    8822         <translation type="unfinished"></translation>
    8823     </message>
    8824     <message>
    8825         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
     9160        <translation>&amp;Redigér flydende kontroller</translation>
     9161    </message>
     9162    <message>
     9163        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    88269164        <source>&amp;Video info</source>
    8827         <translation type="unfinished">&amp;Video-info</translation>
    8828     </message>
    8829     <message>
    8830         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    8831         <source>Playing %1</source>
    8832         <translation>Afspiller %1</translation>
    8833     </message>
    8834     <message>
    8835         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
     9165        <translation>&amp;Video info</translation>
     9166    </message>
     9167    <message>
     9168        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9169        <source>&amp;Scroll title</source>
     9170        <translation>&amp;Rulletitel</translation>
     9171    </message>
     9172    <message>
     9173        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     9174        <source>Playing</source>
     9175        <translation>Afspiller</translation>
     9176    </message>
     9177    <message>
     9178        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    88369179        <source>Pause</source>
    8837         <translation type="unfinished">Pause</translation>
    8838     </message>
    8839     <message>
    8840         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
     9180        <translation>Pause</translation>
     9181    </message>
     9182    <message>
     9183        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    88419184        <source>Stop</source>
    8842         <translation type="unfinished">Stop</translation>
     9185        <translation>Stop</translation>
     9186    </message>
     9187</context>
     9188<context>
     9189    <name>Stereo3dDialog</name>
     9190    <message>
     9191        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
     9192        <source>Stereo 3D filter</source>
     9193        <translation>Stereo 3D-filter</translation>
     9194    </message>
     9195    <message>
     9196        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
     9197        <source>&amp;3D format of the video:</source>
     9198        <translation>Videoens &amp;3D-format:</translation>
     9199    </message>
     9200    <message>
     9201        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
     9202        <source>&amp;Output format:</source>
     9203        <translation>&amp;Output-format:</translation>
     9204    </message>
     9205    <message>
     9206        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
     9207        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
     9208        <translation>Side om side parallelt (venstre Þje til venstre, hÞjre Þje til hÞjre)</translation>
     9209    </message>
     9210    <message>
     9211        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
     9212        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
     9213        <translation>Side om side skelÞjet (hÞjre Þje til venstre, venstre Þje til hÞjre)</translation>
     9214    </message>
     9215    <message>
     9216        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
     9217        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
     9218        <translation>Side om side med halv breddeoplÞsning (venstre Þje til venstre, hÞjre Þje til hÞjre)</translation>
     9219    </message>
     9220    <message>
     9221        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
     9222        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
     9223        <translation>Side om side med halv breddeoplÞsning (hÞjre Þje til venstre, venstre Þje til hÞjre)</translation>
     9224    </message>
     9225    <message>
     9226        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
     9227        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
     9228        <translation>Øverst-nederst (venstre Þje Þverst, hÞjre Þje nederst)</translation>
     9229    </message>
     9230    <message>
     9231        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
     9232        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
     9233        <translation>Øverst-nederst (hÞjre Þje Þverst, venstre Þje nederst)</translation>
     9234    </message>
     9235    <message>
     9236        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
     9237        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
     9238        <translation>Øverst-nederst med halv hÞjdeoplÞsning (venstre Þje Þverst, hÞjre Þje nederst)</translation>
     9239    </message>
     9240    <message>
     9241        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
     9242        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
     9243        <translation>Øverst-nederst med halv hÞjdeoplÞsning (hÞjre Þje Þverst, venstre Þje nederst)</translation>
     9244    </message>
     9245    <message>
     9246        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
     9247        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
     9248        <translation>Anaglyph rÞd/cyan grÃ¥</translation>
     9249    </message>
     9250    <message>
     9251        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
     9252        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
     9253        <translation>Anaglyph rÞd/cyan halvdel farvet</translation>
     9254    </message>
     9255    <message>
     9256        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
     9257        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
     9258        <translation>Anaglyph rÞd/cyan farve</translation>
     9259    </message>
     9260    <message>
     9261        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
     9262        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
     9263        <translation>Anaglyph rÞd/cyan farve optimeret med den mindst-rektangulÊre projektion af Dubois</translation>
     9264    </message>
     9265    <message>
     9266        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
     9267        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
     9268        <translation>Anaglyph grÞn/magenta grÃ¥</translation>
     9269    </message>
     9270    <message>
     9271        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
     9272        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
     9273        <translation>Anaglyph grÞn/magenta halvdel farvet</translation>
     9274    </message>
     9275    <message>
     9276        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
     9277        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
     9278        <translation>Anaglyph grÞn/magenta farvet</translation>
     9279    </message>
     9280    <message>
     9281        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
     9282        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
     9283        <translation>Anaglyph gul/blÃ¥ grÃ¥</translation>
     9284    </message>
     9285    <message>
     9286        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
     9287        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
     9288        <translation>Anaglyph gul/blÃ¥ halvdel farvet</translation>
     9289    </message>
     9290    <message>
     9291        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
     9292        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
     9293        <translation>Anaglyph gul/blÃ¥ farvet</translation>
     9294    </message>
     9295    <message>
     9296        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
     9297        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
     9298        <translation>Interleaved rÊkker (venstre Þje har Þverste rÊkke, hÞjre Þje starter pÃ¥ nÊste rÊkke)</translation>
     9299    </message>
     9300    <message>
     9301        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
     9302        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
     9303        <translation>Interleaved rÊkker (hÞjre Þje har Þverste rÊkke, venstre Þje starter pÃ¥ nÊste rÊkke)</translation>
     9304    </message>
     9305    <message>
     9306        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
     9307        <source>Mono output (left eye only)</source>
     9308        <translation>Mono output (kun venstre Þje)</translation>
     9309    </message>
     9310    <message>
     9311        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
     9312        <source>Mono output (right eye only)</source>
     9313        <translation>Mono output (kun hÞjre Þje)</translation>
     9314    </message>
     9315    <message>
     9316        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
     9317        <source>None</source>
     9318        <translation>Ingen</translation>
     9319    </message>
     9320    <message>
     9321        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
     9322        <source>Auto</source>
     9323        <translation>Automatisk</translation>
    88439324    </message>
    88449325</context>
     
    88699350    <name>TVList</name>
    88709351    <message>
    8871         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     9352        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    88729353        <source>Channel editor</source>
    8873         <translation>Kanalredigering</translation>
    8874     </message>
    8875     <message>
    8876         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     9354        <translation>Redigering af kanaler</translation>
     9355    </message>
     9356    <message>
     9357        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    88779358        <source>TV/Radio list</source>
    8878         <translation>Tv-/radio-liste</translation>
     9359        <translation>TV/radio-liste</translation>
    88799360    </message>
    88809361</context>
     
    88929373        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
    88939374        <source>Toolbar Editor</source>
    8894         <translation type="unfinished"></translation>
     9375        <translation>Redigering af vÊrktÞjslinje</translation>
    88959376    </message>
    88969377    <message>
    88979378        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
    88989379        <source>&amp;Available actions:</source>
    8899         <translation type="unfinished"></translation>
     9380        <translation>&amp;TilgÊngelige handlinger:</translation>
    89009381    </message>
    89019382    <message>
    89029383        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
    89039384        <source>&amp;Left</source>
    8904         <translation>Venstre</translation>
     9385        <translation>&amp;Venstre</translation>
    89059386    </message>
    89069387    <message>
    89079388        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
    89089389        <source>&amp;Right</source>
    8909         <translation>&amp;HÞjre:</translation>
     9390        <translation>&amp;HÞjre</translation>
    89109391    </message>
    89119392    <message>
     
    89229403        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
    89239404        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    8924         <translation type="unfinished"></translation>
    8925     </message>
    8926     <message>
    8927         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     9405        <translation>&amp;NuvÊrende handlinger:</translation>
     9406    </message>
     9407    <message>
     9408        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     9409        <source>&amp;Icon size:</source>
     9410        <translation>&amp;IkonstÞrrelse:</translation>
     9411    </message>
     9412    <message>
     9413        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    89289414        <source>Add &amp;separator</source>
    8929         <translation type="unfinished"></translation>
    8930     </message>
    8931     <message>
    8932         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    8933         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    8934         <source>(separator)</source>
    8935         <translation type="unfinished"></translation>
    8936     </message>
    8937     <message>
    8938         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     9415        <translation>TilfÞj &amp;separator</translation>
     9416    </message>
     9417    <message>
     9418        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    89399419        <source>Time slider</source>
    8940         <translation type="unfinished"></translation>
    8941     </message>
    8942     <message>
    8943         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     9420        <translation>Tidsskyder</translation>
     9421    </message>
     9422    <message>
     9423        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
    89449424        <source>Volume slider</source>
    8945         <translation type="unfinished"></translation>
    8946     </message>
    8947     <message>
    8948         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     9425        <translation>Lydstykeskyder</translation>
     9426    </message>
     9427    <message>
     9428        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
    89499429        <source>Display time</source>
    8950         <translation type="unfinished"></translation>
    8951     </message>
    8952     <message>
    8953         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     9430        <translation>Vis tid</translation>
     9431    </message>
     9432    <message>
     9433        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    89549434        <source>3 in 1 rewind</source>
    8955         <translation type="unfinished"></translation>
    8956     </message>
    8957     <message>
    8958         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     9435        <translation>3 i 1 tilbage</translation>
     9436    </message>
     9437    <message>
     9438        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    89599439        <source>3 in 1 forward</source>
    8960         <translation type="unfinished"></translation>
     9440        <translation>3 i 1 fremad</translation>
    89619441    </message>
    89629442</context>
     
    89669446        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
    89679447        <source>Auto</source>
    8968         <translation>Auto</translation>
     9448        <translation>Automatisk</translation>
    89699449    </message>
    89709450    <message>
     
    89809460</context>
    89819461<context>
     9462    <name>UpdateChecker</name>
     9463    <message>
     9464        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
     9465        <source>Failed to get the latest version number</source>
     9466        <translation>Kunne ikke hente det seneste versionsnummer</translation>
     9467    </message>
     9468    <message>
     9469        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
     9470        <source>New version available</source>
     9471        <translation>Der findes en ny version</translation>
     9472    </message>
     9473    <message>
     9474        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
     9475        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     9476        <translation>Der findes en ny version af SMPlayer.</translation>
     9477    </message>
     9478    <message>
     9479        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
     9480        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
     9481        <source>Installed version: %1</source>
     9482        <translation>Installeret version: %1</translation>
     9483    </message>
     9484    <message>
     9485        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
     9486        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
     9487        <source>Available version: %1</source>
     9488        <translation>Ny version: %1</translation>
     9489    </message>
     9490    <message>
     9491        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
     9492        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     9493        <translation>Vil du vide mere om den nye version?</translation>
     9494    </message>
     9495    <message>
     9496        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
     9497        <source>Checking for updates</source>
     9498        <translation>SÞger efter opdateringer</translation>
     9499    </message>
     9500    <message>
     9501        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
     9502        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
     9503        <translation>Tillykke, du har den seneste version af SMPlayer.</translation>
     9504    </message>
     9505    <message>
     9506        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
     9507        <source>Error</source>
     9508        <translation>Fejl</translation>
     9509    </message>
     9510    <message>
     9511        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
     9512        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
     9513        <translation>Der opstod en fejl under hentningen af oplysninger om den seneste version.</translation>
     9514    </message>
     9515    <message>
     9516        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
     9517        <source>Error code: %1</source>
     9518        <translation>Fejlkode: %1</translation>
     9519    </message>
     9520</context>
     9521<context>
    89829522    <name>VDPAUProperties</name>
    89839523    <message>
    89849524        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    89859525        <source>VDPAU Properties</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     9526        <translation>VDPAU egenskaber</translation>
    89879527    </message>
    89889528    <message>
    89899529        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
    89909530        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    8991         <translation>VÊlg den Þnskede vdpau codec. Det er ikke alle der vil virke</translation>
     9531        <translation>VÊlg det Þnskede vdpau-codec. Det er ikke alle der vil virke.</translation>
    89929532    </message>
    89939533    <message>
     
    90199559        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
    90209560        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    9021         <translation type="unfinished"></translation>
     9561        <translation>&amp;Deaktivér software videofiltre</translation>
    90229562    </message>
    90239563</context>
     
    90279567        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
    90289568        <source>Video Equalizer</source>
    9029         <translation type="unfinished"></translation>
     9569        <translation>Video-equalizer</translation>
    90309570    </message>
    90319571    <message>
    90329572        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
    90339573        <source>&amp;Contrast</source>
    9034         <translation type="unfinished"></translation>
     9574        <translation>&amp;Kontrast</translation>
    90359575    </message>
    90369576    <message>
    90379577        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
    90389578        <source>&amp;Brightness</source>
    9039         <translation type="unfinished"></translation>
     9579        <translation>&amp;Lysstyrke</translation>
    90409580    </message>
    90419581    <message>
    90429582        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
    90439583        <source>&amp;Hue</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     9584        <translation>&amp;Farvetone</translation>
    90459585    </message>
    90469586    <message>
    90479587        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
    90489588        <source>&amp;Saturation</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9589        <translation>&amp;MÊtning</translation>
    90509590    </message>
    90519591    <message>
    90529592        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
    90539593        <source>&amp;Gamma</source>
    9054         <translation type="unfinished"></translation>
     9594        <translation>&amp;Gamma</translation>
    90559595    </message>
    90569596    <message>
    90579597        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
    90589598        <source>Software &amp;equalizer</source>
    9059         <translation type="unfinished"></translation>
     9599        <translation>Software-&amp;equalizer</translation>
    90609600    </message>
    90619601    <message>
    90629602        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
    90639603        <source>Set as &amp;default values</source>
    9064         <translation type="unfinished"></translation>
     9604        <translation>&amp;Anvend som standardvÊrdi</translation>
    90659605    </message>
    90669606    <message>
    90679607        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
    90689608        <source>&amp;Reset</source>
    9069         <translation type="unfinished">&amp;Nulstil</translation>
     9609        <translation>&amp;Nulstil</translation>
    90709610    </message>
    90719611    <message>
    90729612        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
    90739613        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    9074         <translation type="unfinished">Brug de aktuelle vÊrdier som standardvÊrdier for nye videoer.</translation>
     9614        <translation>Brug de nuvÊrende vÊrdier som standardvÊrdier til nye videoer.</translation>
    90759615    </message>
    90769616    <message>
    90779617        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
    90789618        <source>Set all controls to zero.</source>
    9079         <translation type="unfinished">SÊt alle kontroller til nul.</translation>
     9619        <translation>Indstil alle kontroller til nul.</translation>
    90809620    </message>
    90819621</context>
     
    90839623    <name>VideoPreview</name>
    90849624    <message>
    9085         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     9625        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    90869626        <source>Video preview</source>
    90879627        <translation>ForhÃ¥ndsvis video</translation>
    90889628    </message>
    90899629    <message>
    9090         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     9630        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    90919631        <source>Cancel</source>
    90929632        <translation>Annullér</translation>
    90939633    </message>
    90949634    <message>
    9095         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     9635        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
    90969636        <source>Thumbnail Generator</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
    9098     </message>
    9099     <message>
    9100         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     9637        <translation>Miniature-generator</translation>
     9638    </message>
     9639    <message>
     9640        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
    91019641        <source>Generated by SMPlayer</source>
    91029642        <translation>Genereret af SMPlayer</translation>
    91039643    </message>
    91049644    <message>
    9105         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     9645        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
    91069646        <source>Creating thumbnails...</source>
    91079647        <translation>Opretter miniaturer...</translation>
    91089648    </message>
    91099649    <message>
    9110         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     9650        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
    91119651        <source>Size: %1 MB</source>
    91129652        <translation>StÞrrelse: %1 MB</translation>
    91139653    </message>
    91149654    <message>
    9115         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9655        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
    91169656        <source>Length: %1</source>
    9117         <translation>LÊngde: %1</translation>
    9118     </message>
    9119     <message>
    9120         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9657        <translation>Varighed: %1</translation>
     9658    </message>
     9659    <message>
     9660        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
    91219661        <source>Save file</source>
    91229662        <translation>Gem fil</translation>
    91239663    </message>
    91249664    <message>
    9125         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     9665        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
    91269666        <source>Error saving file</source>
    9127         <translation>Fejl under gemning af fil</translation>
    9128     </message>
    9129     <message>
    9130         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     9667        <translation>Fejl ved gemning af fil</translation>
     9668    </message>
     9669    <message>
     9670        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
    91319671        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    91329672        <translation>Filen kunne ikke gemmes</translation>
    91339673    </message>
    91349674    <message>
    9135         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     9675        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
    91369676        <source>Error</source>
    91379677        <translation>Fejl</translation>
    91389678    </message>
    91399679    <message>
    9140         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     9680        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    91419681        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    91429682        <translation>FÞlgende fejl opstod under oprettelse af miniaturer:</translation>
    91439683    </message>
    91449684    <message>
    9145         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     9685        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
    91469686        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    91479687        <translation>Den midlertidige mappe (%1) kan ikke oprettes</translation>
    91489688    </message>
    91499689    <message>
    9150         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     9690        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
    91519691        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    9152         <translation>Mplayer-processen kÞrte ikke</translation>
    9153     </message>
    9154     <message>
    9155         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     9692        <translation>MPlayer-processen startede ikke</translation>
     9693    </message>
     9694    <message>
     9695        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
    91569696        <source>Resolution: %1x%2</source>
    91579697        <translation>OplÞsning: %1x%2</translation>
    91589698    </message>
    91599699    <message>
    9160         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     9700        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    91619701        <source>Video format: %1</source>
    91629702        <translation>Videoformat: %1</translation>
    91639703    </message>
    91649704    <message>
    9165         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     9705        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    91669706        <source>Frames per second: %1</source>
    9167         <translation>Billeder pr. sekund (fps): %1</translation>
    9168     </message>
    9169     <message>
    9170         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     9707        <translation>Billeder pr. sekund: %1</translation>
     9708    </message>
     9709    <message>
     9710        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
    91719711        <source>Aspect ratio: %1</source>
    9172         <translation>Billedformat: %1</translation>
    9173     </message>
    9174     <message>
    9175         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     9712        <translation>HÞjde-bredde-forhold: %1</translation>
     9713    </message>
     9714    <message>
     9715        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
    91769716        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    91779717        <translation>Filen %1 kan ikke indlÊses</translation>
    91789718    </message>
    91799719    <message>
    9180         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     9720        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
    91819721        <source>No filename</source>
    91829722        <translation>Intet filnavn</translation>
    91839723    </message>
    91849724    <message>
    9185         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     9725        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
    91869726        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    9187         <translation>Mplayer-processen startede ikke under forsÞg pÃ¥ at hente info om videoen</translation>
    9188     </message>
    9189     <message>
    9190         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     9727        <translation>MPlayer-processen startede ikke under forsÞg pÃ¥ at hente info om videoen</translation>
     9728    </message>
     9729    <message>
     9730        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
    91919731        <source>The length of the video is 0</source>
    9192         <translation>LÊngden pÃ¥ videoen er 0</translation>
    9193     </message>
    9194     <message>
    9195         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     9732        <translation>Videoens varighed er 0</translation>
     9733    </message>
     9734    <message>
     9735        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
    91969736        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91979737        <translation>Filen %1 findes ikke</translation>
    91989738    </message>
    91999739    <message>
    9200         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9740        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
    92019741        <source>Images</source>
    92029742        <translation>Billeder</translation>
    92039743    </message>
    92049744    <message>
    9205         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     9745        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
    92069746        <source>No info</source>
    92079747        <translation>Ingen info</translation>
    92089748    </message>
    92099749    <message>
    9210         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    9211         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9750        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
     9751        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    92129752        <source>%1 kbps</source>
    92139753        <translation>%1 kbps</translation>
    92149754    </message>
    92159755    <message>
    9216         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9756        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
    92179757        <source>%1 Hz</source>
    92189758        <translation>%1 Hz</translation>
    92199759    </message>
    92209760    <message>
    9221         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     9761        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    92229762        <source>Video bitrate: %1</source>
    9223         <translation>Video-bitrate: %1</translation>
    9224     </message>
    9225     <message>
    9226         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     9763        <translation>Video-bithastighed: %1</translation>
     9764    </message>
     9765    <message>
     9766        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    92279767        <source>Audio bitrate: %1</source>
    9228         <translation>Lyd-bitrate: %1</translation>
    9229     </message>
    9230     <message>
    9231         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     9768        <translation>Lyd-bithastighed: %1</translation>
     9769    </message>
     9770    <message>
     9771        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
    92329772        <source>Audio rate: %1</source>
    9233         <translation>Lyd-rate: %1</translation>
     9773        <translation>Lyd-hastighed: %1</translation>
    92349774    </message>
    92359775</context>
     
    92449784        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
    92459785        <source>Thumbnail Generator</source>
    9246         <translation type="unfinished"></translation>
     9786        <translation>Miniature-generator</translation>
    92479787    </message>
    92489788    <message>
     
    92649804        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
    92659805        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    9266         <translation>&amp;Billedformat:</translation>
     9806        <translation>&amp;HÞjde-bredde-forhold:</translation>
    92679807    </message>
    92689808    <message>
     
    93009840        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
    93019841        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
    9302         <translation>Hvis billedformatet for videoen er forkert kan du angive et andet her.</translation>
     9842        <translation>Hvis videoens hÞjde-bredde-forholdet er forkert kan du angive et andet her.</translation>
    93039843    </message>
    93049844    <message>
    93059845        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
    93069846        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    9307         <translation>Normalt er de fÞrste billeder sorte, sÃ¥ det er en god ide at skippe nogle sekunder i begyndelsen af videoen. Denne indstilling lader dig angive hvor mange sekunder der skippes.</translation>
     9847        <translation>Normalt er de fÞrste billeder sorte, sÃ¥ det er en god ide at springe nogle sekunder ind i begyndelsen af videoen. Denne indstilling lader dig angive hvor mange sekunder der skal springes ind.</translation>
    93089848    </message>
    93099849    <message>
     
    93259865        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
    93269866        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
    9327         <translation>&amp;sekunder der skal skippes ved begyndelsen:</translation>
     9867        <translation>&amp;Sekunder der skal springes over ved begyndelsen:</translation>
    93289868    </message>
    93299869    <message>
     
    93359875        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    93369876        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    9337         <translation>Angiv dvd-enheden eller en mappe med en dvd-imagefil her.</translation>
     9877        <translation>Indtast DVD-enheden eller en mappe med en DVD-imagefil her.</translation>
    93389878    </message>
    93399879    <message>
    93409880        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
    93419881        <source>&amp;DVD device:</source>
    9342         <translation>&amp;Dvd-enhed:</translation>
     9882        <translation>&amp;DVD-enhed:</translation>
    93439883    </message>
    93449884    <message>
     
    93589898        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
    93599899        <source>Fullscreen on/off</source>
    9360         <translation>Toggle FuldskÊrm</translation>
     9900        <translation>FuldskÊrm til/fra</translation>
    93619901    </message>
    93629902    <message>
    93639903        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
    93649904        <source>Video equalizer</source>
    9365         <translation type="unfinished"></translation>
     9905        <translation>Video-equalizer</translation>
    93669906    </message>
    93679907</context>
     
    93699909    <name>VolumeSliderAction</name>
    93709910    <message>
    9371         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     9911        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
    93729912        <source>Volume</source>
    93739913        <translation>Lydstyrke</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.